法语助手
  • 关闭

重新立起

添加到生词本

relèvement

Les États-Unis félicitent les dirigeants haïtiens des efforts déployés pour relever leur pays.

美国要祝贺海地领导人为使自己的国来作了各种努力。

Néanmoins, cette ville, depuis, s'est relevée, a secoué la poussière et a courageusement fait face à l'adversité.

然而,从那以来,这座城市来,抖掉身上的尘土,勇敢地面对厄运。

Après 23 années de guerre et de dévastation, le peuple afghan, meurtri, essaie de se remettre essaie de se relouer avec l'assistance internationale.

经过23年的战争与破坏之后,遭受暴力沉打击的阿富汗人民现在正努力在国际援助下来。

Je suis convaincu que, lorsqu'ils seront seuls, les Somaliens seront prêts à serrer les rangs et associer leurs efforts pour redresser leur pays au cours des prochains mois.

我相信,在没有干预的情况下,索马里人自己已做好准备,可以同心协力,使他们的国在未来几个月内来。

Nous sommes déterminés, dans la limite de nos capacités et de nos ressources, à continuer à de soutenir l'effort de la communauté internationale pour aider le Timor oriental à se remettre debout.

我们承诺在自己的努力和资源范围内,继续支持帮助东帝汶来的国际努力。

Après huit mois de libération, les Iraquiens commencent à se remettre sur pied avec l'aide de leurs alliés et amis, et ils attendent avec impatience l'aide de la communauté internationale, sous l'égide de l'ONU.

在解放了8个月之后,伊拉克人正在盟友的帮助下慢慢地开始来,他们迫切等待联合国领导的国际社会予以协助。

Les progrès réalisés dans la stabilisation du Timor-Leste au cours des 18 derniers mois sont significatifs, et nous tenons à saluer les efforts des autorités et du peuple timorais en vue du redressement du pays.

过去18个月来在稳定东帝汶方面取得了大进展,我们欢迎东帝汶当局和人民为使自己的国来所作的努力。

Nous savons gré au Conseil des efforts qu'il déploie pour appuyer le Gouvernement et le peuple iraquiens et aider l'Iraq à se relever et à reprendre la place de membre responsable de la communauté internationale qui lui revient.

我们赞赏安理会为支持伊拉克政府和人民、并帮助伊拉克来和作为国际社会负责任的成员而占据其应有的位置所作的努力。

L'ASEAN exprime de tout cœur sa gratitude à la communauté internationale - les gouvernements, la société civile, le secteur privé et les particuliers - qui ont apporté rapidement et solidement leur soutien, moral, financier et autre, aux pays touchés pour les aider à se relever.

东盟诚挚感谢国际社会的各国政府、民间社会和私营部门和个人为帮助受灾国来而提供的及时和有力的道义、财政和其他方面的支持。

Bien qu'il soit difficile de définir un calendrier précis pour le retour aux niveaux d'avant le tsunami, nous donnons à la communauté internationale l'assurance que nous allons une fois encore, avec sa généreuse assistance, nous redresser et nous remettre sur pied le plus rapidement possible, pour tourner la page et poursuivre le processus qui nous a été conseillé pour sortir de la catégorie des PMA.

虽然很难确定达到海啸前水平所需要的确切时间,但我们向国际社会保证,在国际社会的慷慨援助下,我们将在最短的时间内再次复原,从这场灾难中来,并且根据建议,开展脱离最不发达国名单进程。

C'est un thème fort actuel et pertinent au regard de la complexité croissante des missions des opérations de maintien de la paix, surtout dans le cas où leur mandat consiste ni plus ni moins à apporter un appui à la régénération de l'État en tant qu'entité et dans les cas où elles couvrent les domaines d'activités les plus variés impliquant l'intervention d'acteurs civils aux cotés de la composante militaire.

这是一个非常及时、非常切实的课题,考虑到联合国维持和平行动日趋复杂,尤其是当维持和平行动任务就是帮助一个国来,当维持和平行动内容覆盖多种活动,涉及民事利害相关者,以及军事部门时。

Aujourd'hui, nous sommes ici pour demander à la communauté internationale de comprendre la situation en Guinée-Bissau, de nous aider à faire en sorte que les changements que nous souhaitons, et que allons mettre en oeuvre, puissent se produire dans la sérénité et dans la stabilité, et que tous les participants, partis politiques, membres de la société civile - toute la population en général - puissent participer à la gestion rigoureuse d'un pays pauvre mais qui veut se relever.

我们今天在这里要求国际社会理解几内亚比绍的局势并帮助我们确保我们所希望的变革——我们将要进行的变革——在平静和稳定中进行,确保所有参与者,既包括政治派别,也包括民间社会的成员——全体人民——能参与这个希望来的贫穷国的严格管理。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 重新立起 的法语例句

用户正在搜索


hydrogéochimique, hydrogéographie, hydrogéologie, hydrogéologique, hydrogéologue, hydrogiobertite, hydroglaubérite, hydroglisseur, hydroglockérite, hydrogramme,

相似单词


重新开始, 重新看, 重新看一部电影, 重新考虑, 重新溃军, 重新立起, 重新留胡子, 重新录音, 重新拿起笔, 重新拿起武器,
relèvement

Les États-Unis félicitent les dirigeants haïtiens des efforts déployés pour relever leur pays.

要祝贺海地领导人为使自家能够重新作了各种努力。

Néanmoins, cette ville, depuis, s'est relevée, a secoué la poussière et a courageusement fait face à l'adversité.

然而,从那以,这座城市重新,抖掉身上尘土,勇敢地面对厄运。

Après 23 années de guerre et de dévastation, le peuple afghan, meurtri, essaie de se remettre essaie de se relouer avec l'assistance internationale.

经过23年战争与破坏之后,遭受暴力沉重打击阿富汗人民现在正努力在际援助下重新

Je suis convaincu que, lorsqu'ils seront seuls, les Somaliens seront prêts à serrer les rangs et associer leurs efforts pour redresser leur pays au cours des prochains mois.

我相信,在没有干预情况下,索马里人自已做好准备,可以同心协力,使他们家在未几个月内重新

Nous sommes déterminés, dans la limite de nos capacités et de nos ressources, à continuer à de soutenir l'effort de la communauté internationale pour aider le Timor oriental à se remettre debout.

我们承诺在自努力和资源范围内,继续支持帮助东帝汶重新际努力。

Après huit mois de libération, les Iraquiens commencent à se remettre sur pied avec l'aide de leurs alliés et amis, et ils attendent avec impatience l'aide de la communauté internationale, sous l'égide de l'ONU.

在解放了8个月之后,伊拉克人正在盟友帮助下慢慢地开始重新,他们迫切等待联合领导际社会予以协助。

Les progrès réalisés dans la stabilisation du Timor-Leste au cours des 18 derniers mois sont significatifs, et nous tenons à saluer les efforts des autorités et du peuple timorais en vue du redressement du pays.

过去18个月在稳定东帝汶方面取得了重大进展,我们欢迎东帝汶当局和人民为使自重新所作努力。

Nous savons gré au Conseil des efforts qu'il déploie pour appuyer le Gouvernement et le peuple iraquiens et aider l'Iraq à se relever et à reprendre la place de membre responsable de la communauté internationale qui lui revient.

我们赞赏安理会为支持伊拉克政府和人民、并帮助伊拉克重新和作为际社会负责任成员而占据其应有位置所作努力。

L'ASEAN exprime de tout cœur sa gratitude à la communauté internationale - les gouvernements, la société civile, le secteur privé et les particuliers - qui ont apporté rapidement et solidement leur soutien, moral, financier et autre, aux pays touchés pour les aider à se relever.

东盟诚挚感谢际社会政府、民间社会和私营部门和个人为帮助受灾重新而提供及时和有力道义、财政和其他方面支持。

Bien qu'il soit difficile de définir un calendrier précis pour le retour aux niveaux d'avant le tsunami, nous donnons à la communauté internationale l'assurance que nous allons une fois encore, avec sa généreuse assistance, nous redresser et nous remettre sur pied le plus rapidement possible, pour tourner la page et poursuivre le processus qui nous a été conseillé pour sortir de la catégorie des PMA.

虽然很难确定达到海啸前水平所需要确切时间,但我们向际社会保证,在际社会慷慨援助下,我们将在最短时间内再次复原,从这场灾难中重新,并且根据建议,开展脱离最不发达家名单进程。

C'est un thème fort actuel et pertinent au regard de la complexité croissante des missions des opérations de maintien de la paix, surtout dans le cas où leur mandat consiste ni plus ni moins à apporter un appui à la régénération de l'État en tant qu'entité et dans les cas où elles couvrent les domaines d'activités les plus variés impliquant l'intervention d'acteurs civils aux cotés de la composante militaire.

这是一个非常及时、非常切实课题,考虑到联合维持和平行动日趋复杂,尤其是当维持和平行动任务就是帮助一个重新,当维持和平行动内容覆盖多种活动,涉及民事利害相关者,以及军事部门时。

Aujourd'hui, nous sommes ici pour demander à la communauté internationale de comprendre la situation en Guinée-Bissau, de nous aider à faire en sorte que les changements que nous souhaitons, et que allons mettre en oeuvre, puissent se produire dans la sérénité et dans la stabilité, et que tous les participants, partis politiques, membres de la société civile - toute la population en général - puissent participer à la gestion rigoureuse d'un pays pauvre mais qui veut se relever.

我们今天在这里要求际社会理解几内亚比绍局势并帮助我们确保我们所希望变革——我们将要进行变革——在平静和稳定中进行,确保所有参与者,既包括政治派别,也包括民间社会成员——全体人民——能参与这个希望重新贫穷严格管理。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 重新立起 的法语例句

用户正在搜索


hydrolat, hydrolature, Hydrolea, hydrolépidolite, hydrolépidrocrocite, hydrolienne, hydrolipidique, hydrolite, hydrolithe, Hydrolithon,

相似单词


重新开始, 重新看, 重新看一部电影, 重新考虑, 重新溃军, 重新立起, 重新留胡子, 重新录音, 重新拿起笔, 重新拿起武器,
relèvement

Les États-Unis félicitent les dirigeants haïtiens des efforts déployés pour relever leur pays.

美国要祝贺海地领导人为使自己的国家能够重新来作各种努力。

Néanmoins, cette ville, depuis, s'est relevée, a secoué la poussière et a courageusement fait face à l'adversité.

然而,从那以来,这座城市重新来,抖掉身上的尘土,勇敢地面对厄运。

Après 23 années de guerre et de dévastation, le peuple afghan, meurtri, essaie de se remettre essaie de se relouer avec l'assistance internationale.

经过23年的战争与破坏之后,遭受暴力沉重打击的阿富汗人民现正努力国际援助下重新来。

Je suis convaincu que, lorsqu'ils seront seuls, les Somaliens seront prêts à serrer les rangs et associer leurs efforts pour redresser leur pays au cours des prochains mois.

没有干预的情况下,索马里人自己已做好准备,可以同心协力,使他们的国家未来几重新来。

Nous sommes déterminés, dans la limite de nos capacités et de nos ressources, à continuer à de soutenir l'effort de la communauté internationale pour aider le Timor oriental à se remettre debout.

我们承诺自己的努力和资源范围内,继续支持帮助东帝汶重新来的国际努力。

Après huit mois de libération, les Iraquiens commencent à se remettre sur pied avec l'aide de leurs alliés et amis, et ils attendent avec impatience l'aide de la communauté internationale, sous l'égide de l'ONU.

解放8之后,伊拉克人正盟友的帮助下慢慢地开始重新来,他们迫切等待联合国领导的国际社会予以协助。

Les progrès réalisés dans la stabilisation du Timor-Leste au cours des 18 derniers mois sont significatifs, et nous tenons à saluer les efforts des autorités et du peuple timorais en vue du redressement du pays.

过去18稳定东帝汶方面取得重大进展,我们欢迎东帝汶当局和人民为使自己的国家重新来所作的努力。

Nous savons gré au Conseil des efforts qu'il déploie pour appuyer le Gouvernement et le peuple iraquiens et aider l'Iraq à se relever et à reprendre la place de membre responsable de la communauté internationale qui lui revient.

我们赞赏安理会为支持伊拉克政府和人民、并帮助伊拉克重新来和作为国际社会负责任的成员而占据其应有的位置所作的努力。

L'ASEAN exprime de tout cœur sa gratitude à la communauté internationale - les gouvernements, la société civile, le secteur privé et les particuliers - qui ont apporté rapidement et solidement leur soutien, moral, financier et autre, aux pays touchés pour les aider à se relever.

东盟诚挚感谢国际社会的各国政府、民间社会和私营部门和人为帮助受灾国家重新来而提供的及时和有力的道义、财政和其他方面的支持。

Bien qu'il soit difficile de définir un calendrier précis pour le retour aux niveaux d'avant le tsunami, nous donnons à la communauté internationale l'assurance que nous allons une fois encore, avec sa généreuse assistance, nous redresser et nous remettre sur pied le plus rapidement possible, pour tourner la page et poursuivre le processus qui nous a été conseillé pour sortir de la catégorie des PMA.

虽然很难确定达到海啸前水平所需要的确切时间,但我们向国际社会保证,国际社会的慷慨援助下,我们将最短的时间内再次复原,从这场灾难中重新来,并且根据建议,开展脱离最不发达国家名单进程。

C'est un thème fort actuel et pertinent au regard de la complexité croissante des missions des opérations de maintien de la paix, surtout dans le cas où leur mandat consiste ni plus ni moins à apporter un appui à la régénération de l'État en tant qu'entité et dans les cas où elles couvrent les domaines d'activités les plus variés impliquant l'intervention d'acteurs civils aux cotés de la composante militaire.

这是一非常及时、非常切实的课题,考虑到联合国维持和平行动日趋复杂,尤其是当维持和平行动任务就是帮助一国家重新来,当维持和平行动内容覆盖多种活动,涉及民事利害关者,以及军事部门时。

Aujourd'hui, nous sommes ici pour demander à la communauté internationale de comprendre la situation en Guinée-Bissau, de nous aider à faire en sorte que les changements que nous souhaitons, et que allons mettre en oeuvre, puissent se produire dans la sérénité et dans la stabilité, et que tous les participants, partis politiques, membres de la société civile - toute la population en général - puissent participer à la gestion rigoureuse d'un pays pauvre mais qui veut se relever.

我们今天这里要求国际社会理解几内亚比绍的局势并帮助我们确保我们所希望的变革——我们将要进行的变革——平静和稳定中进行,确保所有参与者,既包括政治派别,也包括民间社会的成员——全体人民——能参与这希望重新来的贫穷国家的严格管理。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 重新立起 的法语例句

用户正在搜索


hydrolytique, hydromaghémite, hydromagma, hydromagnésite, hydromagnétique, hydromagnétisme, hydromagniolite, hydromagnocalcite, hydromancien, hydromanganite,

相似单词


重新开始, 重新看, 重新看一部电影, 重新考虑, 重新溃军, 重新立起, 重新留胡子, 重新录音, 重新拿起笔, 重新拿起武器,
relèvement

Les États-Unis félicitent les dirigeants haïtiens des efforts déployés pour relever leur pays.

美国要祝贺海地领导人为使自己的国家能够重新来作了各种努

Néanmoins, cette ville, depuis, s'est relevée, a secoué la poussière et a courageusement fait face à l'adversité.

然而,从那以来,这座城市重新来,抖掉身上的尘土,勇敢地面对厄运。

Après 23 années de guerre et de dévastation, le peuple afghan, meurtri, essaie de se remettre essaie de se relouer avec l'assistance internationale.

经过23年的战争与破坏之后,遭沉重打击的阿富汗人民现在正努在国际援助下重新来。

Je suis convaincu que, lorsqu'ils seront seuls, les Somaliens seront prêts à serrer les rangs et associer leurs efforts pour redresser leur pays au cours des prochains mois.

我相信,在没有干预的情况下,索马里人自己已做好准备,可以同心协,使他们的国家在未来几个月内重新来。

Nous sommes déterminés, dans la limite de nos capacités et de nos ressources, à continuer à de soutenir l'effort de la communauté internationale pour aider le Timor oriental à se remettre debout.

我们承诺在自己的努和资源范围内,继续支持帮助东帝汶重新来的国际努

Après huit mois de libération, les Iraquiens commencent à se remettre sur pied avec l'aide de leurs alliés et amis, et ils attendent avec impatience l'aide de la communauté internationale, sous l'égide de l'ONU.

在解放了8个月之后,伊拉克人正在盟友的帮助下慢慢地开始重新来,他们迫联合国领导的国际社会予以协助。

Les progrès réalisés dans la stabilisation du Timor-Leste au cours des 18 derniers mois sont significatifs, et nous tenons à saluer les efforts des autorités et du peuple timorais en vue du redressement du pays.

过去18个月来在稳定东帝汶方面取得了重大进展,我们欢迎东帝汶当局和人民为使自己的国家重新来所作的努

Nous savons gré au Conseil des efforts qu'il déploie pour appuyer le Gouvernement et le peuple iraquiens et aider l'Iraq à se relever et à reprendre la place de membre responsable de la communauté internationale qui lui revient.

我们赞赏安理会为支持伊拉克政府和人民、并帮助伊拉克重新来和作为国际社会负责任的成员而占据其应有的位置所作的努

L'ASEAN exprime de tout cœur sa gratitude à la communauté internationale - les gouvernements, la société civile, le secteur privé et les particuliers - qui ont apporté rapidement et solidement leur soutien, moral, financier et autre, aux pays touchés pour les aider à se relever.

东盟诚挚感谢国际社会的各国政府、民间社会和私营部门和个人为帮助灾国家重新来而提供的及时和有的道义、财政和其他方面的支持。

Bien qu'il soit difficile de définir un calendrier précis pour le retour aux niveaux d'avant le tsunami, nous donnons à la communauté internationale l'assurance que nous allons une fois encore, avec sa généreuse assistance, nous redresser et nous remettre sur pied le plus rapidement possible, pour tourner la page et poursuivre le processus qui nous a été conseillé pour sortir de la catégorie des PMA.

虽然很难确定达到海啸前水平所需要的确时间,但我们向国际社会保证,在国际社会的慷慨援助下,我们将在最短的时间内再次复原,从这场灾难中重新来,并且根据建议,开展脱离最不发达国家名单进程。

C'est un thème fort actuel et pertinent au regard de la complexité croissante des missions des opérations de maintien de la paix, surtout dans le cas où leur mandat consiste ni plus ni moins à apporter un appui à la régénération de l'État en tant qu'entité et dans les cas où elles couvrent les domaines d'activités les plus variés impliquant l'intervention d'acteurs civils aux cotés de la composante militaire.

这是一个非常及时、非常实的课题,考虑到联合国维持和平行动日趋复杂,尤其是当维持和平行动任务就是帮助一个国家重新来,当维持和平行动内容覆盖多种活动,涉及民事利害相关者,以及军事部门时。

Aujourd'hui, nous sommes ici pour demander à la communauté internationale de comprendre la situation en Guinée-Bissau, de nous aider à faire en sorte que les changements que nous souhaitons, et que allons mettre en oeuvre, puissent se produire dans la sérénité et dans la stabilité, et que tous les participants, partis politiques, membres de la société civile - toute la population en général - puissent participer à la gestion rigoureuse d'un pays pauvre mais qui veut se relever.

我们今天在这里要求国际社会理解几内亚比绍的局势并帮助我们确保我们所希望的变革——我们将要进行的变革——在平静和稳定中进行,确保所有参与者,既包括政治派别,也包括民间社会的成员——全体人民——能参与这个希望重新来的贫穷国家的严格管理。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 重新立起 的法语例句

用户正在搜索


hydromètre, hydrométrie, hydrométrique, hydrométrocolpos, hydromica, hydromine, hydromodélisme, hydromolysite, hydromontmorillonite, hydromorphe,

相似单词


重新开始, 重新看, 重新看一部电影, 重新考虑, 重新溃军, 重新立起, 重新留胡子, 重新录音, 重新拿起笔, 重新拿起武器,
relèvement

Les États-Unis félicitent les dirigeants haïtiens des efforts déployés pour relever leur pays.

美国要祝贺海地领导人为使自己的国家能够重新来作各种努力。

Néanmoins, cette ville, depuis, s'est relevée, a secoué la poussière et a courageusement fait face à l'adversité.

然而,从那以来,这座城市重新来,抖掉身上的尘土,勇敢地面对厄运。

Après 23 années de guerre et de dévastation, le peuple afghan, meurtri, essaie de se remettre essaie de se relouer avec l'assistance internationale.

经过23年的战争与破坏之后,遭受暴力沉重打击的阿富汗人民现在正努力在国际援助下重新来。

Je suis convaincu que, lorsqu'ils seront seuls, les Somaliens seront prêts à serrer les rangs et associer leurs efforts pour redresser leur pays au cours des prochains mois.

我相信,在没有干预的情况下,索马里人自己已做好准备,可以同心协力,使他们的国家在未来几个月内重新来。

Nous sommes déterminés, dans la limite de nos capacités et de nos ressources, à continuer à de soutenir l'effort de la communauté internationale pour aider le Timor oriental à se remettre debout.

我们承诺在自己的努力和资源范围内,继续支持帮助东帝汶重新来的国际努力。

Après huit mois de libération, les Iraquiens commencent à se remettre sur pied avec l'aide de leurs alliés et amis, et ils attendent avec impatience l'aide de la communauté internationale, sous l'égide de l'ONU.

在解放8个月之后,伊拉克人正在盟友的帮助下慢慢地开始重新来,他们迫切等待联合国领导的国际社会予以协助。

Les progrès réalisés dans la stabilisation du Timor-Leste au cours des 18 derniers mois sont significatifs, et nous tenons à saluer les efforts des autorités et du peuple timorais en vue du redressement du pays.

过去18个月来在稳定东帝汶方面重大进展,我们欢迎东帝汶当局和人民为使自己的国家重新来所作的努力。

Nous savons gré au Conseil des efforts qu'il déploie pour appuyer le Gouvernement et le peuple iraquiens et aider l'Iraq à se relever et à reprendre la place de membre responsable de la communauté internationale qui lui revient.

我们赞赏安理会为支持伊拉克政府和人民、并帮助伊拉克重新来和作为国际社会负责任的成员而占据其应有的位置所作的努力。

L'ASEAN exprime de tout cœur sa gratitude à la communauté internationale - les gouvernements, la société civile, le secteur privé et les particuliers - qui ont apporté rapidement et solidement leur soutien, moral, financier et autre, aux pays touchés pour les aider à se relever.

东盟诚挚感谢国际社会的各国政府、民间社会和私营部门和个人为帮助受灾国家重新来而提供的及时和有力的道义、财政和其他方面的支持。

Bien qu'il soit difficile de définir un calendrier précis pour le retour aux niveaux d'avant le tsunami, nous donnons à la communauté internationale l'assurance que nous allons une fois encore, avec sa généreuse assistance, nous redresser et nous remettre sur pied le plus rapidement possible, pour tourner la page et poursuivre le processus qui nous a été conseillé pour sortir de la catégorie des PMA.

虽然很难确定达到海啸前水平所需要的确切时间,但我们向国际社会保证,在国际社会的慷慨援助下,我们将在最短的时间内再次复原,从这场灾难中重新来,并且根据建议,开展脱离最不发达国家名单进程。

C'est un thème fort actuel et pertinent au regard de la complexité croissante des missions des opérations de maintien de la paix, surtout dans le cas où leur mandat consiste ni plus ni moins à apporter un appui à la régénération de l'État en tant qu'entité et dans les cas où elles couvrent les domaines d'activités les plus variés impliquant l'intervention d'acteurs civils aux cotés de la composante militaire.

这是一个非常及时、非常切实的课题,考虑到联合国维持和平行动日趋复杂,尤其是当维持和平行动任务就是帮助一个国家重新来,当维持和平行动内容覆盖多种活动,涉及民事利害相关者,以及军事部门时。

Aujourd'hui, nous sommes ici pour demander à la communauté internationale de comprendre la situation en Guinée-Bissau, de nous aider à faire en sorte que les changements que nous souhaitons, et que allons mettre en oeuvre, puissent se produire dans la sérénité et dans la stabilité, et que tous les participants, partis politiques, membres de la société civile - toute la population en général - puissent participer à la gestion rigoureuse d'un pays pauvre mais qui veut se relever.

我们今天在这里要求国际社会理解几内亚比绍的局势并帮助我们确保我们所希望的变革——我们将要进行的变革——在平静和稳定中进行,确保所有参与者,既包括政治派别,也包括民间社会的成员——全体人民——能参与这个希望重新来的贫穷国家的严格管理。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 重新立起 的法语例句

用户正在搜索


hydronastie, hydronasturane, hydronatrolite, hydronaujakasite, hydronéphélite, hydronéphrose, hydronickel, hydronium, hydronontronite, hydronoseane,

相似单词


重新开始, 重新看, 重新看一部电影, 重新考虑, 重新溃军, 重新立起, 重新留胡子, 重新录音, 重新拿起笔, 重新拿起武器,
relèvement

Les États-Unis félicitent les dirigeants haïtiens des efforts déployés pour relever leur pays.

国要祝贺海地领导人为使自己的国家能够重新来作了各种努力。

Néanmoins, cette ville, depuis, s'est relevée, a secoué la poussière et a courageusement fait face à l'adversité.

然而,从那以来,这座城市重新来,抖掉身上的尘土,勇敢地面对厄运。

Après 23 années de guerre et de dévastation, le peuple afghan, meurtri, essaie de se remettre essaie de se relouer avec l'assistance internationale.

经过23年的战争与破坏之后,遭受暴力沉重打击的阿富汗人民现在正努力在国际援助下重新来。

Je suis convaincu que, lorsqu'ils seront seuls, les Somaliens seront prêts à serrer les rangs et associer leurs efforts pour redresser leur pays au cours des prochains mois.

我相信,在没有干预的情况下,索马里人自己已做好准备,可以同心协力,使他们的国家在未来几个月内重新来。

Nous sommes déterminés, dans la limite de nos capacités et de nos ressources, à continuer à de soutenir l'effort de la communauté internationale pour aider le Timor oriental à se remettre debout.

我们承诺在自己的努力和资源范围内,继续帮助东帝汶重新来的国际努力。

Après huit mois de libération, les Iraquiens commencent à se remettre sur pied avec l'aide de leurs alliés et amis, et ils attendent avec impatience l'aide de la communauté internationale, sous l'égide de l'ONU.

在解放了8个月之后,拉克人正在盟友的帮助下慢慢地开始重新来,他们迫切等待联合国领导的国际社会予以协助。

Les progrès réalisés dans la stabilisation du Timor-Leste au cours des 18 derniers mois sont significatifs, et nous tenons à saluer les efforts des autorités et du peuple timorais en vue du redressement du pays.

过去18个月来在稳定东帝汶方面取得了重大进展,我们欢迎东帝汶当局和人民为使自己的国家重新来所作的努力。

Nous savons gré au Conseil des efforts qu'il déploie pour appuyer le Gouvernement et le peuple iraquiens et aider l'Iraq à se relever et à reprendre la place de membre responsable de la communauté internationale qui lui revient.

我们赞赏安理会为拉克政府和人民、并帮助拉克重新来和作为国际社会负责任的成员而占据其应有的位置所作的努力。

L'ASEAN exprime de tout cœur sa gratitude à la communauté internationale - les gouvernements, la société civile, le secteur privé et les particuliers - qui ont apporté rapidement et solidement leur soutien, moral, financier et autre, aux pays touchés pour les aider à se relever.

东盟诚挚感谢国际社会的各国政府、民间社会和私营部门和个人为帮助受灾国家重新来而提供的及时和有力的道义、财政和其他方面的

Bien qu'il soit difficile de définir un calendrier précis pour le retour aux niveaux d'avant le tsunami, nous donnons à la communauté internationale l'assurance que nous allons une fois encore, avec sa généreuse assistance, nous redresser et nous remettre sur pied le plus rapidement possible, pour tourner la page et poursuivre le processus qui nous a été conseillé pour sortir de la catégorie des PMA.

虽然很难确定达到海啸前水平所需要的确切时间,但我们向国际社会保证,在国际社会的慷慨援助下,我们将在最短的时间内再次复原,从这场灾难中重新来,并且根据建议,开展脱离最不发达国家名单进程。

C'est un thème fort actuel et pertinent au regard de la complexité croissante des missions des opérations de maintien de la paix, surtout dans le cas où leur mandat consiste ni plus ni moins à apporter un appui à la régénération de l'État en tant qu'entité et dans les cas où elles couvrent les domaines d'activités les plus variés impliquant l'intervention d'acteurs civils aux cotés de la composante militaire.

这是一个非常及时、非常切实的课题,考虑到联合国维和平行动日趋复杂,尤其是当维和平行动任务就是帮助一个国家重新来,当维和平行动内容覆盖多种活动,涉及民事利害相关者,以及军事部门时。

Aujourd'hui, nous sommes ici pour demander à la communauté internationale de comprendre la situation en Guinée-Bissau, de nous aider à faire en sorte que les changements que nous souhaitons, et que allons mettre en oeuvre, puissent se produire dans la sérénité et dans la stabilité, et que tous les participants, partis politiques, membres de la société civile - toute la population en général - puissent participer à la gestion rigoureuse d'un pays pauvre mais qui veut se relever.

我们今天在这里要求国际社会理解几内亚比绍的局势并帮助我们确保我们所希望的变革——我们将要进行的变革——在平静和稳定中进行,确保所有参与者,既包括政治派别,也包括民间社会的成员——全体人民——能参与这个希望重新来的贫穷国家的严格管理。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 重新立起 的法语例句

用户正在搜索


hydroplanage, hydroplane, hydroplaner, hydroplaneur, hydropneumatique, hydropolymère, hydropolymérisation, hydroponique, hydroposie, hydroptère,

相似单词


重新开始, 重新看, 重新看一部电影, 重新考虑, 重新溃军, 重新立起, 重新留胡子, 重新录音, 重新拿起笔, 重新拿起武器,
relèvement

Les États-Unis félicitent les dirigeants haïtiens des efforts déployés pour relever leur pays.

要祝贺海地领导人为使自己能够重新来作了各种

Néanmoins, cette ville, depuis, s'est relevée, a secoué la poussière et a courageusement fait face à l'adversité.

然而,从那以来,这座城市重新来,抖掉身上尘土,勇敢地面对厄运。

Après 23 années de guerre et de dévastation, le peuple afghan, meurtri, essaie de se remettre essaie de se relouer avec l'assistance internationale.

经过23年战争与破坏之后,遭受暴沉重打击阿富汗人民现在正际援助下重新来。

Je suis convaincu que, lorsqu'ils seront seuls, les Somaliens seront prêts à serrer les rangs et associer leurs efforts pour redresser leur pays au cours des prochains mois.

我相信,在没有干预情况下,索马里人自己已做好准备,可以同心协,使他们在未来几个月内重新来。

Nous sommes déterminés, dans la limite de nos capacités et de nos ressources, à continuer à de soutenir l'effort de la communauté internationale pour aider le Timor oriental à se remettre debout.

我们承诺在自己资源范围内,继续支持帮助东帝汶重新

Après huit mois de libération, les Iraquiens commencent à se remettre sur pied avec l'aide de leurs alliés et amis, et ils attendent avec impatience l'aide de la communauté internationale, sous l'égide de l'ONU.

在解放了8个月之后,伊拉克人正在盟友帮助下慢慢地开始重新来,他们迫切等待联合领导际社会予以协助。

Les progrès réalisés dans la stabilisation du Timor-Leste au cours des 18 derniers mois sont significatifs, et nous tenons à saluer les efforts des autorités et du peuple timorais en vue du redressement du pays.

过去18个月来在稳定东帝汶方面取得了重大进展,我们欢迎东帝汶当局人民为使自己重新来所作

Nous savons gré au Conseil des efforts qu'il déploie pour appuyer le Gouvernement et le peuple iraquiens et aider l'Iraq à se relever et à reprendre la place de membre responsable de la communauté internationale qui lui revient.

我们赞赏安理会为支持伊拉克政府人民、并帮助伊拉克重新作为际社会负责任成员而占据其应有位置所作

L'ASEAN exprime de tout cœur sa gratitude à la communauté internationale - les gouvernements, la société civile, le secteur privé et les particuliers - qui ont apporté rapidement et solidement leur soutien, moral, financier et autre, aux pays touchés pour les aider à se relever.

东盟诚挚感谢际社会政府、民间社会私营部门个人为帮助受灾重新来而提供及时道义、财政其他方面支持。

Bien qu'il soit difficile de définir un calendrier précis pour le retour aux niveaux d'avant le tsunami, nous donnons à la communauté internationale l'assurance que nous allons une fois encore, avec sa généreuse assistance, nous redresser et nous remettre sur pied le plus rapidement possible, pour tourner la page et poursuivre le processus qui nous a été conseillé pour sortir de la catégorie des PMA.

虽然很难确定达到海啸前水平所需要确切时间,但我们向际社会保证,在际社会慷慨援助下,我们将在最短时间内再次复原,从这场灾难中重新来,并且根据建议,开展脱离最不发达名单进程。

C'est un thème fort actuel et pertinent au regard de la complexité croissante des missions des opérations de maintien de la paix, surtout dans le cas où leur mandat consiste ni plus ni moins à apporter un appui à la régénération de l'État en tant qu'entité et dans les cas où elles couvrent les domaines d'activités les plus variés impliquant l'intervention d'acteurs civils aux cotés de la composante militaire.

这是一个非常及时、非常切实课题,考虑到联合维持平行动日趋复杂,尤其是当维持平行动任务就是帮助一个重新来,当维持平行动内容覆盖多种活动,涉及民事利害相关者,以及军事部门时。

Aujourd'hui, nous sommes ici pour demander à la communauté internationale de comprendre la situation en Guinée-Bissau, de nous aider à faire en sorte que les changements que nous souhaitons, et que allons mettre en oeuvre, puissent se produire dans la sérénité et dans la stabilité, et que tous les participants, partis politiques, membres de la société civile - toute la population en général - puissent participer à la gestion rigoureuse d'un pays pauvre mais qui veut se relever.

我们今天在这里要求际社会理解几内亚比绍局势并帮助我们确保我们所希望变革——我们将要进行变革——在平静稳定中进行,确保所有参与者,既包括政治派别,也包括民间社会成员——全体人民——能参与这个希望重新贫穷严格管理。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 重新立起 的法语例句

用户正在搜索


hydroxyl, hydroxylamine, hydroxylannite, hydroxylapatite, hydroxylase, hydroxylation, hydroxylbastnaesite, hydroxyle, hydroxylé, hydroxyler,

相似单词


重新开始, 重新看, 重新看一部电影, 重新考虑, 重新溃军, 重新立起, 重新留胡子, 重新录音, 重新拿起笔, 重新拿起武器,
relèvement

Les États-Unis félicitent les dirigeants haïtiens des efforts déployés pour relever leur pays.

要祝贺海地领导人为使自己家能够重新作了各种努力。

Néanmoins, cette ville, depuis, s'est relevée, a secoué la poussière et a courageusement fait face à l'adversité.

然而,从那以,这座城市重新,抖掉身上尘土,勇敢地面对厄运。

Après 23 années de guerre et de dévastation, le peuple afghan, meurtri, essaie de se remettre essaie de se relouer avec l'assistance internationale.

经过23年战争与破坏之后,遭受暴力沉重打击阿富汗人民现在正努力在际援助重新

Je suis convaincu que, lorsqu'ils seront seuls, les Somaliens seront prêts à serrer les rangs et associer leurs efforts pour redresser leur pays au cours des prochains mois.

我相信,在没有干预马里人自己已做好准备,可以同心协力,使他们家在未几个月内重新

Nous sommes déterminés, dans la limite de nos capacités et de nos ressources, à continuer à de soutenir l'effort de la communauté internationale pour aider le Timor oriental à se remettre debout.

我们承诺在自己努力和资源范围内,继续支持帮助东帝汶重新际努力。

Après huit mois de libération, les Iraquiens commencent à se remettre sur pied avec l'aide de leurs alliés et amis, et ils attendent avec impatience l'aide de la communauté internationale, sous l'égide de l'ONU.

在解放了8个月之后,伊拉克人正在盟友帮助慢慢地开始重新,他们迫切等待联合领导际社会予以协助。

Les progrès réalisés dans la stabilisation du Timor-Leste au cours des 18 derniers mois sont significatifs, et nous tenons à saluer les efforts des autorités et du peuple timorais en vue du redressement du pays.

过去18个月在稳定东帝汶方面取得了重大进展,我们欢迎东帝汶当局和人民为使自己重新所作努力。

Nous savons gré au Conseil des efforts qu'il déploie pour appuyer le Gouvernement et le peuple iraquiens et aider l'Iraq à se relever et à reprendre la place de membre responsable de la communauté internationale qui lui revient.

我们赞赏安理会为支持伊拉克政府和人民、并帮助伊拉克重新和作为际社会负责任成员而占据其应有位置所作努力。

L'ASEAN exprime de tout cœur sa gratitude à la communauté internationale - les gouvernements, la société civile, le secteur privé et les particuliers - qui ont apporté rapidement et solidement leur soutien, moral, financier et autre, aux pays touchés pour les aider à se relever.

东盟诚挚感谢际社会政府、民间社会和私营部门和个人为帮助受灾重新而提供及时和有力道义、财政和其他方面支持。

Bien qu'il soit difficile de définir un calendrier précis pour le retour aux niveaux d'avant le tsunami, nous donnons à la communauté internationale l'assurance que nous allons une fois encore, avec sa généreuse assistance, nous redresser et nous remettre sur pied le plus rapidement possible, pour tourner la page et poursuivre le processus qui nous a été conseillé pour sortir de la catégorie des PMA.

虽然很难确定达到海啸前水平所需要确切时间,但我们向际社会保证,在际社会慷慨援助,我们将在最短时间内再次复原,从这场灾难中重新,并且根据建议,开展脱离最不发达家名单进程。

C'est un thème fort actuel et pertinent au regard de la complexité croissante des missions des opérations de maintien de la paix, surtout dans le cas où leur mandat consiste ni plus ni moins à apporter un appui à la régénération de l'État en tant qu'entité et dans les cas où elles couvrent les domaines d'activités les plus variés impliquant l'intervention d'acteurs civils aux cotés de la composante militaire.

这是一个非常及时、非常切实课题,考虑到联合维持和平行动日趋复杂,尤其是当维持和平行动任务就是帮助一个重新,当维持和平行动内容覆盖多种活动,涉及民事利害相关者,以及军事部门时。

Aujourd'hui, nous sommes ici pour demander à la communauté internationale de comprendre la situation en Guinée-Bissau, de nous aider à faire en sorte que les changements que nous souhaitons, et que allons mettre en oeuvre, puissent se produire dans la sérénité et dans la stabilité, et que tous les participants, partis politiques, membres de la société civile - toute la population en général - puissent participer à la gestion rigoureuse d'un pays pauvre mais qui veut se relever.

我们今天在这里要求际社会理解几内亚比绍局势并帮助我们确保我们所希望变革——我们将要进行变革——在平静和稳定中进行,确保所有参与者,既包括政治派别,也包括民间社会成员——全体人民——能参与这个希望重新贫穷严格管理。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 重新立起 的法语例句

用户正在搜索


hydroxystéroïde, hydroxystilbamidine, hydroxystreptomycine, hydroxythylamine, hydroxytryptamine, hydroxytyramine, hydroxyzine, hydrozincite, hydrozircon, hydrozoaire,

相似单词


重新开始, 重新看, 重新看一部电影, 重新考虑, 重新溃军, 重新立起, 重新留胡子, 重新录音, 重新拿起笔, 重新拿起武器,
relèvement

Les États-Unis félicitent les dirigeants haïtiens des efforts déployés pour relever leur pays.

美国要祝贺海地领导人为使自己的国来作了各种努力。

Néanmoins, cette ville, depuis, s'est relevée, a secoué la poussière et a courageusement fait face à l'adversité.

然而,从那以来,这座城市来,抖掉身上的尘土,勇敢地面对厄运。

Après 23 années de guerre et de dévastation, le peuple afghan, meurtri, essaie de se remettre essaie de se relouer avec l'assistance internationale.

经过23年的战争与破坏之后,遭受暴力沉重打击的阿富汗人民现在正努力在国际援助下来。

Je suis convaincu que, lorsqu'ils seront seuls, les Somaliens seront prêts à serrer les rangs et associer leurs efforts pour redresser leur pays au cours des prochains mois.

我相信,在没有干预的情况下,索马里人自己已做好准备,可以同心协力,使他们的国在未来几个月内来。

Nous sommes déterminés, dans la limite de nos capacités et de nos ressources, à continuer à de soutenir l'effort de la communauté internationale pour aider le Timor oriental à se remettre debout.

我们承诺在自己的努力和资源范围内,继续支持帮助东帝汶来的国际努力。

Après huit mois de libération, les Iraquiens commencent à se remettre sur pied avec l'aide de leurs alliés et amis, et ils attendent avec impatience l'aide de la communauté internationale, sous l'égide de l'ONU.

在解放了8个月之后,伊拉克人正在盟友的帮助下慢慢地开始来,他们迫切等待联合国领导的国际社会予以协助。

Les progrès réalisés dans la stabilisation du Timor-Leste au cours des 18 derniers mois sont significatifs, et nous tenons à saluer les efforts des autorités et du peuple timorais en vue du redressement du pays.

过去18个月来在稳定东帝汶方面取得了重大进展,我们欢迎东帝汶当局和人民为使自己的国来所作的努力。

Nous savons gré au Conseil des efforts qu'il déploie pour appuyer le Gouvernement et le peuple iraquiens et aider l'Iraq à se relever et à reprendre la place de membre responsable de la communauté internationale qui lui revient.

我们赞赏安理会为支持伊拉克政府和人民、并帮助伊拉克来和作为国际社会负责任的成员而占据其应有的位置所作的努力。

L'ASEAN exprime de tout cœur sa gratitude à la communauté internationale - les gouvernements, la société civile, le secteur privé et les particuliers - qui ont apporté rapidement et solidement leur soutien, moral, financier et autre, aux pays touchés pour les aider à se relever.

东盟诚挚感谢国际社会的各国政府、民间社会和私营部门和个人为帮助受灾国来而提供的及时和有力的道义、财政和其他方面的支持。

Bien qu'il soit difficile de définir un calendrier précis pour le retour aux niveaux d'avant le tsunami, nous donnons à la communauté internationale l'assurance que nous allons une fois encore, avec sa généreuse assistance, nous redresser et nous remettre sur pied le plus rapidement possible, pour tourner la page et poursuivre le processus qui nous a été conseillé pour sortir de la catégorie des PMA.

虽然很难确定达到海啸前水平所需要的确切时间,但我们向国际社会保证,在国际社会的慷慨援助下,我们将在最短的时间内再次复原,从这场灾难中来,并且根据建议,开展脱离最不发达国名单进程。

C'est un thème fort actuel et pertinent au regard de la complexité croissante des missions des opérations de maintien de la paix, surtout dans le cas où leur mandat consiste ni plus ni moins à apporter un appui à la régénération de l'État en tant qu'entité et dans les cas où elles couvrent les domaines d'activités les plus variés impliquant l'intervention d'acteurs civils aux cotés de la composante militaire.

这是一个非常及时、非常切实的课题,考虑到联合国维持和平行动日趋复杂,尤其是当维持和平行动任务就是帮助一个国来,当维持和平行动内容覆盖多种活动,涉及民事利害相关者,以及军事部门时。

Aujourd'hui, nous sommes ici pour demander à la communauté internationale de comprendre la situation en Guinée-Bissau, de nous aider à faire en sorte que les changements que nous souhaitons, et que allons mettre en oeuvre, puissent se produire dans la sérénité et dans la stabilité, et que tous les participants, partis politiques, membres de la société civile - toute la population en général - puissent participer à la gestion rigoureuse d'un pays pauvre mais qui veut se relever.

我们今天在这里要求国际社会理解几内亚比绍的局势并帮助我们确保我们所希望的变革——我们将要进行的变革——在平静和稳定中进行,确保所有参与者,既包括政治派别,也包括民间社会的成员——全体人民——参与这个希望来的贫穷国的严格管理。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 重新立起 的法语例句

用户正在搜索


hyétogramme, hyétographe, hygiaphone, Hygie, hygiène, hygiénique, hygiénisation, hygiéniste, hygiénodiététique, hygrochasie,

相似单词


重新开始, 重新看, 重新看一部电影, 重新考虑, 重新溃军, 重新立起, 重新留胡子, 重新录音, 重新拿起笔, 重新拿起武器,