法语助手
  • 关闭
luó jí
logique
erreur dans la logique
错误
méthode logique
方法

Dans les nouvelles bibliothèques ,le rangement est plus rationnel.

在新建图书馆中,书整理分类更有可循了 。

Un couple change de logique lorsqu’il passe de la verticale à l’horizontale.

竖横姿态变化,让夫妻论理随之转变。

Les clients ne basent pas toujours leur décision d'achat sur la logique.

顾客并不总是根据基本作出购买决策。

Dans son bon sens, c'était le mari qu'il plaignait surtout.

按他来说,作这样丈夫一定会叫苦连天。

Il a donné un raisonnement bien suivi.

他给出了有理。

Elle se rattache logiquement à la variante A du projet d'article premier.

它与第1条草案备选案文A之间并无联系。

Le terrorisme veut s'imposer à nous et nous imposer sa logique.

恐怖主义企图将行动以及将强加于我们。

La question de la prévention est logiquement liée à la question des causes des conflits.

预防问题从上讲是与冲突根源问题联系在一起

Comme l'a dit l'Ambassadeur Trautwein, mieux vaut prévenir que guérir.

我同意特劳特魏因大使:预防远远胜于治疗。

D'après la logique israélienne, ce ne sont pas des êtres humains.

按照以色列,他们不算人。

Sa symbolique ultime est celle d'une logique et d'une dynamique de conflit.

这一状况最终反映了冲突和动态。

Il faudrait s'écarter complètement de la violence et de la logique de la solution militaire.

必须完全背离暴力和军事解决

Ces changements dictent la logique de l'évolution de l'ONU.

这种变化决定了联合国演变

À note époque, cette sorte de logique n'est plus acceptable.

我们时代生活现实容不得此种

Il est maintenant temps de prendre les prochaines mesures qui s'imposent.

现在是采取合乎下一步骤时候了。

Des aspects irrationnels ou illogiques peuvent apparaître dans les fondamentaux mêmes de l'opération.

不合理或不合方面有可能出现在交易最基本部分。

La gouvernance participative est l'une des nombreuses stratégies institutionnelles de gouvernance du développement.

而公民参与则是参与性治理预期结果或结果。

Il serait plus logique que la coopération nucléaire bénéficie exclusivement aux parties au Traité.

要是只能与缔约国开展核合作,那将更合乎

Il ne l'a pas fait coupant ainsi la branche sur laquelle il a voulu s'installer.

委员会没有这样做,结果就毁掉了作出决定基础。

Tel était notre raisonnement, car nous ne voyions pas d'autre solution.

这就是我们处理这一问题简单,因为我们不知道,在这种情况下,还能有什么他办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 逻辑 的法语例句

用户正在搜索


décroissant, décroissement, décroît, décroître, décrottage, décrotter, décrotteur, décrottoir, décroûtage, décroûter,

相似单词


萝芙甲素, 萝芙木, 萝芙木制剂, 萝藦, , 逻辑, 逻辑(学), 逻辑变项, 逻辑磁心, 逻辑代数,
luó jí
logique
erreur dans la logique
错误
méthode logique
方法

Dans les nouvelles bibliothèques ,le rangement est plus rationnel.

在新建图书馆中,书整理分类更有可循了 。

Un couple change de logique lorsqu’il passe de la verticale à l’horizontale.

竖横姿态夫妻论理随之转

Les clients ne basent pas toujours leur décision d'achat sur la logique.

顾客并不总是根据基本作出购买决策。

Dans son bon sens, c'était le mari qu'il plaignait surtout.

按他来说,作这样丈夫一定会叫苦连天。

Il a donné un raisonnement bien suivi.

他给出了有推理。

Elle se rattache logiquement à la variante A du projet d'article premier.

它与第1条草案备选案文A之间并无联系。

Le terrorisme veut s'imposer à nous et nous imposer sa logique.

恐怖主义企图将其行动以及将其强加于我们。

La question de la prévention est logiquement liée à la question des causes des conflits.

预防问题从上讲是与冲突根源问题联系在一起

Comme l'a dit l'Ambassadeur Trautwein, mieux vaut prévenir que guérir.

我同意特劳特魏因大使:预防远远胜于治疗。

D'après la logique israélienne, ce ne sont pas des êtres humains.

按照以色列,他们不算人。

Sa symbolique ultime est celle d'une logique et d'une dynamique de conflit.

这一状况最终反映了冲突和动态。

Il faudrait s'écarter complètement de la violence et de la logique de la solution militaire.

必须完全背离暴力和军事解决

Ces changements dictent la logique de l'évolution de l'ONU.

这种决定了联合国演

À note époque, cette sorte de logique n'est plus acceptable.

我们时代生活现实容不得此种

Il est maintenant temps de prendre les prochaines mesures qui s'imposent.

现在是采取合乎下一步骤时候了。

Des aspects irrationnels ou illogiques peuvent apparaître dans les fondamentaux mêmes de l'opération.

不合理或不合方面有可能出现在交易最基本部分。

La gouvernance participative est l'une des nombreuses stratégies institutionnelles de gouvernance du développement.

而公民参与则是参与性治理预期结果或结果。

Il serait plus logique que la coopération nucléaire bénéficie exclusivement aux parties au Traité.

要是只能与缔约国开展核合作,那将更合乎

Il ne l'a pas fait coupant ainsi la branche sur laquelle il a voulu s'installer.

委员会没有这样做,结果就毁掉了作出决定基础。

Tel était notre raisonnement, car nous ne voyions pas d'autre solution.

这就是我们处理这一问题简单,因为我们不知道,在这种情况下,还能有什么其他办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 逻辑 的法语例句

用户正在搜索


décubitus, décuirassement, décuirasser, décuire, décuivrage, décuivrer, déculasser, déculottage, déculottée, déculotter,

相似单词


萝芙甲素, 萝芙木, 萝芙木制剂, 萝藦, , 逻辑, 逻辑(学), 逻辑变项, 逻辑磁心, 逻辑代数,
luó jí
logique
erreur dans la logique
辑上的错误
méthode logique
辑方法

Dans les nouvelles bibliothèques ,le rangement est plus rationnel.

在新建的图书馆中,书的整理分类可循了 。

Un couple change de logique lorsqu’il passe de la verticale à l’horizontale.

竖横姿态的变化,让夫妻论理随之转变。

Les clients ne basent pas toujours leur décision d'achat sur la logique.

顾客并不总是根据基本作出购买决策。

Dans son bon sens, c'était le mari qu'il plaignait surtout.

按他的来说,作这样的丈夫一定会叫苦连天。

Il a donné un raisonnement bien suivi.

他给出了有的推理。

Elle se rattache logiquement à la variante A du projet d'article premier.

它与第1条草案的备选案文A之间并无联系。

Le terrorisme veut s'imposer à nous et nous imposer sa logique.

恐怖主义企图将其行动以及将其强加于我们。

La question de la prévention est logiquement liée à la question des causes des conflits.

预防问题从上讲是与冲突根源问题联系在一起的。

Comme l'a dit l'Ambassadeur Trautwein, mieux vaut prévenir que guérir.

我同意特劳特魏因大使的:预防远远胜于治疗。

D'après la logique israélienne, ce ne sont pas des êtres humains.

按照以色列的,他们不算人。

Sa symbolique ultime est celle d'une logique et d'une dynamique de conflit.

这一状况映了冲突的和动态。

Il faudrait s'écarter complètement de la violence et de la logique de la solution militaire.

必须完全背离暴力和军事解决的

Ces changements dictent la logique de l'évolution de l'ONU.

这种变化决定了联合国演变的

À note époque, cette sorte de logique n'est plus acceptable.

我们时代生活的现实容不得此种

Il est maintenant temps de prendre les prochaines mesures qui s'imposent.

现在是采取合乎的下一步骤的时候了。

Des aspects irrationnels ou illogiques peuvent apparaître dans les fondamentaux mêmes de l'opération.

不合理或不合的方面有可能出现在交易的基本部分。

La gouvernance participative est l'une des nombreuses stratégies institutionnelles de gouvernance du développement.

而公民参与则是参与性治理的预期结果或结果。

Il serait plus logique que la coopération nucléaire bénéficie exclusivement aux parties au Traité.

要是只能与缔约国开展核合作,那将合乎

Il ne l'a pas fait coupant ainsi la branche sur laquelle il a voulu s'installer.

委员会没有这样做,结果就毁掉了作出决定的基础。

Tel était notre raisonnement, car nous ne voyions pas d'autre solution.

这就是我们处理这一问题的简单,因为我们不知道,在这种情况下,还能有什么其他办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 逻辑 的法语例句

用户正在搜索


décurie, décurion, décurrent, décurrente, décurtation, décuscuter, décuscuteuse, decussatio, décussation, décussé,

相似单词


萝芙甲素, 萝芙木, 萝芙木制剂, 萝藦, , 逻辑, 逻辑(学), 逻辑变项, 逻辑磁心, 逻辑代数,
luó jí
logique
erreur dans la logique
辑上的错误
méthode logique

Dans les nouvelles bibliothèques ,le rangement est plus rationnel.

在新建的图书馆中,书的整理分类更有可循了 。

Un couple change de logique lorsqu’il passe de la verticale à l’horizontale.

竖横姿态的变化,让夫妻论理随之转变。

Les clients ne basent pas toujours leur décision d'achat sur la logique.

顾客并不总是根据基本作出购买决策。

Dans son bon sens, c'était le mari qu'il plaignait surtout.

按他的来说,作这样的丈夫一定会叫苦连天。

Il a donné un raisonnement bien suivi.

他给出了有的推理。

Elle se rattache logiquement à la variante A du projet d'article premier.

它与第1条草案的备选案文A之间并无联系。

Le terrorisme veut s'imposer à nous et nous imposer sa logique.

恐怖主义企图将其行动以及将其强加于我们。

La question de la prévention est logiquement liée à la question des causes des conflits.

预防问题从上讲是与冲突根源问题联系在一起的。

Comme l'a dit l'Ambassadeur Trautwein, mieux vaut prévenir que guérir.

我同意特劳特魏因大使的:预防远远胜于治疗。

D'après la logique israélienne, ce ne sont pas des êtres humains.

按照以色列的,他们不算人。

Sa symbolique ultime est celle d'une logique et d'une dynamique de conflit.

这一状况最终反映了冲突的动态。

Il faudrait s'écarter complètement de la violence et de la logique de la solution militaire.

必须完全背离暴力解决的

Ces changements dictent la logique de l'évolution de l'ONU.

这种变化决定了联合国演变的

À note époque, cette sorte de logique n'est plus acceptable.

我们时代生活的现实容不得此种

Il est maintenant temps de prendre les prochaines mesures qui s'imposent.

现在是采取合乎的下一步骤的时候了。

Des aspects irrationnels ou illogiques peuvent apparaître dans les fondamentaux mêmes de l'opération.

不合理或不合面有可能出现在交易的最基本部分。

La gouvernance participative est l'une des nombreuses stratégies institutionnelles de gouvernance du développement.

而公民参与则是参与性治理的预期结果或结果。

Il serait plus logique que la coopération nucléaire bénéficie exclusivement aux parties au Traité.

要是只能与缔约国开展核合作,那将更合乎

Il ne l'a pas fait coupant ainsi la branche sur laquelle il a voulu s'installer.

委员会没有这样做,结果就毁掉了作出决定的基础。

Tel était notre raisonnement, car nous ne voyions pas d'autre solution.

这就是我们处理这一问题的简单,因为我们不知道,在这种情况下,还能有什么其他办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 逻辑 的法语例句

用户正在搜索


décylène, décylmercaptan, décyne, décynoate, dédaignable, dédaigner, dédaigneusement, dédaigneux, dédain, dédale,

相似单词


萝芙甲素, 萝芙木, 萝芙木制剂, 萝藦, , 逻辑, 逻辑(学), 逻辑变项, 逻辑磁心, 逻辑代数,
luó jí
logique
erreur dans la logique
辑上的错误
méthode logique
辑方法

Dans les nouvelles bibliothèques ,le rangement est plus rationnel.

的图书馆中,书的整理分类更有可循了 。

Un couple change de logique lorsqu’il passe de la verticale à l’horizontale.

竖横姿态的变化,让夫妻论理随之转变。

Les clients ne basent pas toujours leur décision d'achat sur la logique.

顾客并不总是根据基本作出购买决策。

Dans son bon sens, c'était le mari qu'il plaignait surtout.

按他的来说,作这样的丈夫一定会叫苦连天。

Il a donné un raisonnement bien suivi.

他给出了有的推理。

Elle se rattache logiquement à la variante A du projet d'article premier.

它与第1条草案的备选案文A之间并无联系。

Le terrorisme veut s'imposer à nous et nous imposer sa logique.

恐怖主义企图将其行动以及将其强加于我们。

La question de la prévention est logiquement liée à la question des causes des conflits.

预防问题从上讲是与冲突根源问题联系一起的。

Comme l'a dit l'Ambassadeur Trautwein, mieux vaut prévenir que guérir.

我同意特劳特魏因大使的:预防远远胜于治疗。

D'après la logique israélienne, ce ne sont pas des êtres humains.

按照以色列的,他们不算人。

Sa symbolique ultime est celle d'une logique et d'une dynamique de conflit.

这一状况最终反映了冲突的和动态。

Il faudrait s'écarter complètement de la violence et de la logique de la solution militaire.

背离暴力和军事解决的

Ces changements dictent la logique de l'évolution de l'ONU.

这种变化决定了联合国演变的

À note époque, cette sorte de logique n'est plus acceptable.

我们时代生活的现实容不得此种

Il est maintenant temps de prendre les prochaines mesures qui s'imposent.

是采取合乎的下一步骤的时候了。

Des aspects irrationnels ou illogiques peuvent apparaître dans les fondamentaux mêmes de l'opération.

不合理或不合的方面有可能出现交易的最基本部分。

La gouvernance participative est l'une des nombreuses stratégies institutionnelles de gouvernance du développement.

而公民参与则是参与性治理的预期结果或结果。

Il serait plus logique que la coopération nucléaire bénéficie exclusivement aux parties au Traité.

要是只能与缔约国开展核合作,那将更合乎

Il ne l'a pas fait coupant ainsi la branche sur laquelle il a voulu s'installer.

委员会没有这样做,结果就毁掉了作出决定的基础。

Tel était notre raisonnement, car nous ne voyions pas d'autre solution.

这就是我们处理这一问题的简单,因为我们不知道,这种情况下,还能有什么其他办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 逻辑 的法语例句

用户正在搜索


dédication, dédicatoire, dédié, dédiée, dédier, dédifférenciation, dédifférencier, dédifférentiation, dédire, dédit,

相似单词


萝芙甲素, 萝芙木, 萝芙木制剂, 萝藦, , 逻辑, 逻辑(学), 逻辑变项, 逻辑磁心, 逻辑代数,

用户正在搜索


dédouaner, dédoublable, dédoublage, dédoublement, dédoubler, dédoubleur, dédoublure, dédramatisation, dédramatiser, déductibilité,

相似单词


萝芙甲素, 萝芙木, 萝芙木制剂, 萝藦, , 逻辑, 逻辑(学), 逻辑变项, 逻辑磁心, 逻辑代数,

用户正在搜索


deep, deep tank, deerite, deesite, déesse, défâcher, défaillance, défaillant, défaillir, défaire,

相似单词


萝芙甲素, 萝芙木, 萝芙木制剂, 萝藦, , 逻辑, 逻辑(学), 逻辑变项, 逻辑磁心, 逻辑代数,
luó jí
logique
erreur dans la logique
辑上错误
méthode logique
辑方法

Dans les nouvelles bibliothèques ,le rangement est plus rationnel.

在新建图书馆中,书分类更有可循了 。

Un couple change de logique lorsqu’il passe de la verticale à l’horizontale.

竖横姿态变化,让夫妻论随之转变。

Les clients ne basent pas toujours leur décision d'achat sur la logique.

顾客并不总是根据基本作出购买决策。

Dans son bon sens, c'était le mari qu'il plaignait surtout.

按他来说,作这样丈夫一定会叫苦连天。

Il a donné un raisonnement bien suivi.

他给出了有

Elle se rattache logiquement à la variante A du projet d'article premier.

它与第1条草案备选案文A之间并无联系。

Le terrorisme veut s'imposer à nous et nous imposer sa logique.

恐怖主义企图将其行动以及将其强加于我们。

La question de la prévention est logiquement liée à la question des causes des conflits.

预防问题从上讲是与根源问题联系在一起

Comme l'a dit l'Ambassadeur Trautwein, mieux vaut prévenir que guérir.

我同意特劳特魏因大使:预防远远胜于治疗。

D'après la logique israélienne, ce ne sont pas des êtres humains.

按照以色列,他们不算人。

Sa symbolique ultime est celle d'une logique et d'une dynamique de conflit.

这一状况最终反映了和动态。

Il faudrait s'écarter complètement de la violence et de la logique de la solution militaire.

必须完全背离暴力和军事解决

Ces changements dictent la logique de l'évolution de l'ONU.

这种变化决定了联合国演变

À note époque, cette sorte de logique n'est plus acceptable.

我们时代生活现实容不得此种

Il est maintenant temps de prendre les prochaines mesures qui s'imposent.

现在是采取合乎下一步骤时候了。

Des aspects irrationnels ou illogiques peuvent apparaître dans les fondamentaux mêmes de l'opération.

不合或不合方面有可能出现在交易最基本部分。

La gouvernance participative est l'une des nombreuses stratégies institutionnelles de gouvernance du développement.

而公民参与则是参与性治预期结果或结果。

Il serait plus logique que la coopération nucléaire bénéficie exclusivement aux parties au Traité.

要是只能与缔约国开展核合作,那将更合乎

Il ne l'a pas fait coupant ainsi la branche sur laquelle il a voulu s'installer.

委员会没有这样做,结果就毁掉了作出决定基础。

Tel était notre raisonnement, car nous ne voyions pas d'autre solution.

这就是我们处这一问题简单,因为我们不知道,在这种情况下,还能有什么其他办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 逻辑 的法语例句

用户正在搜索


défarder, défatigant, défatiguer, défaufilage, défaufiler, défausser, défaut, défaut de surface, défaut-congé, défaveur,

相似单词


萝芙甲素, 萝芙木, 萝芙木制剂, 萝藦, , 逻辑, 逻辑(学), 逻辑变项, 逻辑磁心, 逻辑代数,
luó jí
logique
erreur dans la logique
上的错误
méthode logique
方法

Dans les nouvelles bibliothèques ,le rangement est plus rationnel.

在新建的图书馆中,书的整理分类更有可循了 。

Un couple change de logique lorsqu’il passe de la verticale à l’horizontale.

竖横姿态的变化,让夫妻论理随之转变。

Les clients ne basent pas toujours leur décision d'achat sur la logique.

顾客并不总是根据基本作出购买决策。

Dans son bon sens, c'était le mari qu'il plaignait surtout.

按他的来说,作这样的丈夫一定会叫苦连天。

Il a donné un raisonnement bien suivi.

他给出了有的推理。

Elle se rattache logiquement à la variante A du projet d'article premier.

它与第1条草案的备选案文A之间并无联系。

Le terrorisme veut s'imposer à nous et nous imposer sa logique.

恐怖主义企图将其行动以及将其于我们。

La question de la prévention est logiquement liée à la question des causes des conflits.

预防问题从上讲是与冲突根源问题联系在一起的。

Comme l'a dit l'Ambassadeur Trautwein, mieux vaut prévenir que guérir.

我同意特劳特魏因大使的:预防远远胜于治疗。

D'après la logique israélienne, ce ne sont pas des êtres humains.

按照以色列的,他们不算人。

Sa symbolique ultime est celle d'une logique et d'une dynamique de conflit.

这一状况最终反映了冲突的和动态。

Il faudrait s'écarter complètement de la violence et de la logique de la solution militaire.

必须完全背离暴力和军事解决的

Ces changements dictent la logique de l'évolution de l'ONU.

这种变化决定了联合国演变的

À note époque, cette sorte de logique n'est plus acceptable.

我们时代生活的现实容不得此种

Il est maintenant temps de prendre les prochaines mesures qui s'imposent.

现在是采取合乎的下一步骤的时候了。

Des aspects irrationnels ou illogiques peuvent apparaître dans les fondamentaux mêmes de l'opération.

不合理或不合的方面有可能出现在交易的最基本部分。

La gouvernance participative est l'une des nombreuses stratégies institutionnelles de gouvernance du développement.

而公民参与则是参与性治理的预期结果或结果。

Il serait plus logique que la coopération nucléaire bénéficie exclusivement aux parties au Traité.

要是只能与缔约国开展核合作,那将更合乎

Il ne l'a pas fait coupant ainsi la branche sur laquelle il a voulu s'installer.

委员会没有这样做,结果就毁掉了作出决定的基础。

Tel était notre raisonnement, car nous ne voyions pas d'autre solution.

这就是我们处理这一问题的简单,因为我们不知道,在这种情况下,还能有什么其他办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 逻辑 的法语例句

用户正在搜索


défectif, défection, défectionnaire, défective, défectivité, défectoscope, défectoscopie, défectueuse, défectueusement, défectueux,

相似单词


萝芙甲素, 萝芙木, 萝芙木制剂, 萝藦, , 逻辑, 逻辑(学), 逻辑变项, 逻辑磁心, 逻辑代数,
luó jí
logique
erreur dans la logique
méthode logique
方法

Dans les nouvelles bibliothèques ,le rangement est plus rationnel.

在新建图书馆中,书整理分类更有可循了 。

Un couple change de logique lorsqu’il passe de la verticale à l’horizontale.

竖横姿态变化,让夫妻论理随之转变。

Les clients ne basent pas toujours leur décision d'achat sur la logique.

顾客并不总是根据基本作出购买策。

Dans son bon sens, c'était le mari qu'il plaignait surtout.

按他来说,作这样丈夫一定会叫苦连天。

Il a donné un raisonnement bien suivi.

他给出了有推理。

Elle se rattache logiquement à la variante A du projet d'article premier.

它与第1条草案备选案文A之间并无联系。

Le terrorisme veut s'imposer à nous et nous imposer sa logique.

恐怖主义企图将其行动以及将其强加于我们。

La question de la prévention est logiquement liée à la question des causes des conflits.

预防问题从上讲是与冲突根源问题联系在一起

Comme l'a dit l'Ambassadeur Trautwein, mieux vaut prévenir que guérir.

我同意特劳特魏因大使:预防远远胜于治疗。

D'après la logique israélienne, ce ne sont pas des êtres humains.

按照以色列,他们不算人。

Sa symbolique ultime est celle d'une logique et d'une dynamique de conflit.

这一状况最终反映了冲突和动态。

Il faudrait s'écarter complètement de la violence et de la logique de la solution militaire.

必须完全背离暴力和军事

Ces changements dictent la logique de l'évolution de l'ONU.

这种变化定了联合国演变

À note époque, cette sorte de logique n'est plus acceptable.

我们时代生活现实容不得此种

Il est maintenant temps de prendre les prochaines mesures qui s'imposent.

现在是采取合乎下一步骤时候了。

Des aspects irrationnels ou illogiques peuvent apparaître dans les fondamentaux mêmes de l'opération.

不合理或不合方面有可能出现在交易最基本部分。

La gouvernance participative est l'une des nombreuses stratégies institutionnelles de gouvernance du développement.

而公民参与则是参与性治理预期结果或结果。

Il serait plus logique que la coopération nucléaire bénéficie exclusivement aux parties au Traité.

要是只能与缔约国开展核合作,那将更合乎

Il ne l'a pas fait coupant ainsi la branche sur laquelle il a voulu s'installer.

委员会没有这样做,结果就毁掉了作出基础。

Tel était notre raisonnement, car nous ne voyions pas d'autre solution.

这就是我们处理这一问题简单,因为我们不知道,在这种情况下,还能有什么其他办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 逻辑 的法语例句

用户正在搜索


défense, défense-recours, défenseur, défensif, défensive, défensivement, déféquer, déférant, déférence, déférent,

相似单词


萝芙甲素, 萝芙木, 萝芙木制剂, 萝藦, , 逻辑, 逻辑(学), 逻辑变项, 逻辑磁心, 逻辑代数,
luó jí
logique
erreur dans la logique
上的错误
méthode logique
方法

Dans les nouvelles bibliothèques ,le rangement est plus rationnel.

在新建的图书馆中,书的整理分类更有可循了 。

Un couple change de logique lorsqu’il passe de la verticale à l’horizontale.

竖横姿态的变化,让夫妻论理之转变。

Les clients ne basent pas toujours leur décision d'achat sur la logique.

顾客并不总是根据基本作出购买决策。

Dans son bon sens, c'était le mari qu'il plaignait surtout.

他的来说,作这样的丈夫一定会叫苦连天。

Il a donné un raisonnement bien suivi.

他给出了有的推理。

Elle se rattache logiquement à la variante A du projet d'article premier.

它与第1条草案的备选案文A之间并无联系。

Le terrorisme veut s'imposer à nous et nous imposer sa logique.

恐怖主义企图将其行动以及将其强加于我们。

La question de la prévention est logiquement liée à la question des causes des conflits.

预防问题从上讲是与冲突根源问题联系在一起的。

Comme l'a dit l'Ambassadeur Trautwein, mieux vaut prévenir que guérir.

我同意特劳特魏因大使的:预防远远胜于

D'après la logique israélienne, ce ne sont pas des êtres humains.

照以色列的,他们不算人。

Sa symbolique ultime est celle d'une logique et d'une dynamique de conflit.

这一状况最终反映了冲突的和动态。

Il faudrait s'écarter complètement de la violence et de la logique de la solution militaire.

必须完全背离暴力和军事解决的

Ces changements dictent la logique de l'évolution de l'ONU.

这种变化决定了联合国演变的

À note époque, cette sorte de logique n'est plus acceptable.

我们时代生活的现实容不得此种

Il est maintenant temps de prendre les prochaines mesures qui s'imposent.

现在是采取合乎的下一步骤的时候了。

Des aspects irrationnels ou illogiques peuvent apparaître dans les fondamentaux mêmes de l'opération.

不合理或不合的方面有可能出现在交易的最基本部分。

La gouvernance participative est l'une des nombreuses stratégies institutionnelles de gouvernance du développement.

而公民参与则是参与性理的预期结果或结果。

Il serait plus logique que la coopération nucléaire bénéficie exclusivement aux parties au Traité.

要是只能与缔约国开展核合作,那将更合乎

Il ne l'a pas fait coupant ainsi la branche sur laquelle il a voulu s'installer.

委员会没有这样做,结果就毁掉了作出决定的基础。

Tel était notre raisonnement, car nous ne voyions pas d'autre solution.

这就是我们处理这一问题的简单,因为我们不知道,在这种情况下,还能有什么其他办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 逻辑 的法语例句

用户正在搜索


défernite, déféroxamine, déferrage, déferrailleur, déferrement, déferrer, déferrisation, déferriser, déferriseur, défervescence,

相似单词


萝芙甲素, 萝芙木, 萝芙木制剂, 萝藦, , 逻辑, 逻辑(学), 逻辑变项, 逻辑磁心, 逻辑代数,