3 Le prix de voyage résultant de tarifs internationaux.
照国际价格执行的旅行价格。
3 Le prix de voyage résultant de tarifs internationaux.
照国际价格执行的旅行价格。
Le maître-maçon a scrupuleusement suivi les indications de l’architecte.
泥瓦工头严格照建筑师的指示。
Oui, tout sera fait selon votre désir.
是的。切都
照著主人的意思。
J'ai agi conformément aux ordres reçus.
我照收到的命令行事。
Le présent rapport a été établi en application de ladite résolution.
本报告是照该项决议编写的。
Le présent rapport a été établi en application de cette décision.
本报告就是照
决定提出的。
Israël a le droit de le faire aux termes du droit international.
以色列有权照国际法行
权利。
La mission est exécutée conformément aux normes généralement acceptées de la profession.
执行任务时照
般公认的专业
。
La Commission suit généralement les recommandations du secrétariat.
委员会通常会照秘书处的建议。
Deuxièmement, nous ne travaillons pas uniquement sur le principe de la majorité.
第二,我们并非只是照多数统治原则行事。
Le requérant a accepté et ils ont été remis en liberté.
申诉人照办理,因而获得释放。
Celle-ci peut faire l'objet de dispositions régissant les mécanismes de recours et d'appel.
合同授予可能必须照关于复审和投诉机制的条文进行。
Le nouveau détenteur d'une arme est soumis aux mêmes conditions pour obtenir un permis.
该武器的新主人也须照同样要求才有资格取得执照。
Dans ces cas-là, il est difficile d'adopter un seul cadre de stratégie ou de programmation.
在些情况中,很难
照
个单
的战略和方案编制框架。
L'Article 24 dispose que le Conseil de sécurité "agit conformément aux buts et principes des Nations Unies".
第24条要求安全理事会“照联合国之宗旨及原则”行事。
Ceux-ci sont indépendants et obéissent uniquement à la loi et à leur conscience.
法官是独立的,他只服从法律并照司法机关内部的信念行事。
Transport de déchets radioactifs à l'intérieur du site.
在该设施内运输放射性废物的工作无须照原子能机构的运输条例。
En outre, il devrait suivre les conseils de ces organismes concernant l'utilisation de leurs données.
而且,它在用别人的数据时,有责任
照提供数据的机构的意见。
Apprenez comment cultiver le céleri rave, suivez nos conseils pour réussir sa culture et obtenir du celeri.
学习如何种植芹菜,照我们的建议成功的栽培并收获得到芹菜。
Le Comité se félicite de la présentation du rapport, qui a été établi selon ses directives.
委员会对照委员会
则编写的报告表示赞赏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
3 Le prix de voyage résultant de tarifs internationaux.
照国际价格执行的旅行价格。
Le maître-maçon a scrupuleusement suivi les indications de l’architecte.
泥瓦工头严格照建筑师的指示。
Oui, tout sera fait selon votre désir.
是的。切都
照著主人的意思。
J'ai agi conformément aux ordres reçus.
我照收到的命令行事。
Le présent rapport a été établi en application de ladite résolution.
本报告是照该项决议编写的。
Le présent rapport a été établi en application de cette décision.
本报告就是照
决定提出的。
Israël a le droit de le faire aux termes du droit international.
以色列有权照国际法行
权利。
La mission est exécutée conformément aux normes généralement acceptées de la profession.
执行任务时照
般公认的专业
。
La Commission suit généralement les recommandations du secrétariat.
委员会通常会照秘书处的建议。
Deuxièmement, nous ne travaillons pas uniquement sur le principe de la majorité.
第二,我们并非只是照多数统治原则行事。
Le requérant a accepté et ils ont été remis en liberté.
申诉人照办理,因而获得释放。
Celle-ci peut faire l'objet de dispositions régissant les mécanismes de recours et d'appel.
合同授予可能必须照关于复审和投诉机制的条文进行。
Le nouveau détenteur d'une arme est soumis aux mêmes conditions pour obtenir un permis.
该武器的新主人也须照同样要求才有资格取得执照。
Dans ces cas-là, il est difficile d'adopter un seul cadre de stratégie ou de programmation.
在些情况中,很难
照
个单
的战略和方案编制框架。
L'Article 24 dispose que le Conseil de sécurité "agit conformément aux buts et principes des Nations Unies".
第24条要求安全理事会“照联合国之宗旨及原则”行事。
Ceux-ci sont indépendants et obéissent uniquement à la loi et à leur conscience.
法官是独立的,他只服从法律并照司法机关内部的信念行事。
Transport de déchets radioactifs à l'intérieur du site.
在该设施内运输放射性废物的工作无须照原子能机构的运输条例。
En outre, il devrait suivre les conseils de ces organismes concernant l'utilisation de leurs données.
而且,它在用别人的数据时,有责任
照提供数据的机构的意见。
Apprenez comment cultiver le céleri rave, suivez nos conseils pour réussir sa culture et obtenir du celeri.
学习如何种植芹菜,照我们的建议成功的栽培并收获得到芹菜。
Le Comité se félicite de la présentation du rapport, qui a été établi selon ses directives.
委员会对照委员会
则编写的报告表示赞赏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
3 Le prix de voyage résultant de tarifs internationaux.
照国际价格执行
旅行价格。
Le maître-maçon a scrupuleusement suivi les indications de l’architecte.
泥瓦工头严格照建
指示。
Oui, tout sera fait selon votre désir.
是。一切都
照著主人
意思。
J'ai agi conformément aux ordres reçus.
我照收到
命令行事。
Le présent rapport a été établi en application de ladite résolution.
本报告是照该项决议编写
。
Le présent rapport a été établi en application de cette décision.
本报告就是照这一决定提出
。
Israël a le droit de le faire aux termes du droit international.
以色列有权照国际法行使这一权利。
La mission est exécutée conformément aux normes généralement acceptées de la profession.
执行任务时照一般公认
专业标准。
La Commission suit généralement les recommandations du secrétariat.
委员会通常会照秘书处
建议。
Deuxièmement, nous ne travaillons pas uniquement sur le principe de la majorité.
第二,我们并非只是照多数统治原则行事。
Le requérant a accepté et ils ont été remis en liberté.
申诉人照办理,因而获得释放。
Celle-ci peut faire l'objet de dispositions régissant les mécanismes de recours et d'appel.
合同授予可能必须照关于复审和投诉机
文进行。
Le nouveau détenteur d'une arme est soumis aux mêmes conditions pour obtenir un permis.
该武器新主人也须
照同样要求才有资格取得执照。
Dans ces cas-là, il est difficile d'adopter un seul cadre de stratégie ou de programmation.
在这些情况中,很难照一个单一
战略和方案编
框架。
L'Article 24 dispose que le Conseil de sécurité "agit conformément aux buts et principes des Nations Unies".
第24要求安全理事会“
照联合国之宗旨及原则”行事。
Ceux-ci sont indépendants et obéissent uniquement à la loi et à leur conscience.
法官是独立,他只服从法律并
照司法机关内部
信念行事。
Transport de déchets radioactifs à l'intérieur du site.
在该设施内运输放射性废物工作无须
照原子能机构
运输
例。
En outre, il devrait suivre les conseils de ces organismes concernant l'utilisation de leurs données.
而且,它在使用别人数据时,有责任
照提供数据
机构
意见。
Apprenez comment cultiver le céleri rave, suivez nos conseils pour réussir sa culture et obtenir du celeri.
学习如何种植芹菜,照我们
建议成功
栽培并收获得到芹菜。
Le Comité se félicite de la présentation du rapport, qui a été établi selon ses directives.
委员会对照委员会准则编写
报告表示赞赏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
3 Le prix de voyage résultant de tarifs internationaux.
照国际价格执
的旅
价格。
Le maître-maçon a scrupuleusement suivi les indications de l’architecte.
泥瓦工头严格照建筑师的指示。
Oui, tout sera fait selon votre désir.
是的。一切都照著主人的意思。
J'ai agi conformément aux ordres reçus.
我照收到的命令
事。
Le présent rapport a été établi en application de ladite résolution.
本报告是照该项决议编写的。
Le présent rapport a été établi en application de cette décision.
本报告就是照
一决定提出的。
Israël a le droit de le faire aux termes du droit international.
以色列有权照国际法
一权利。
La mission est exécutée conformément aux normes généralement acceptées de la profession.
执任务时
照一般公认的专业
。
La Commission suit généralement les recommandations du secrétariat.
员会通常会
照秘书处的建议。
Deuxièmement, nous ne travaillons pas uniquement sur le principe de la majorité.
第二,我们并非只是照多数统治原则
事。
Le requérant a accepté et ils ont été remis en liberté.
申诉人照办理,因而获得释放。
Celle-ci peut faire l'objet de dispositions régissant les mécanismes de recours et d'appel.
合同授予可能必须照关于复审和投诉机制的条文进
。
Le nouveau détenteur d'une arme est soumis aux mêmes conditions pour obtenir un permis.
该武器的新主人也须照同样要求才有资格取得执照。
Dans ces cas-là, il est difficile d'adopter un seul cadre de stratégie ou de programmation.
在些情况中,很难
照一个单一的战略和方案编制框架。
L'Article 24 dispose que le Conseil de sécurité "agit conformément aux buts et principes des Nations Unies".
第24条要求安全理事会“照联合国之宗旨及原则”
事。
Ceux-ci sont indépendants et obéissent uniquement à la loi et à leur conscience.
法官是独立的,他只服从法律并照司法机关内部的信念
事。
Transport de déchets radioactifs à l'intérieur du site.
在该设施内运输放射性废物的工作无须照原子能机构的运输条例。
En outre, il devrait suivre les conseils de ces organismes concernant l'utilisation de leurs données.
而且,它在用别人的数据时,有责任
照提供数据的机构的意见。
Apprenez comment cultiver le céleri rave, suivez nos conseils pour réussir sa culture et obtenir du celeri.
学习如何种植芹菜,照我们的建议成功的栽培并收获得到芹菜。
Le Comité se félicite de la présentation du rapport, qui a été établi selon ses directives.
员会对
照
员会
则编写的报告表示赞赏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
3 Le prix de voyage résultant de tarifs internationaux.
照国
价格执
的旅
价格。
Le maître-maçon a scrupuleusement suivi les indications de l’architecte.
泥瓦工头严格照建筑师的指示。
Oui, tout sera fait selon votre désir.
是的。一切都照著主人的意思。
J'ai agi conformément aux ordres reçus.
我照收到的命令
事。
Le présent rapport a été établi en application de ladite résolution.
本报告是照该项决议编写的。
Le présent rapport a été établi en application de cette décision.
本报告就是照这一决定提出的。
Israël a le droit de le faire aux termes du droit international.
以色列有权照国
法
使这一权利。
La mission est exécutée conformément aux normes généralement acceptées de la profession.
执任务时
照一般公认的专业标准。
La Commission suit généralement les recommandations du secrétariat.
通常
照秘书处的建议。
Deuxièmement, nous ne travaillons pas uniquement sur le principe de la majorité.
第二,我们并非只是照多数统治原则
事。
Le requérant a accepté et ils ont été remis en liberté.
申诉人照办理,因而获得释放。
Celle-ci peut faire l'objet de dispositions régissant les mécanismes de recours et d'appel.
合同授予可能必须照关于复审和投诉机制的条文进
。
Le nouveau détenteur d'une arme est soumis aux mêmes conditions pour obtenir un permis.
该武器的新主人也须照同样要求才有资格取得执照。
Dans ces cas-là, il est difficile d'adopter un seul cadre de stratégie ou de programmation.
在这些情况中,很难照一个单一的战略和方案编制框架。
L'Article 24 dispose que le Conseil de sécurité "agit conformément aux buts et principes des Nations Unies".
第24条要求安全理事“
照联合国之宗旨及原则”
事。
Ceux-ci sont indépendants et obéissent uniquement à la loi et à leur conscience.
法官是独立的,他只服从法律并照司法机关内部的信念
事。
Transport de déchets radioactifs à l'intérieur du site.
在该设施内运输放射性废物的工作无须照原子能机构的运输条例。
En outre, il devrait suivre les conseils de ces organismes concernant l'utilisation de leurs données.
而且,它在使用别人的数据时,有责任照提供数据的机构的意见。
Apprenez comment cultiver le céleri rave, suivez nos conseils pour réussir sa culture et obtenir du celeri.
学习如何种植芹菜,照我们的建议成功的栽培并收获得到芹菜。
Le Comité se félicite de la présentation du rapport, qui a été établi selon ses directives.
对
照
准则编写的报告表示赞赏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
3 Le prix de voyage résultant de tarifs internationaux.
国际价格执
价格。
Le maître-maçon a scrupuleusement suivi les indications de l’architecte.
泥瓦工头严格建筑师
指示。
Oui, tout sera fait selon votre désir.
是。一切都
著主人
意思。
J'ai agi conformément aux ordres reçus.
我收到
命令
事。
Le présent rapport a été établi en application de ladite résolution.
本报告是该项决议编写
。
Le présent rapport a été établi en application de cette décision.
本报告就是这一决定提出
。
Israël a le droit de le faire aux termes du droit international.
以色列有权国际法
使这一权利。
La mission est exécutée conformément aux normes généralement acceptées de la profession.
执任务时
一般公认
专业标准。
La Commission suit généralement les recommandations du secrétariat.
委员会通常会秘书处
建议。
Deuxièmement, nous ne travaillons pas uniquement sur le principe de la majorité.
第二,我们并非只是多数统治原则
事。
Le requérant a accepté et ils ont été remis en liberté.
申诉人办理,因而获得释放。
Celle-ci peut faire l'objet de dispositions régissant les mécanismes de recours et d'appel.
合授予可能必须
关于复审和投诉机制
条文进
。
Le nouveau détenteur d'une arme est soumis aux mêmes conditions pour obtenir un permis.
该武器新主人也须
样要求才有资格取得执
。
Dans ces cas-là, il est difficile d'adopter un seul cadre de stratégie ou de programmation.
在这些情况中,很难一个单一
战略和方案编制框架。
L'Article 24 dispose que le Conseil de sécurité "agit conformément aux buts et principes des Nations Unies".
第24条要求安全理事会“联合国之宗旨及原则”
事。
Ceux-ci sont indépendants et obéissent uniquement à la loi et à leur conscience.
法官是独立,他只服从法律并
司法机关内部
信念
事。
Transport de déchets radioactifs à l'intérieur du site.
在该设施内运输放射性废物工作无须
原子能机构
运输条例。
En outre, il devrait suivre les conseils de ces organismes concernant l'utilisation de leurs données.
而且,它在使用别人数据时,有责任
提供数据
机构
意见。
Apprenez comment cultiver le céleri rave, suivez nos conseils pour réussir sa culture et obtenir du celeri.
学习如何种植芹菜,我们
建议成功
栽培并收获得到芹菜。
Le Comité se félicite de la présentation du rapport, qui a été établi selon ses directives.
委员会对委员会准则编写
报告表示赞赏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
3 Le prix de voyage résultant de tarifs internationaux.
照国际价格执行的旅行价格。
Le maître-maçon a scrupuleusement suivi les indications de l’architecte.
泥瓦工头严格照建筑师的指示。
Oui, tout sera fait selon votre désir.
是的。切都
照著主人的意思。
J'ai agi conformément aux ordres reçus.
照收到的命令行事。
Le présent rapport a été établi en application de ladite résolution.
本报告是照该项
议编写的。
Le présent rapport a été établi en application de cette décision.
本报告就是照
定提出的。
Israël a le droit de le faire aux termes du droit international.
以色列有权照国际法行使
权利。
La mission est exécutée conformément aux normes généralement acceptées de la profession.
执行任务时照
般公认的专业标准。
La Commission suit généralement les recommandations du secrétariat.
委员会通常会照秘书处的建议。
Deuxièmement, nous ne travaillons pas uniquement sur le principe de la majorité.
第,
并非只是
照多数统治原则行事。
Le requérant a accepté et ils ont été remis en liberté.
申诉人照办理,因而获得释放。
Celle-ci peut faire l'objet de dispositions régissant les mécanismes de recours et d'appel.
合同授予可能必须照关于复审和投诉机制的条文进行。
Le nouveau détenteur d'une arme est soumis aux mêmes conditions pour obtenir un permis.
该武器的新主人也须照同样要求才有资格取得执照。
Dans ces cas-là, il est difficile d'adopter un seul cadre de stratégie ou de programmation.
在些情况中,很难
照
个单
的战略和方案编制框架。
L'Article 24 dispose que le Conseil de sécurité "agit conformément aux buts et principes des Nations Unies".
第24条要求安全理事会“照联合国之宗旨及原则”行事。
Ceux-ci sont indépendants et obéissent uniquement à la loi et à leur conscience.
法官是独立的,他只服从法律并照司法机关内部的信念行事。
Transport de déchets radioactifs à l'intérieur du site.
在该设施内运输放射性废物的工作无须照原子能机构的运输条例。
En outre, il devrait suivre les conseils de ces organismes concernant l'utilisation de leurs données.
而且,它在使用别人的数据时,有责任照提供数据的机构的意见。
Apprenez comment cultiver le céleri rave, suivez nos conseils pour réussir sa culture et obtenir du celeri.
学习如何种植芹菜,照
的建议成功的栽培并收获得到芹菜。
Le Comité se félicite de la présentation du rapport, qui a été établi selon ses directives.
委员会对照委员会准则编写的报告表示赞赏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
3 Le prix de voyage résultant de tarifs internationaux.
国际价格执行的旅行价格。
Le maître-maçon a scrupuleusement suivi les indications de l’architecte.
泥瓦工头严格建筑师的指示。
Oui, tout sera fait selon votre désir.
是的。切都
著主人的意思。
J'ai agi conformément aux ordres reçus.
我收到的命令行事。
Le présent rapport a été établi en application de ladite résolution.
本报告是该项决议编写的。
Le présent rapport a été établi en application de cette décision.
本报告就是这
决定提出的。
Israël a le droit de le faire aux termes du droit international.
以色列有权国际法行使这
权利。
La mission est exécutée conformément aux normes généralement acceptées de la profession.
执行公认的专业标准。
La Commission suit généralement les recommandations du secrétariat.
委员会通常会秘书处的建议。
Deuxièmement, nous ne travaillons pas uniquement sur le principe de la majorité.
第二,我们并非只是多数统治原则行事。
Le requérant a accepté et ils ont été remis en liberté.
申诉人办理,因而获得释放。
Celle-ci peut faire l'objet de dispositions régissant les mécanismes de recours et d'appel.
合同授予可能必须关于复审和投诉机制的条文进行。
Le nouveau détenteur d'une arme est soumis aux mêmes conditions pour obtenir un permis.
该武器的新主人也须同样要求才有资格取得执
。
Dans ces cas-là, il est difficile d'adopter un seul cadre de stratégie ou de programmation.
在这些情况中,很难个单
的战略和方案编制框架。
L'Article 24 dispose que le Conseil de sécurité "agit conformément aux buts et principes des Nations Unies".
第24条要求安全理事会“联合国之宗旨及原则”行事。
Ceux-ci sont indépendants et obéissent uniquement à la loi et à leur conscience.
法官是独立的,他只服从法律并司法机关内部的信念行事。
Transport de déchets radioactifs à l'intérieur du site.
在该设施内运输放射性废物的工作无须原子能机构的运输条例。
En outre, il devrait suivre les conseils de ces organismes concernant l'utilisation de leurs données.
而且,它在使用别人的数据,有责
提供数据的机构的意见。
Apprenez comment cultiver le céleri rave, suivez nos conseils pour réussir sa culture et obtenir du celeri.
学习如何种植芹菜,我们的建议成功的栽培并收获得到芹菜。
Le Comité se félicite de la présentation du rapport, qui a été établi selon ses directives.
委员会对委员会准则编写的报告表示赞赏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
3 Le prix de voyage résultant de tarifs internationaux.
国际价格执行的旅行价格。
Le maître-maçon a scrupuleusement suivi les indications de l’architecte.
泥瓦工头严格师的指示。
Oui, tout sera fait selon votre désir.
是的。一切都著主人的意思。
J'ai agi conformément aux ordres reçus.
我收到的命令行事。
Le présent rapport a été établi en application de ladite résolution.
本报告是该项决议编写的。
Le présent rapport a été établi en application de cette décision.
本报告就是这一决定提出的。
Israël a le droit de le faire aux termes du droit international.
以色列有权国际法行使这一权利。
La mission est exécutée conformément aux normes généralement acceptées de la profession.
执行任务时一般公认的专业标准。
La Commission suit généralement les recommandations du secrétariat.
委员会通常会秘书处的
议。
Deuxièmement, nous ne travaillons pas uniquement sur le principe de la majorité.
第二,我们并非只是多数统治原则行事。
Le requérant a accepté et ils ont été remis en liberté.
申诉人办理,因而获得释放。
Celle-ci peut faire l'objet de dispositions régissant les mécanismes de recours et d'appel.
合同授予可能必须关于复审和投诉机制的
行。
Le nouveau détenteur d'une arme est soumis aux mêmes conditions pour obtenir un permis.
该武器的新主人也须同样要求才有资格取得执
。
Dans ces cas-là, il est difficile d'adopter un seul cadre de stratégie ou de programmation.
在这些情况中,很难一个单一的战略和方案编制框架。
L'Article 24 dispose que le Conseil de sécurité "agit conformément aux buts et principes des Nations Unies".
第24要求安全理事会“
联合国之宗旨及原则”行事。
Ceux-ci sont indépendants et obéissent uniquement à la loi et à leur conscience.
法官是独立的,他只服从法律并司法机关内部的信念行事。
Transport de déchets radioactifs à l'intérieur du site.
在该设施内运输放射性废物的工作无须原子能机构的运输
例。
En outre, il devrait suivre les conseils de ces organismes concernant l'utilisation de leurs données.
而且,它在使用别人的数据时,有责任提供数据的机构的意见。
Apprenez comment cultiver le céleri rave, suivez nos conseils pour réussir sa culture et obtenir du celeri.
学习如何种植芹菜,我们的
议成功的栽培并收获得到芹菜。
Le Comité se félicite de la présentation du rapport, qui a été établi selon ses directives.
委员会对委员会准则编写的报告表示赞赏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
3 Le prix de voyage résultant de tarifs internationaux.
照国际价格执行的旅行价格。
Le maître-maçon a scrupuleusement suivi les indications de l’architecte.
泥瓦工头严格照建筑师的指示。
Oui, tout sera fait selon votre désir.
是的。一切都照著主人的意思。
J'ai agi conformément aux ordres reçus.
我照收到的命令行事。
Le présent rapport a été établi en application de ladite résolution.
本报告是照该项
写的。
Le présent rapport a été établi en application de cette décision.
本报告就是照这一
定提出的。
Israël a le droit de le faire aux termes du droit international.
以色列有权照国际法行使这一权利。
La mission est exécutée conformément aux normes généralement acceptées de la profession.
执行任务时照一般公认的专业标准。
La Commission suit généralement les recommandations du secrétariat.
委员会通常会照秘书处的建
。
Deuxièmement, nous ne travaillons pas uniquement sur le principe de la majorité.
第二,我们并非只是照多数统
行事。
Le requérant a accepté et ils ont été remis en liberté.
申诉人照办理,因而获得释放。
Celle-ci peut faire l'objet de dispositions régissant les mécanismes de recours et d'appel.
合同授予可能必须照关于复审和投诉机制的条文进行。
Le nouveau détenteur d'une arme est soumis aux mêmes conditions pour obtenir un permis.
该武器的新主人也须照同样要求才有资格取得执照。
Dans ces cas-là, il est difficile d'adopter un seul cadre de stratégie ou de programmation.
在这些情况中,很难照一个单一的战略和方案
制框架。
L'Article 24 dispose que le Conseil de sécurité "agit conformément aux buts et principes des Nations Unies".
第24条要求安全理事会“照联合国之宗旨及
”行事。
Ceux-ci sont indépendants et obéissent uniquement à la loi et à leur conscience.
法官是独立的,他只服从法律并照司法机关内部的信念行事。
Transport de déchets radioactifs à l'intérieur du site.
在该设施内运输放射性废物的工作无须照
子能机构的运输条例。
En outre, il devrait suivre les conseils de ces organismes concernant l'utilisation de leurs données.
而且,它在使用别人的数据时,有责任照提供数据的机构的意见。
Apprenez comment cultiver le céleri rave, suivez nos conseils pour réussir sa culture et obtenir du celeri.
学习如何种植芹菜,照我们的建
成功的栽培并收获得到芹菜。
Le Comité se félicite de la présentation du rapport, qui a été établi selon ses directives.
委员会对照委员会准
写的报告表示赞赏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。