C'est mon voisin de toujours, ici, et il m'a beaucoup aidé par ses observations aussi lucides qu'amicales.
他在的论坛中一直是
的邻座,他经常
其明了易懂
友好的意见给予
极大的协助。
C'est mon voisin de toujours, ici, et il m'a beaucoup aidé par ses observations aussi lucides qu'amicales.
他在的论坛中一直是
的邻座,他经常
其明了易懂
友好的意见给予
极大的协助。
Nous tenons à féliciter notre autre voisin, la délégation du Nigéria, pour tous les efforts qu'elle a déployés en assurant la présidence de la Conférence du désarmement.
祝贺
的另一邻座尼日利亚担任裁谈会主席所作的努力。
M. Itzchaki (Israël) (parle en anglais) : En tant que voisin dans l'ordre alphabétique des sièges je voudrais vous féliciter, Monsieur le Président, de votre élection à la présidence de la Commission du désarmement.
伊茨查基(
色列)(
英语发言):主席
,作为按字母顺序安排的邻座,让
祝贺你当选裁军审议
员会主席。
M. CAUGHLEY (Nouvelle-Zélande) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, ma délégation est heureuse de vous voir présider cette instance, et nous faisons nôtre l'hommage et les salutations que vous avez adressés à notre voisin, l'Ambassadeur Chris Sanders.
考勒大使(新西兰):主席,新西兰代表团很高兴看到你主持本机构,而且
你一样赞扬
的邻座克利斯·桑德斯大使,并向他告辞。
M. WANG (Chine) (parle en chinois): Permettez-moi tout d'abord, au nom de la délégation chinoise, de féliciter chaleureusement ma voisine, la représentante de la Colombie, à l'occasion de la ratification par son pays du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires.
王(中国)(
中文发言):首
,中国代表团想热烈祝贺
的邻座所代表的国家哥伦比亚批准《全面禁核试条约》。
À cet égard, je tiens également à remercier tous ceux qui ont voté pour la résolution et même ceux qui se sont abstenus et à adresser mes sincères remerciements à mon voisin le représentant de l'Équateur et aux autres coauteurs.
在这方面,还愿感谢所有对决议投赞成票甚至投弃权票的国家,衷心赞赏
的邻座厄瓜多尔代表
其它提案国。
M. Abdelaziz (Égypte) (parle en anglais) : Si je comprends bien ma voisine, le groupe des coauteurs de la révision proposée par l'Equateur avant la suspension de séance insiste encore pour que le texte original soit mis aux voix, mais sans la révision orale.
阿卜杜拉齐兹(埃及)(
英语发言):如果
对
邻座的意思理解是正确的话,参与厄瓜多尔在
暂停会议之前提出的订正的提案国仍坚持就原始案文而不是经口头订正的案文进行表决。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
C'est mon voisin de toujours, ici, et il m'a beaucoup aidé par ses observations aussi lucides qu'amicales.
他在论坛中一直是
邻座,他经常以其明了易懂和友好
意见给予
极大
协助。
Nous tenons à féliciter notre autre voisin, la délégation du Nigéria, pour tous les efforts qu'elle a déployés en assurant la présidence de la Conférence du désarmement.
祝贺
另一邻座尼日利亚担任裁谈会主席所作
努力。
M. Itzchaki (Israël) (parle en anglais) : En tant que voisin dans l'ordre alphabétique des sièges je voudrais vous féliciter, Monsieur le Président, de votre élection à la présidence de la Commission du désarmement.
伊茨查基先生(以色列)(以英语发言):主席先生,作为按字母顺序安排邻座,让
祝贺你当选裁军审议
员会主席。
M. CAUGHLEY (Nouvelle-Zélande) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, ma délégation est heureuse de vous voir présider cette instance, et nous faisons nôtre l'hommage et les salutations que vous avez adressés à notre voisin, l'Ambassadeur Chris Sanders.
考勒大使(新西兰):主席先生,新西兰代表团很高兴看到你主持本机构,而且和你一样赞扬
邻座克利斯·桑德斯大使,并向他告辞。
M. WANG (Chine) (parle en chinois): Permettez-moi tout d'abord, au nom de la délégation chinoise, de féliciter chaleureusement ma voisine, la représentante de la Colombie, à l'occasion de la ratification par son pays du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires.
王先生(中国)(以中文发言):首先,中国代表团想热烈祝贺邻座所代表
国家哥伦比亚批准《全面禁
约》。
À cet égard, je tiens également à remercier tous ceux qui ont voté pour la résolution et même ceux qui se sont abstenus et à adresser mes sincères remerciements à mon voisin le représentant de l'Équateur et aux autres coauteurs.
在这方面,还愿感谢所有对决议投赞成票甚至投弃权票
国家,衷心赞赏
邻座厄瓜多尔代表和其它提案国。
M. Abdelaziz (Égypte) (parle en anglais) : Si je comprends bien ma voisine, le groupe des coauteurs de la révision proposée par l'Equateur avant la suspension de séance insiste encore pour que le texte original soit mis aux voix, mais sans la révision orale.
阿卜杜拉齐兹先生(埃及)(以英语发言):如果对
邻座
意思理解是正确
话,参与厄瓜多尔在
暂停会议之前提出
订正
提案国仍坚持就原始案文而不是经口头订正
案文进行表决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
指正。
C'est mon voisin de toujours, ici, et il m'a beaucoup aidé par ses observations aussi lucides qu'amicales.
他的论坛中一直是
的邻座,他经常以其明了易懂和友好的意见给予
极大的协助。
Nous tenons à féliciter notre autre voisin, la délégation du Nigéria, pour tous les efforts qu'elle a déployés en assurant la présidence de la Conférence du désarmement.
祝贺
的另一邻座尼日利亚担任裁谈会主席所作的努力。
M. Itzchaki (Israël) (parle en anglais) : En tant que voisin dans l'ordre alphabétique des sièges je voudrais vous féliciter, Monsieur le Président, de votre élection à la présidence de la Commission du désarmement.
伊茨查基先生(以色列)(以英语发言):主席先生,作为按字母顺序安排的邻座,让祝贺你当选裁军审议
员会主席。
M. CAUGHLEY (Nouvelle-Zélande) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, ma délégation est heureuse de vous voir présider cette instance, et nous faisons nôtre l'hommage et les salutations que vous avez adressés à notre voisin, l'Ambassadeur Chris Sanders.
考勒大使(新西兰):主席先生,新西兰代表团很高兴看到你主持本机构,而且和你一样赞扬
的邻座克利斯·桑德斯大使,并向他告辞。
M. WANG (Chine) (parle en chinois): Permettez-moi tout d'abord, au nom de la délégation chinoise, de féliciter chaleureusement ma voisine, la représentante de la Colombie, à l'occasion de la ratification par son pays du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires.
王先生(中国)(以中文发言):首先,中国代表团想热烈祝贺的邻座所代表的国家哥伦比亚批准《全面禁核
》。
À cet égard, je tiens également à remercier tous ceux qui ont voté pour la résolution et même ceux qui se sont abstenus et à adresser mes sincères remerciements à mon voisin le représentant de l'Équateur et aux autres coauteurs.
这方面,
还愿感谢所有对决议投赞成票甚至投弃权票的国家,衷心赞赏
的邻座厄瓜多尔代表和其它提案国。
M. Abdelaziz (Égypte) (parle en anglais) : Si je comprends bien ma voisine, le groupe des coauteurs de la révision proposée par l'Equateur avant la suspension de séance insiste encore pour que le texte original soit mis aux voix, mais sans la révision orale.
阿卜杜拉齐兹先生(埃及)(以英语发言):如果对
邻座的意思理解是正确的话,参与厄瓜多尔
暂停会议之前提出的订正的提案国仍坚持就原始案文而不是经口头订正的案文进行表决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
C'est mon voisin de toujours, ici, et il m'a beaucoup aidé par ses observations aussi lucides qu'amicales.
他在我们论坛中一直是我
,他经常以其
懂和友好
意见给予我极大
协助。
Nous tenons à féliciter notre autre voisin, la délégation du Nigéria, pour tous les efforts qu'elle a déployés en assurant la présidence de la Conférence du désarmement.
我们祝贺我们另一
尼日利亚担任裁谈会主席所作
努力。
M. Itzchaki (Israël) (parle en anglais) : En tant que voisin dans l'ordre alphabétique des sièges je voudrais vous féliciter, Monsieur le Président, de votre élection à la présidence de la Commission du désarmement.
伊茨查基先生(以色列)(以英语发言):主席先生,作为按字母顺序安排,让我祝贺你当选裁军审议
员会主席。
M. CAUGHLEY (Nouvelle-Zélande) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, ma délégation est heureuse de vous voir présider cette instance, et nous faisons nôtre l'hommage et les salutations que vous avez adressés à notre voisin, l'Ambassadeur Chris Sanders.
考勒大使(新西兰):主席先生,新西兰代表团很高兴看到你主持本机构,而且我们和你一样赞扬我们克利斯·桑德斯大使,并向他告辞。
M. WANG (Chine) (parle en chinois): Permettez-moi tout d'abord, au nom de la délégation chinoise, de féliciter chaleureusement ma voisine, la représentante de la Colombie, à l'occasion de la ratification par son pays du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires.
王先生(中国)(以中文发言):首先,中国代表团想热烈祝贺我所代表
国家哥伦比亚批准《全面禁核试条约》。
À cet égard, je tiens également à remercier tous ceux qui ont voté pour la résolution et même ceux qui se sont abstenus et à adresser mes sincères remerciements à mon voisin le représentant de l'Équateur et aux autres coauteurs.
在这方面,我还愿感谢所有对决议投赞成票甚至投弃权票国家,衷心赞赏我
厄瓜多尔代表和其它提案国。
M. Abdelaziz (Égypte) (parle en anglais) : Si je comprends bien ma voisine, le groupe des coauteurs de la révision proposée par l'Equateur avant la suspension de séance insiste encore pour que le texte original soit mis aux voix, mais sans la révision orale.
阿卜杜拉齐兹先生(埃及)(以英语发言):如果我对我意思理解是正确
话,参与厄瓜多尔在我们暂停会议之前提出
订正
提案国仍坚持就原始案文而不是经口头订正
案文进行表决。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est mon voisin de toujours, ici, et il m'a beaucoup aidé par ses observations aussi lucides qu'amicales.
他在的论坛
一直是
的邻座,他经常以其明了易懂和友好的意见给予
极大的协助。
Nous tenons à féliciter notre autre voisin, la délégation du Nigéria, pour tous les efforts qu'elle a déployés en assurant la présidence de la Conférence du désarmement.
祝贺
的另一邻座尼日利亚担任裁谈会主席所作的努力。
M. Itzchaki (Israël) (parle en anglais) : En tant que voisin dans l'ordre alphabétique des sièges je voudrais vous féliciter, Monsieur le Président, de votre élection à la présidence de la Commission du désarmement.
伊茨查基先生(以色列)(以英语言):主席先生,作为按字母顺序安排的邻座,让
祝贺你当选裁军审议
员会主席。
M. CAUGHLEY (Nouvelle-Zélande) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, ma délégation est heureuse de vous voir présider cette instance, et nous faisons nôtre l'hommage et les salutations que vous avez adressés à notre voisin, l'Ambassadeur Chris Sanders.
考勒大使(新西兰):主席先生,新西兰代表团很高兴看到你主持本机构,而且和你一样赞扬
的邻座克利斯·桑德斯大使,并向他告辞。
M. WANG (Chine) (parle en chinois): Permettez-moi tout d'abord, au nom de la délégation chinoise, de féliciter chaleureusement ma voisine, la représentante de la Colombie, à l'occasion de la ratification par son pays du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires.
王先生(国)(以
言):首先,
国代表团想热烈祝贺
的邻座所代表的国家哥伦比亚批准《全面禁核试条约》。
À cet égard, je tiens également à remercier tous ceux qui ont voté pour la résolution et même ceux qui se sont abstenus et à adresser mes sincères remerciements à mon voisin le représentant de l'Équateur et aux autres coauteurs.
在这方面,还愿感谢所有对决议投赞成票甚至投弃权票的国家,衷心赞赏
的邻座厄瓜多尔代表和其它提案国。
M. Abdelaziz (Égypte) (parle en anglais) : Si je comprends bien ma voisine, le groupe des coauteurs de la révision proposée par l'Equateur avant la suspension de séance insiste encore pour que le texte original soit mis aux voix, mais sans la révision orale.
阿卜杜拉齐兹先生(埃及)(以英语言):如果
对
邻座的意思理解是正确的话,参与厄瓜多尔在
暂停会议之前提出的订正的提案国仍坚持就原始案
而不是经口头订正的案
进行表决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向
指正。
C'est mon voisin de toujours, ici, et il m'a beaucoup aidé par ses observations aussi lucides qu'amicales.
他在我们的论坛中一直是我的邻座,他经常以其明了易懂和友好的意见给予我极大的协助。
Nous tenons à féliciter notre autre voisin, la délégation du Nigéria, pour tous les efforts qu'elle a déployés en assurant la présidence de la Conférence du désarmement.
我们祝贺我们的另一邻座尼日利亚担任裁谈会主席所作的努力。
M. Itzchaki (Israël) (parle en anglais) : En tant que voisin dans l'ordre alphabétique des sièges je voudrais vous féliciter, Monsieur le Président, de votre élection à la présidence de la Commission du désarmement.
伊茨查基先生(以色列)(以英语发言):主席先生,作为按字母顺序安排的邻座,让我祝贺你当选裁军审议员会主席。
M. CAUGHLEY (Nouvelle-Zélande) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, ma délégation est heureuse de vous voir présider cette instance, et nous faisons nôtre l'hommage et les salutations que vous avez adressés à notre voisin, l'Ambassadeur Chris Sanders.
考勒大使(新西兰):主席先生,新西兰代表团很高兴看到你主持本机构,而且我们和你一样赞扬我们的邻座克利斯·桑德斯大使,并向他告辞。
M. WANG (Chine) (parle en chinois): Permettez-moi tout d'abord, au nom de la délégation chinoise, de féliciter chaleureusement ma voisine, la représentante de la Colombie, à l'occasion de la ratification par son pays du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires.
王先生(中国)(以中文发言):首先,中国代表团想热烈祝贺我的邻座所代表的国家哥伦比亚批准《全面禁核试条约》。
À cet égard, je tiens également à remercier tous ceux qui ont voté pour la résolution et même ceux qui se sont abstenus et à adresser mes sincères remerciements à mon voisin le représentant de l'Équateur et aux autres coauteurs.
在这方面,我还愿感所有对决议投赞成票甚至投弃权票的国家,衷心赞赏我的邻座厄瓜多尔代表和其它提案国。
M. Abdelaziz (Égypte) (parle en anglais) : Si je comprends bien ma voisine, le groupe des coauteurs de la révision proposée par l'Equateur avant la suspension de séance insiste encore pour que le texte original soit mis aux voix, mais sans la révision orale.
阿卜杜拉齐兹先生(埃及)(以英语发言):如果我对我邻座的意思理解是正确的话,参与厄瓜多尔在我们暂停会议之前提出的订正的提案国仍坚持就原始案文而不是经口头订正的案文进行表决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est mon voisin de toujours, ici, et il m'a beaucoup aidé par ses observations aussi lucides qu'amicales.
他在我们的论坛中一直是我的邻座,他经常其明了易懂和友好的意见给予我极大的协助。
Nous tenons à féliciter notre autre voisin, la délégation du Nigéria, pour tous les efforts qu'elle a déployés en assurant la présidence de la Conférence du désarmement.
我们祝贺我们的另一邻座尼日利亚担任裁谈会主席所作的努力。
M. Itzchaki (Israël) (parle en anglais) : En tant que voisin dans l'ordre alphabétique des sièges je voudrais vous féliciter, Monsieur le Président, de votre élection à la présidence de la Commission du désarmement.
伊茨查基先生(色列)(
英语发言):主席先生,作为按字母顺序安排的邻座,让我祝贺你当选裁军审议
员会主席。
M. CAUGHLEY (Nouvelle-Zélande) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, ma délégation est heureuse de vous voir présider cette instance, et nous faisons nôtre l'hommage et les salutations que vous avez adressés à notre voisin, l'Ambassadeur Chris Sanders.
考勒大使(新西兰):主席先生,新西兰代表团很高兴看到你主持,而且我们和你一样赞扬我们的邻座克利斯·桑德斯大使,并向他告辞。
M. WANG (Chine) (parle en chinois): Permettez-moi tout d'abord, au nom de la délégation chinoise, de féliciter chaleureusement ma voisine, la représentante de la Colombie, à l'occasion de la ratification par son pays du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires.
王先生(中国)(中文发言):首先,中国代表团想热烈祝贺我的邻座所代表的国家哥伦比亚批准《全面禁核试条约》。
À cet égard, je tiens également à remercier tous ceux qui ont voté pour la résolution et même ceux qui se sont abstenus et à adresser mes sincères remerciements à mon voisin le représentant de l'Équateur et aux autres coauteurs.
在这方面,我还愿感谢所有对决议投赞成票甚至投弃权票的国家,衷心赞赏我的邻座厄瓜多尔代表和其它提案国。
M. Abdelaziz (Égypte) (parle en anglais) : Si je comprends bien ma voisine, le groupe des coauteurs de la révision proposée par l'Equateur avant la suspension de séance insiste encore pour que le texte original soit mis aux voix, mais sans la révision orale.
阿卜杜拉齐兹先生(埃及)(英语发言):如果我对我邻座的意思理解是正确的话,参与厄瓜多尔在我们暂停会议之前提出的订正的提案国仍坚持就原始案文而不是经口头订正的案文进行表决。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est mon voisin de toujours, ici, et il m'a beaucoup aidé par ses observations aussi lucides qu'amicales.
他在我们的论坛中一直是我的邻座,他经常以其明了易懂和友好的意见给予我极大的协助。
Nous tenons à féliciter notre autre voisin, la délégation du Nigéria, pour tous les efforts qu'elle a déployés en assurant la présidence de la Conférence du désarmement.
我们祝贺我们的另一邻座尼日利亚担任裁谈会主席所的努力。
M. Itzchaki (Israël) (parle en anglais) : En tant que voisin dans l'ordre alphabétique des sièges je voudrais vous féliciter, Monsieur le Président, de votre élection à la présidence de la Commission du désarmement.
伊茨查基(以色列)(以英语发言):主席
,
为按字母顺序安排的邻座,让我祝贺你当选裁军审议
员会主席。
M. CAUGHLEY (Nouvelle-Zélande) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, ma délégation est heureuse de vous voir présider cette instance, et nous faisons nôtre l'hommage et les salutations que vous avez adressés à notre voisin, l'Ambassadeur Chris Sanders.
考勒大使(新西兰):主席,新西兰代表团很
到你主持本机构,而且我们和你一样赞扬我们的邻座克利斯·桑德斯大使,并向他告辞。
M. WANG (Chine) (parle en chinois): Permettez-moi tout d'abord, au nom de la délégation chinoise, de féliciter chaleureusement ma voisine, la représentante de la Colombie, à l'occasion de la ratification par son pays du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires.
王(中国)(以中文发言):首
,中国代表团想热烈祝贺我的邻座所代表的国家哥伦比亚批准《全面禁核试条约》。
À cet égard, je tiens également à remercier tous ceux qui ont voté pour la résolution et même ceux qui se sont abstenus et à adresser mes sincères remerciements à mon voisin le représentant de l'Équateur et aux autres coauteurs.
在这方面,我还愿感谢所有对决议投赞成票甚至投弃权票的国家,衷心赞赏我的邻座厄瓜多尔代表和其它提案国。
M. Abdelaziz (Égypte) (parle en anglais) : Si je comprends bien ma voisine, le groupe des coauteurs de la révision proposée par l'Equateur avant la suspension de séance insiste encore pour que le texte original soit mis aux voix, mais sans la révision orale.
阿卜杜拉齐兹(埃及)(以英语发言):如果我对我邻座的意思理解是正确的话,参与厄瓜多尔在我们暂停会议之前提出的订正的提案国仍坚持就原始案文而不是经口头订正的案文进行表决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est mon voisin de toujours, ici, et il m'a beaucoup aidé par ses observations aussi lucides qu'amicales.
他在我们的论坛中一直是我的邻,他经常以其明了易懂和友好的意见给予我极大的协助。
Nous tenons à féliciter notre autre voisin, la délégation du Nigéria, pour tous les efforts qu'elle a déployés en assurant la présidence de la Conférence du désarmement.
我们祝贺我们的另一邻尼日
亚担任裁谈
所作的努力。
M. Itzchaki (Israël) (parle en anglais) : En tant que voisin dans l'ordre alphabétique des sièges je voudrais vous féliciter, Monsieur le Président, de votre élection à la présidence de la Commission du désarmement.
伊茨查基先生(以色列)(以英语发言):先生,作为按字母顺序安排的邻
,让我祝贺你当选裁军审议
员
。
M. CAUGHLEY (Nouvelle-Zélande) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, ma délégation est heureuse de vous voir présider cette instance, et nous faisons nôtre l'hommage et les salutations que vous avez adressés à notre voisin, l'Ambassadeur Chris Sanders.
考勒大使(新西兰):先生,新西兰代表团很高兴看到你
持本机构,而且我们和你一样赞扬我们的邻
斯·桑德斯大使,并向他告辞。
M. WANG (Chine) (parle en chinois): Permettez-moi tout d'abord, au nom de la délégation chinoise, de féliciter chaleureusement ma voisine, la représentante de la Colombie, à l'occasion de la ratification par son pays du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires.
王先生(中国)(以中文发言):首先,中国代表团想热烈祝贺我的邻所代表的国家哥伦比亚批准《全面禁核试条约》。
À cet égard, je tiens également à remercier tous ceux qui ont voté pour la résolution et même ceux qui se sont abstenus et à adresser mes sincères remerciements à mon voisin le représentant de l'Équateur et aux autres coauteurs.
在这方面,我还愿感谢所有对决议投赞成票甚至投弃权票的国家,衷心赞赏我的邻厄瓜多尔代表和其它提案国。
M. Abdelaziz (Égypte) (parle en anglais) : Si je comprends bien ma voisine, le groupe des coauteurs de la révision proposée par l'Equateur avant la suspension de séance insiste encore pour que le texte original soit mis aux voix, mais sans la révision orale.
阿卜杜拉齐兹先生(埃及)(以英语发言):如果我对我邻的意思理解是正确的话,参与厄瓜多尔在我们暂停
议之前提出的订正的提案国仍坚持就原始案文而不是经口头订正的案文进行表决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est mon voisin de toujours, ici, et il m'a beaucoup aidé par ses observations aussi lucides qu'amicales.
他在我们论坛中一直是我
,他经常以其明了易懂和友好
意见给予我极大
协助。
Nous tenons à féliciter notre autre voisin, la délégation du Nigéria, pour tous les efforts qu'elle a déployés en assurant la présidence de la Conférence du désarmement.
我们祝贺我们另一
尼日利亚担任裁谈会主
所
努力。
M. Itzchaki (Israël) (parle en anglais) : En tant que voisin dans l'ordre alphabétique des sièges je voudrais vous féliciter, Monsieur le Président, de votre élection à la présidence de la Commission du désarmement.
伊茨查基先生(以色列)(以英语发言):主先生,
为按字母顺序安排
,让我祝贺你当选裁军审议
员会主
。
M. CAUGHLEY (Nouvelle-Zélande) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, ma délégation est heureuse de vous voir présider cette instance, et nous faisons nôtre l'hommage et les salutations que vous avez adressés à notre voisin, l'Ambassadeur Chris Sanders.
考勒大使(新西兰):主先生,新西兰代表团很高兴看到你主持本机构,而且我们和你一样赞扬我们
克利斯·桑德斯大使,并向他告辞。
M. WANG (Chine) (parle en chinois): Permettez-moi tout d'abord, au nom de la délégation chinoise, de féliciter chaleureusement ma voisine, la représentante de la Colombie, à l'occasion de la ratification par son pays du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires.
王先生(中国)(以中文发言):首先,中国代表团想热烈祝贺我所代表
国家哥伦比亚批准《全面禁核试条约》。
À cet égard, je tiens également à remercier tous ceux qui ont voté pour la résolution et même ceux qui se sont abstenus et à adresser mes sincères remerciements à mon voisin le représentant de l'Équateur et aux autres coauteurs.
在这方面,我还愿感谢所有对决议投赞成票甚至投弃权票国家,衷心赞赏我
厄瓜多尔代表和其它提案国。
M. Abdelaziz (Égypte) (parle en anglais) : Si je comprends bien ma voisine, le groupe des coauteurs de la révision proposée par l'Equateur avant la suspension de séance insiste encore pour que le texte original soit mis aux voix, mais sans la révision orale.
阿卜杜拉齐兹先生(埃及)(以英语发言):如果我对我意思理解是正确
话,参与厄瓜多尔在我们暂停会议之前提出
订正
提案国仍坚持就原始案文而不是经口头订正
案文进行表决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。