法语助手
  • 关闭

通过’的意思

添加到生词本

Sans comprendre sa langue, je devinais à ses gestes le sens de ses propos.

我虽然不懂他语言,但是通过我猜出了他意思

Dans le cas du paragraphe 1, il est implicite que le dommage est causé aux autres États par l'intermédiaire de l'aquifère transfrontière.

对于第1款,它隐含意思是,对其他含水层国损害是通过跨界含水层造成

Cependant, je suis d'avis que c'est seulement par le dialogue concret et un travail concret que nous pourrons apporter une réelle contribution.

但我意思是,只有通过对话、具,我们才能够出真正贡献。

Dans le cas du paragraphe 1, il est implicite que le dommage est causé aux autres États par l'intermédiaire de l'aquifère transfrontière.

对于第1款,它隐含意思是,对其他含水层国损害是通过跨界含水层造成

À quoi sert-il si, immédiatement après son adoption, on dresse un nouvel obstacle en exigeant un soi-disant programme de travail global et équilibré ?

通过后立刻以要求有一个所谓“全面和平衡方案”名义制造新障碍,那么这样一种有什么意思

Puis il faisait la même chose avec la phrase complète, et c’est ainsi qu’il s’appropriait les sentiments et les idées que contenaient les pages.

对于整个句子他也是用同样地方式来拼读,就这样,通过这种特殊地方式,他才将书上所要表达情感和意思一点一点地弄明白。

Il s'agissait en l'occurrence d'améliorer les capacités techniques des structures de normalisation et de certification au moyen d'une formation et d'une initiation aux normes internationales.

意思通过培训和采用国际标准来提高标准化和核证结构技术能

L'expression est utilisée dans le Protocole; elle s'entend de «tout organisme vivant possédant une combinaison de matériel génétique inédite obtenue par recours à la biotechnologie moderne».

书》使用词语,意思是“任何拥有通过使用现代生物技术获得遗传物质新组合活生物。”

Il avait retenu l'adverbe "valablement" s'agissant de la renonciation, mais ce terme pouvait aussi s'appliquer, du moins implicitement, au choix de la forme de réparation en vertu de l'article 46 ter.

在放弃方面,他选择了“有效地”一词,该词至少通过隐含意思也适用于第46条之三所规选择。

Les stérilisations forcées n'ont jamais fait partie de la politique du gouvernement - lequel a répondu aux allégations à ce sujet en entamant des poursuites judiciaires contre X.

强迫绝育从来都不是政府一项正式政策,政府已通过对未经确认绝育实施者提起诉讼程序,对带有这个意思指控做出了回应。

Dans de nombreux pays, les banques opèrent par l'intermédiaire d'agences qui ne sont pas indépendantes; la définition du lieu de situation, qui renvoie à l'administration centrale, sera alors insuffisante.

许多国家中银行通过并不是独立分行开展业务,因此,意思是指中央行政当局所在地义在此类情形中并不充分。

Cela étant, si cette proposition était adoptée, elle ne serait pas en contradiction avec l'idée générale qui était celle de la Commission lors de ses derniers débats sur la question.

不过,如果美国获得通过,也不会与委员会上次讨论这个问题时意思不符。

6 Dans ce contexte, le terme "approuvé" signifie que le Conseil indépendant d'investigation des plaintes contre la police, après examen, approuve les conclusions du Bureau des plaintes contre la police.

在本文,“通过意思是警监会审核过投诉警察课调查结果后表示同意。

Aux termes de ce paragraphe, l'expression « règles de l'organisation » s'entend « en particulier, des actes constitutifs et des décisions et résolutions adoptées conformément à ceux-ci, et de la pratique établie de l'organisation ».

根据该款,“组织规则”意思是“特别指该组织组成文书、按照这些文书通过和决,以及确立惯例”。

Cela signifie que lorsque la constitution d'un État ou une loi adoptée par la législature d'un État ou par le gouvernement fédéral est en conflit avec la Constitution fédérale, elle est dénuée d'effet.

这项条款意思是,在各州宪法或州通过法律或联邦政府通过法律与《宪法》发生冲突时,这些法律便没有约束或效

Il a également indiqué que la Déclaration politique et le Plan d'action, qui venaient d'être adoptés par consensus, devaient être considérés stricto sensu et appliqués conformément à la lecture qui en avait été donnée.

他还指出,刚刚以协商一致方式通过《政治宣言和行动计划》意思就是其本身意思,应当按照大家共同理解来实施。

M. Estrella Faria (secrétariat) suppose que la variante B n'a pas pour objet de faire adopter les amendements au sein de la Commission sans qu'ils soient soumis à la Sixième Commission de l'Assemblée générale.

Estrella Faria先生(秘书处)说,他认为,备选案文B意思不是说,委员会在内部通过修正,而不递交给大会第六委员会。

La plus intéressante de ces tendances est peut-être le nombre croissant de projets pilotes en aval qui visent à ouvrir plus largement aux pauvres l'accès à des ressources énergétiques durables grâce à des technologies plus propres.

这方面最有意思事态发展也许是有很多旨在通过更清洁技术增加穷人获得可持续能源机会下游试点项目。

Il faut débattre davantage de la signification du mot « consensus ». Il importe de veiller à ce que l'adoption de documents soit le reflet d'un véritable débat aboutissant à un véritable accord entre toutes les délégations.

“协商一致”意思需要进一步讨论,重要是要确保文件通过反映了所有代表团经过真诚辩论之后达成真诚一致。

D'un point de vue stratégique, il s'agissait, à son avis, d'une période intéressante car les États Membres pouvaient aborder les problèmes mondiaux soit par l'intermédiaire des organisations régionales et locales, soit par celui de l'Organisation des Nations Unies.

从战略角度而言,她说现在是很有意思时期,因为成员国可以通过区域和当地组织和通过联合国来处理世界问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 通过’的意思 的法语例句

用户正在搜索


délirant, délire, délirer, delirium tremens, délirium tremens, Delisle, délissage, délisser, délisseur, délisseuse,

相似单词


通过, 通过(船闸的)闸室, 通过(法律), 通过(通道), 通过(自始至终), 通过’的意思, 通过…, 通过…的途径, 通过孢子繁殖, 通过布告形式宣布,

Sans comprendre sa langue, je devinais à ses gestes le sens de ses propos.

我虽然不懂他语言,但通过动作我猜出了他

Dans le cas du paragraphe 1, il est implicite que le dommage est causé aux autres États par l'intermédiaire de l'aquifère transfrontière.

对于第1款,它隐含,对其他含水层国损害通过跨界含水层造成

Cependant, je suis d'avis que c'est seulement par le dialogue concret et un travail concret que nous pourrons apporter une réelle contribution.

但我,只有通过具体对话、具体工作,我们才能够作出真正贡献。

Dans le cas du paragraphe 1, il est implicite que le dommage est causé aux autres États par l'intermédiaire de l'aquifère transfrontière.

对于第1款,它隐含,对其他含水层国损害通过跨界含水层造成

À quoi sert-il si, immédiatement après son adoption, on dresse un nouvel obstacle en exigeant un soi-disant programme de travail global et équilibré ?

议程通过后立刻以要求有一个所谓“全面平衡工作方案”名义制造新障碍,那么这样一种议程有什么

Puis il faisait la même chose avec la phrase complète, et c’est ainsi qu’il s’appropriait les sentiments et les idées que contenaient les pages.

对于整个句子他也用同样地方式来拼读,就这样,通过这种特殊地方式,他才将书上所要表达情感一点一点地弄明白。

Il s'agissait en l'occurrence d'améliorer les capacités techniques des structures de normalisation et de certification au moyen d'une formation et d'une initiation aux normes internationales.

通过用国际标准来提高标准化核证结构技术能力。

L'expression est utilisée dans le Protocole; elle s'entend de «tout organisme vivant possédant une combinaison de matériel génétique inédite obtenue par recours à la biotechnologie moderne».

《议定书》使用词语,“任何拥有通过使用现代生物技术获得遗传物质新组合活生物。”

Il avait retenu l'adverbe "valablement" s'agissant de la renonciation, mais ce terme pouvait aussi s'appliquer, du moins implicitement, au choix de la forme de réparation en vertu de l'article 46 ter.

在放弃方面,他选择了“有效地”一词,该词至少通过隐含也适用于第46条之三所规定选择。

Les stérilisations forcées n'ont jamais fait partie de la politique du gouvernement - lequel a répondu aux allégations à ce sujet en entamant des poursuites judiciaires contre X.

强迫绝育从来都不政府一项正式政策,政府已通过对未经确认绝育实施者提起诉讼程序,对带有这个指控做出了回应。

Dans de nombreux pays, les banques opèrent par l'intermédiaire d'agences qui ne sont pas indépendantes; la définition du lieu de situation, qui renvoie à l'administration centrale, sera alors insuffisante.

许多国家中银行通过并不独立分行开展业务,因此,指中央行政当局所在地定义在此类情形中并不充分。

Cela étant, si cette proposition était adoptée, elle ne serait pas en contradiction avec l'idée générale qui était celle de la Commission lors de ses derniers débats sur la question.

不过,如果美国建议获得通过,也不会与委员会上次讨论这个问题时总体不符。

6 Dans ce contexte, le terme "approuvé" signifie que le Conseil indépendant d'investigation des plaintes contre la police, après examen, approuve les conclusions du Bureau des plaintes contre la police.

在本文,“通过警监会审核过投诉警察课调查结果后表示同

Aux termes de ce paragraphe, l'expression « règles de l'organisation » s'entend « en particulier, des actes constitutifs et des décisions et résolutions adoptées conformément à ceux-ci, et de la pratique établie de l'organisation ».

根据该款,“组织规则”“特别指该组织组成文书、按照这些文书通过决定决议,以及确立惯例”。

Cela signifie que lorsque la constitution d'un État ou une loi adoptée par la législature d'un État ou par le gouvernement fédéral est en conflit avec la Constitution fédérale, elle est dénuée d'effet.

这项条款,在各州宪法或州议会通过法律或联邦政府通过法律与《宪法》发生冲突时,这些法律便没有约束力或效力。

Il a également indiqué que la Déclaration politique et le Plan d'action, qui venaient d'être adoptés par consensus, devaient être considérés stricto sensu et appliqués conformément à la lecture qui en avait été donnée.

他还指出,刚刚以协商一致方式通过《政治宣言行动计划》其本身,应当按照大家共同理解来实施。

M. Estrella Faria (secrétariat) suppose que la variante B n'a pas pour objet de faire adopter les amendements au sein de la Commission sans qu'ils soient soumis à la Sixième Commission de l'Assemblée générale.

Estrella Faria先生(秘书处)说,他认为,备选案文B说,委员会在内部通过修正,而不递交给大会第六委员会。

La plus intéressante de ces tendances est peut-être le nombre croissant de projets pilotes en aval qui visent à ouvrir plus largement aux pauvres l'accès à des ressources énergétiques durables grâce à des technologies plus propres.

这方面最有事态发展也许有很多旨在通过更清洁技术增加穷人获得可持续能源机会下游试点项目。

Il faut débattre davantage de la signification du mot « consensus ». Il importe de veiller à ce que l'adoption de documents soit le reflet d'un véritable débat aboutissant à un véritable accord entre toutes les délégations.

“协商一致”需要进一步讨论,重要要确保文件通过反映了所有代表团经过真诚辩论之后达成真诚一致。

D'un point de vue stratégique, il s'agissait, à son avis, d'une période intéressante car les États Membres pouvaient aborder les problèmes mondiaux soit par l'intermédiaire des organisations régionales et locales, soit par celui de l'Organisation des Nations Unies.

从战略角度而言,她说现在很有时期,因为成员国可以通过区域当地组织通过联合国来处理世界问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 通过’的意思 的法语例句

用户正在搜索


délivrance, délivre, délivrer, délivreur, délivreuse, déllaïte, dellénite, dellénitoïde, Dellysien, délocalisation,

相似单词


通过, 通过(船闸的)闸室, 通过(法律), 通过(通道), 通过(自始至终), 通过’的意思, 通过…, 通过…的途径, 通过孢子繁殖, 通过布告形式宣布,

Sans comprendre sa langue, je devinais à ses gestes le sens de ses propos.

我虽然不懂他语言,但是通过动作我猜出了他意思

Dans le cas du paragraphe 1, il est implicite que le dommage est causé aux autres États par l'intermédiaire de l'aquifère transfrontière.

对于第1款,它隐含意思是,对其他含水层国损害是通过跨界含水层造成

Cependant, je suis d'avis que c'est seulement par le dialogue concret et un travail concret que nous pourrons apporter une réelle contribution.

但我意思是,只有通过具体对话、具体工作,我们才能够作出真正贡献。

Dans le cas du paragraphe 1, il est implicite que le dommage est causé aux autres États par l'intermédiaire de l'aquifère transfrontière.

对于第1款,它隐含意思是,对其他含水层国损害是通过跨界含水层造成

À quoi sert-il si, immédiatement après son adoption, on dresse un nouvel obstacle en exigeant un soi-disant programme de travail global et équilibré ?

议程通过后立刻以要求有一个所谓“全面和工作方案”名义制造新障碍,那么这样一种议程有什么意思

Puis il faisait la même chose avec la phrase complète, et c’est ainsi qu’il s’appropriait les sentiments et les idées que contenaient les pages.

对于整个句子他也是用同样地方式来,就这样,通过这种特殊地方式,他才将书上所要表达情感和意思一点一点地弄明白。

Il s'agissait en l'occurrence d'améliorer les capacités techniques des structures de normalisation et de certification au moyen d'une formation et d'une initiation aux normes internationales.

意思通过培训和采用国际标准来提高标准化和核证结构技术能力。

L'expression est utilisée dans le Protocole; elle s'entend de «tout organisme vivant possédant une combinaison de matériel génétique inédite obtenue par recours à la biotechnologie moderne».

《议定书》使用词语,意思是“任何拥有通过使用现代生物技术获得遗传物质新组合活生物。”

Il avait retenu l'adverbe "valablement" s'agissant de la renonciation, mais ce terme pouvait aussi s'appliquer, du moins implicitement, au choix de la forme de réparation en vertu de l'article 46 ter.

在放弃方面,他选择了“有效地”一词,该词至少通过隐含意思也适用于第46条之三所规定选择。

Les stérilisations forcées n'ont jamais fait partie de la politique du gouvernement - lequel a répondu aux allégations à ce sujet en entamant des poursuites judiciaires contre X.

强迫绝育从来都不是政府一项正式政策,政府已通过对未经确认绝育实施者提起诉讼程序,对带有这个意思指控做出了回应。

Dans de nombreux pays, les banques opèrent par l'intermédiaire d'agences qui ne sont pas indépendantes; la définition du lieu de situation, qui renvoie à l'administration centrale, sera alors insuffisante.

许多国家中银行通过并不是独立分行开展业务,因此,意思是指中央行政当局所在地定义在此类情形中并不充分。

Cela étant, si cette proposition était adoptée, elle ne serait pas en contradiction avec l'idée générale qui était celle de la Commission lors de ses derniers débats sur la question.

不过,如果美国建议获得通过,也不会与委员会上次讨论这个问题时总体意思不符。

6 Dans ce contexte, le terme "approuvé" signifie que le Conseil indépendant d'investigation des plaintes contre la police, après examen, approuve les conclusions du Bureau des plaintes contre la police.

在本文,“通过意思是警监会审核过投诉警察课调查结果后表示同意。

Aux termes de ce paragraphe, l'expression « règles de l'organisation » s'entend « en particulier, des actes constitutifs et des décisions et résolutions adoptées conformément à ceux-ci, et de la pratique établie de l'organisation ».

根据该款,“组织规则”意思是“特别指该组织组成文书、按照这些文书通过决定和决议,以及确立惯例”。

Cela signifie que lorsque la constitution d'un État ou une loi adoptée par la législature d'un État ou par le gouvernement fédéral est en conflit avec la Constitution fédérale, elle est dénuée d'effet.

这项条款意思是,在各州宪法或州议会通过法律或联邦政府通过法律与《宪法》发生冲突时,这些法律便没有约束力或效力。

Il a également indiqué que la Déclaration politique et le Plan d'action, qui venaient d'être adoptés par consensus, devaient être considérés stricto sensu et appliqués conformément à la lecture qui en avait été donnée.

他还指出,刚刚以协商一致方式通过《政治宣言和行动计划》意思就是其本身意思,应当按照大家共同理解来实施。

M. Estrella Faria (secrétariat) suppose que la variante B n'a pas pour objet de faire adopter les amendements au sein de la Commission sans qu'ils soient soumis à la Sixième Commission de l'Assemblée générale.

Estrella Faria先生(秘书处)说,他认为,备选案文B意思不是说,委员会在内部通过修正,而不递交给大会第六委员会。

La plus intéressante de ces tendances est peut-être le nombre croissant de projets pilotes en aval qui visent à ouvrir plus largement aux pauvres l'accès à des ressources énergétiques durables grâce à des technologies plus propres.

这方面最有意思事态发展也许是有很多旨在通过更清洁技术增加穷人获得可持续能源机会下游试点项目。

Il faut débattre davantage de la signification du mot « consensus ». Il importe de veiller à ce que l'adoption de documents soit le reflet d'un véritable débat aboutissant à un véritable accord entre toutes les délégations.

“协商一致”意思需要进一步讨论,重要是要确保文件通过反映了所有代表团经过真诚辩论之后达成真诚一致。

D'un point de vue stratégique, il s'agissait, à son avis, d'une période intéressante car les États Membres pouvaient aborder les problèmes mondiaux soit par l'intermédiaire des organisations régionales et locales, soit par celui de l'Organisation des Nations Unies.

从战略角度而言,她说现在是很有意思时期,因为成员国可以通过区域和当地组织和通过联合国来处理世界问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 通过’的意思 的法语例句

用户正在搜索


deltahydrocortisone, deltaïque, deltaïte, deltaplane, delthyride, delthyrium, deltidium, deltiste, Deltocephalus, deltoïde,

相似单词


通过, 通过(船闸的)闸室, 通过(法律), 通过(通道), 通过(自始至终), 通过’的意思, 通过…, 通过…的途径, 通过孢子繁殖, 通过布告形式宣布,

Sans comprendre sa langue, je devinais à ses gestes le sens de ses propos.

我虽然不懂他语言,但是通过动作我猜出了他意思

Dans le cas du paragraphe 1, il est implicite que le dommage est causé aux autres États par l'intermédiaire de l'aquifère transfrontière.

对于第1款,它隐意思是,对其他损害是通过跨界造成

Cependant, je suis d'avis que c'est seulement par le dialogue concret et un travail concret que nous pourrons apporter une réelle contribution.

但我意思是,只有通过具体对话、具体工作,我们才能够作出真正贡献。

Dans le cas du paragraphe 1, il est implicite que le dommage est causé aux autres États par l'intermédiaire de l'aquifère transfrontière.

对于第1款,它隐意思是,对其他损害是通过跨界造成

À quoi sert-il si, immédiatement après son adoption, on dresse un nouvel obstacle en exigeant un soi-disant programme de travail global et équilibré ?

议程通过后立刻以要求有一个所谓“全面和平衡工作方案”名义制造障碍,那么这样一种议程有什么意思

Puis il faisait la même chose avec la phrase complète, et c’est ainsi qu’il s’appropriait les sentiments et les idées que contenaient les pages.

对于整个句子他也是用同样地方式来拼读,就这样,通过这种特殊地方式,他才将书上所要表达情感和意思一点一点地弄明白。

Il s'agissait en l'occurrence d'améliorer les capacités techniques des structures de normalisation et de certification au moyen d'une formation et d'une initiation aux normes internationales.

意思通过培训和采用国际标准来提高标准化和核证结构技术能力。

L'expression est utilisée dans le Protocole; elle s'entend de «tout organisme vivant possédant une combinaison de matériel génétique inédite obtenue par recours à la biotechnologie moderne».

《议定书》使用词语,意思是“任何拥有通过使用现代生物技术获得遗传物质活生物。”

Il avait retenu l'adverbe "valablement" s'agissant de la renonciation, mais ce terme pouvait aussi s'appliquer, du moins implicitement, au choix de la forme de réparation en vertu de l'article 46 ter.

在放弃方面,他选择了“有效地”一词,该词至少通过意思也适用于第46条之三所规定选择。

Les stérilisations forcées n'ont jamais fait partie de la politique du gouvernement - lequel a répondu aux allégations à ce sujet en entamant des poursuites judiciaires contre X.

强迫绝育从来都不是政府一项正式政策,政府已通过对未经确认绝育实施者提起诉讼程序,对带有这个意思指控做出了回应。

Dans de nombreux pays, les banques opèrent par l'intermédiaire d'agences qui ne sont pas indépendantes; la définition du lieu de situation, qui renvoie à l'administration centrale, sera alors insuffisante.

许多国家中银行通过并不是独立分行开展业务,因此,意思是指中央行政当局所在地定义在此类情形中并不充分。

Cela étant, si cette proposition était adoptée, elle ne serait pas en contradiction avec l'idée générale qui était celle de la Commission lors de ses derniers débats sur la question.

不过,如果美国建议获得通过,也不会与委员会上次讨论这个问题时总体意思不符。

6 Dans ce contexte, le terme "approuvé" signifie que le Conseil indépendant d'investigation des plaintes contre la police, après examen, approuve les conclusions du Bureau des plaintes contre la police.

在本文,“通过意思是警监会审核过投诉警察课调查结果后表示同意。

Aux termes de ce paragraphe, l'expression « règles de l'organisation » s'entend « en particulier, des actes constitutifs et des décisions et résolutions adoptées conformément à ceux-ci, et de la pratique établie de l'organisation ».

根据该款,“规则”意思是“特别指该成文书、按照这些文书通过决定和决议,以及确立惯例”。

Cela signifie que lorsque la constitution d'un État ou une loi adoptée par la législature d'un État ou par le gouvernement fédéral est en conflit avec la Constitution fédérale, elle est dénuée d'effet.

这项条款意思是,在各州宪法或州议会通过法律或联邦政府通过法律与《宪法》发生冲突时,这些法律便没有约束力或效力。

Il a également indiqué que la Déclaration politique et le Plan d'action, qui venaient d'être adoptés par consensus, devaient être considérés stricto sensu et appliqués conformément à la lecture qui en avait été donnée.

他还指出,刚刚以协商一致方式通过《政治宣言和行动计划》意思就是其本身意思,应当按照大家共同理解来实施。

M. Estrella Faria (secrétariat) suppose que la variante B n'a pas pour objet de faire adopter les amendements au sein de la Commission sans qu'ils soient soumis à la Sixième Commission de l'Assemblée générale.

Estrella Faria先生(秘书处)说,他认为,备选案文B意思不是说,委员会在内部通过修正,而不递交给大会第六委员会。

La plus intéressante de ces tendances est peut-être le nombre croissant de projets pilotes en aval qui visent à ouvrir plus largement aux pauvres l'accès à des ressources énergétiques durables grâce à des technologies plus propres.

这方面最有意思事态发展也许是有很多旨在通过更清洁技术增加穷人获得可持续能源机会下游试点项目。

Il faut débattre davantage de la signification du mot « consensus ». Il importe de veiller à ce que l'adoption de documents soit le reflet d'un véritable débat aboutissant à un véritable accord entre toutes les délégations.

“协商一致”意思需要进一步讨论,重要是要确保文件通过反映了所有代表团经过真诚辩论之后达成真诚一致。

D'un point de vue stratégique, il s'agissait, à son avis, d'une période intéressante car les États Membres pouvaient aborder les problèmes mondiaux soit par l'intermédiaire des organisations régionales et locales, soit par celui de l'Organisation des Nations Unies.

从战略角度而言,她说现在是很有意思时期,因为成员国可以通过区域和当地织和通过国来处理世界问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 通过’的意思 的法语例句

用户正在搜索


déluter, Delvaux, delvauxène, delvauxite, Delvincourt, démaclage, démagasinage, démagnétisant, démagnétisante, démagnétisateur,

相似单词


通过, 通过(船闸的)闸室, 通过(法律), 通过(通道), 通过(自始至终), 通过’的意思, 通过…, 通过…的途径, 通过孢子繁殖, 通过布告形式宣布,

Sans comprendre sa langue, je devinais à ses gestes le sens de ses propos.

我虽然不懂他语言,但是通过动作我猜出了他意思

Dans le cas du paragraphe 1, il est implicite que le dommage est causé aux autres États par l'intermédiaire de l'aquifère transfrontière.

于第1款,它隐含意思是,其他含水层国损害是通过跨界含水层造成

Cependant, je suis d'avis que c'est seulement par le dialogue concret et un travail concret que nous pourrons apporter une réelle contribution.

但我意思是,只有通过、具工作,我们才能够作出真正贡献。

Dans le cas du paragraphe 1, il est implicite que le dommage est causé aux autres États par l'intermédiaire de l'aquifère transfrontière.

于第1款,它隐含意思是,其他含水层国损害是通过跨界含水层造成

À quoi sert-il si, immédiatement après son adoption, on dresse un nouvel obstacle en exigeant un soi-disant programme de travail global et équilibré ?

议程通过后立刻以要求有一个所谓“全面和平衡工作方案”名义制造新障碍,那么这样一种议程有什么意思

Puis il faisait la même chose avec la phrase complète, et c’est ainsi qu’il s’appropriait les sentiments et les idées que contenaient les pages.

于整个句子他也是同样地方式来拼读,就这样,通过这种特殊地方式,他才将书上所要表达情感和意思一点一点地弄明白。

Il s'agissait en l'occurrence d'améliorer les capacités techniques des structures de normalisation et de certification au moyen d'une formation et d'une initiation aux normes internationales.

意思通过培训和采国际标准来提高标准化和核证结构技术能力。

L'expression est utilisée dans le Protocole; elle s'entend de «tout organisme vivant possédant une combinaison de matériel génétique inédite obtenue par recours à la biotechnologie moderne».

《议定书》词语,意思是“任何拥有通过现代生物技术获得遗传物质新组合活生物。”

Il avait retenu l'adverbe "valablement" s'agissant de la renonciation, mais ce terme pouvait aussi s'appliquer, du moins implicitement, au choix de la forme de réparation en vertu de l'article 46 ter.

在放弃方面,他选择了“有效地”一词,该词至少通过隐含意思也适于第46条之三所规定选择。

Les stérilisations forcées n'ont jamais fait partie de la politique du gouvernement - lequel a répondu aux allégations à ce sujet en entamant des poursuites judiciaires contre X.

强迫绝育从来都不是政府一项正式政策,政府已通过未经确认绝育实施者提起诉讼程序,带有这个意思指控做出了回应。

Dans de nombreux pays, les banques opèrent par l'intermédiaire d'agences qui ne sont pas indépendantes; la définition du lieu de situation, qui renvoie à l'administration centrale, sera alors insuffisante.

许多国家中银行通过并不是独立分行开展业务,因此,意思是指中央行政当局所在地定义在此类情形中并不充分。

Cela étant, si cette proposition était adoptée, elle ne serait pas en contradiction avec l'idée générale qui était celle de la Commission lors de ses derniers débats sur la question.

不过,如果美国建议获得通过,也不会与委员会上次讨论这个问题时意思不符。

6 Dans ce contexte, le terme "approuvé" signifie que le Conseil indépendant d'investigation des plaintes contre la police, après examen, approuve les conclusions du Bureau des plaintes contre la police.

在本文,“通过意思是警监会审核过投诉警察课调查结果后表示同意。

Aux termes de ce paragraphe, l'expression « règles de l'organisation » s'entend « en particulier, des actes constitutifs et des décisions et résolutions adoptées conformément à ceux-ci, et de la pratique établie de l'organisation ».

根据该款,“组织规则”意思是“特别指该组织组成文书、按照这些文书通过决定和决议,以及确立惯例”。

Cela signifie que lorsque la constitution d'un État ou une loi adoptée par la législature d'un État ou par le gouvernement fédéral est en conflit avec la Constitution fédérale, elle est dénuée d'effet.

这项条款意思是,在各州宪法或州议会通过法律或联邦政府通过法律与《宪法》发生冲突时,这些法律便没有约束力或效力。

Il a également indiqué que la Déclaration politique et le Plan d'action, qui venaient d'être adoptés par consensus, devaient être considérés stricto sensu et appliqués conformément à la lecture qui en avait été donnée.

他还指出,刚刚以协商一致方式通过《政治宣言和行动计划》意思就是其本身意思,应当按照大家共同理解来实施。

M. Estrella Faria (secrétariat) suppose que la variante B n'a pas pour objet de faire adopter les amendements au sein de la Commission sans qu'ils soient soumis à la Sixième Commission de l'Assemblée générale.

Estrella Faria先生(秘书处)说,他认为,备选案文B意思不是说,委员会在内部通过修正,而不递交给大会第六委员会。

La plus intéressante de ces tendances est peut-être le nombre croissant de projets pilotes en aval qui visent à ouvrir plus largement aux pauvres l'accès à des ressources énergétiques durables grâce à des technologies plus propres.

这方面最有意思事态发展也许是有很多旨在通过更清洁技术增加穷人获得可持续能源机会下游试点项目。

Il faut débattre davantage de la signification du mot « consensus ». Il importe de veiller à ce que l'adoption de documents soit le reflet d'un véritable débat aboutissant à un véritable accord entre toutes les délégations.

“协商一致”意思需要进一步讨论,重要是要确保文件通过反映了所有代表团经过真诚辩论之后达成真诚一致。

D'un point de vue stratégique, il s'agissait, à son avis, d'une période intéressante car les États Membres pouvaient aborder les problèmes mondiaux soit par l'intermédiaire des organisations régionales et locales, soit par celui de l'Organisation des Nations Unies.

从战略角度而言,她说现在是很有意思时期,因为成员国可以通过区域和当地组织和通过联合国来处理世界问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 通过’的意思 的法语例句

用户正在搜索


démailler, démaillonner, démailloter, demain, démanché, démanchement, démancher, demande, demandé, demande des raccordements d'abonnés,

相似单词


通过, 通过(船闸的)闸室, 通过(法律), 通过(通道), 通过(自始至终), 通过’的意思, 通过…, 通过…的途径, 通过孢子繁殖, 通过布告形式宣布,

Sans comprendre sa langue, je devinais à ses gestes le sens de ses propos.

我虽然不懂他语言,但动作我猜出了他

Dans le cas du paragraphe 1, il est implicite que le dommage est causé aux autres États par l'intermédiaire de l'aquifère transfrontière.

对于第1款,它隐含,对其他含水层国损害跨界含水层造成

Cependant, je suis d'avis que c'est seulement par le dialogue concret et un travail concret que nous pourrons apporter une réelle contribution.

但我具体对话、具体工作,我们才能够作出真正贡献。

Dans le cas du paragraphe 1, il est implicite que le dommage est causé aux autres États par l'intermédiaire de l'aquifère transfrontière.

对于第1款,它隐含,对其他含水层国损害跨界含水层造成

À quoi sert-il si, immédiatement après son adoption, on dresse un nouvel obstacle en exigeant un soi-disant programme de travail global et équilibré ?

议程后立刻以要求有一个所谓“全面和平衡工作方案”名义制造新障碍,那么这样一种议程有什么

Puis il faisait la même chose avec la phrase complète, et c’est ainsi qu’il s’appropriait les sentiments et les idées que contenaient les pages.

对于整个句子他也用同样地方式来拼读,就这样,这种特殊地方式,他才将书上所要表达情感和一点一点地弄明白。

Il s'agissait en l'occurrence d'améliorer les capacités techniques des structures de normalisation et de certification au moyen d'une formation et d'une initiation aux normes internationales.

培训和采用国际标准来提高标准化和核证结构技术能力。

L'expression est utilisée dans le Protocole; elle s'entend de «tout organisme vivant possédant une combinaison de matériel génétique inédite obtenue par recours à la biotechnologie moderne».

《议定书》使用词语,“任何拥有使用现代生物技术获得遗传物质新组合活生物。”

Il avait retenu l'adverbe "valablement" s'agissant de la renonciation, mais ce terme pouvait aussi s'appliquer, du moins implicitement, au choix de la forme de réparation en vertu de l'article 46 ter.

在放弃方面,他选择了“有效地”一词,该词至少隐含也适用于第46条之三所规定选择。

Les stérilisations forcées n'ont jamais fait partie de la politique du gouvernement - lequel a répondu aux allégations à ce sujet en entamant des poursuites judiciaires contre X.

强迫绝育从来都不政府一项正式政策,政府已对未经确认绝育实施者提起诉讼程序,对带有这个指控做出了回应。

Dans de nombreux pays, les banques opèrent par l'intermédiaire d'agences qui ne sont pas indépendantes; la définition du lieu de situation, qui renvoie à l'administration centrale, sera alors insuffisante.

许多国家中银行并不独立分行开展业务,因此,指中央行政当局所在地定义在此类情形中并不充分。

Cela étant, si cette proposition était adoptée, elle ne serait pas en contradiction avec l'idée générale qui était celle de la Commission lors de ses derniers débats sur la question.

不过,如果美国建议获得,也不会与委员会上次讨论这个问题时总体不符。

6 Dans ce contexte, le terme "approuvé" signifie que le Conseil indépendant d'investigation des plaintes contre la police, après examen, approuve les conclusions du Bureau des plaintes contre la police.

在本文,“警监会审核过投诉警察课调查结果后表示同

Aux termes de ce paragraphe, l'expression « règles de l'organisation » s'entend « en particulier, des actes constitutifs et des décisions et résolutions adoptées conformément à ceux-ci, et de la pratique établie de l'organisation ».

根据该款,“组织规则”“特别指该组织组成文书、按照这些文书决定和决议,以及确立惯例”。

Cela signifie que lorsque la constitution d'un État ou une loi adoptée par la législature d'un État ou par le gouvernement fédéral est en conflit avec la Constitution fédérale, elle est dénuée d'effet.

这项条款,在各州宪法或州议会法律或联邦政府法律与《宪法》发生冲突时,这些法律便没有约束力或效力。

Il a également indiqué que la Déclaration politique et le Plan d'action, qui venaient d'être adoptés par consensus, devaient être considérés stricto sensu et appliqués conformément à la lecture qui en avait été donnée.

他还指出,刚刚以协商一致方式《政治宣言和行动计划》其本身,应当按照大家共同理解来实施。

M. Estrella Faria (secrétariat) suppose que la variante B n'a pas pour objet de faire adopter les amendements au sein de la Commission sans qu'ils soient soumis à la Sixième Commission de l'Assemblée générale.

Estrella Faria先生(秘书处)说,他认为,备选案文B说,委员会在内部修正,而不递交给大会第六委员会。

La plus intéressante de ces tendances est peut-être le nombre croissant de projets pilotes en aval qui visent à ouvrir plus largement aux pauvres l'accès à des ressources énergétiques durables grâce à des technologies plus propres.

这方面最有事态发展也许有很多旨在更清洁技术增加穷人获得可持续能源机会下游试点项目。

Il faut débattre davantage de la signification du mot « consensus ». Il importe de veiller à ce que l'adoption de documents soit le reflet d'un véritable débat aboutissant à un véritable accord entre toutes les délégations.

“协商一致”需要进一步讨论,重要要确保文件反映了所有代表团经过真诚辩论之后达成真诚一致。

D'un point de vue stratégique, il s'agissait, à son avis, d'une période intéressante car les États Membres pouvaient aborder les problèmes mondiaux soit par l'intermédiaire des organisations régionales et locales, soit par celui de l'Organisation des Nations Unies.

从战略角度而言,她说现在很有时期,因为成员国可以区域和当地组织和联合国来处理世界问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 通过’的意思 的法语例句

用户正在搜索


démanganiser, démangeaison, Demangeon, démanger, démanillage, démaniller, Demansia, démantèlement, démanteler, démantibuler,

相似单词


通过, 通过(船闸的)闸室, 通过(法律), 通过(通道), 通过(自始至终), 通过’的意思, 通过…, 通过…的途径, 通过孢子繁殖, 通过布告形式宣布,

Sans comprendre sa langue, je devinais à ses gestes le sens de ses propos.

虽然不懂他语言,但是动作猜出了他

Dans le cas du paragraphe 1, il est implicite que le dommage est causé aux autres États par l'intermédiaire de l'aquifère transfrontière.

对于第1款,它隐含是,对其他含水层国损害是跨界含水层造成

Cependant, je suis d'avis que c'est seulement par le dialogue concret et un travail concret que nous pourrons apporter une réelle contribution.

是,只有具体对话、具体工作,们才能够作出真正贡献。

Dans le cas du paragraphe 1, il est implicite que le dommage est causé aux autres États par l'intermédiaire de l'aquifère transfrontière.

对于第1款,它隐含是,对其他含水层国损害是跨界含水层造成

À quoi sert-il si, immédiatement après son adoption, on dresse un nouvel obstacle en exigeant un soi-disant programme de travail global et équilibré ?

议程后立刻以要求有一个所谓“全面和平衡工作方案”名义制造新障碍,那么这样一种议程有什么

Puis il faisait la même chose avec la phrase complète, et c’est ainsi qu’il s’appropriait les sentiments et les idées que contenaient les pages.

对于整个句子他也是用同样地方式来拼读,就这样,这种特殊地方式,他才将书上所要表达情感和一点一点地弄明白。

Il s'agissait en l'occurrence d'améliorer les capacités techniques des structures de normalisation et de certification au moyen d'une formation et d'une initiation aux normes internationales.

培训和采用国际标准来提高标准化和核证结构技术能力。

L'expression est utilisée dans le Protocole; elle s'entend de «tout organisme vivant possédant une combinaison de matériel génétique inédite obtenue par recours à la biotechnologie moderne».

《议定书》使用词语,是“任何使用现代生物技术获得遗传物质新组合活生物。”

Il avait retenu l'adverbe "valablement" s'agissant de la renonciation, mais ce terme pouvait aussi s'appliquer, du moins implicitement, au choix de la forme de réparation en vertu de l'article 46 ter.

在放弃方面,他选择了“有效地”一词,该词至少隐含也适用于第46条之三所规定选择。

Les stérilisations forcées n'ont jamais fait partie de la politique du gouvernement - lequel a répondu aux allégations à ce sujet en entamant des poursuites judiciaires contre X.

强迫绝育从来都不是政府一项正式政策,政府已对未经确认绝育实施者提起诉讼程序,对带有这个指控做出了回应。

Dans de nombreux pays, les banques opèrent par l'intermédiaire d'agences qui ne sont pas indépendantes; la définition du lieu de situation, qui renvoie à l'administration centrale, sera alors insuffisante.

许多国家中银行并不是独立分行开展业务,因此,是指中央行政当局所在地定义在此类情形中并不充分。

Cela étant, si cette proposition était adoptée, elle ne serait pas en contradiction avec l'idée générale qui était celle de la Commission lors de ses derniers débats sur la question.

不过,如果美国建议获得,也不会与委员会上次讨论这个问题时总体不符。

6 Dans ce contexte, le terme "approuvé" signifie que le Conseil indépendant d'investigation des plaintes contre la police, après examen, approuve les conclusions du Bureau des plaintes contre la police.

在本文,“是警监会审核过投诉警察课调查结果后表示同

Aux termes de ce paragraphe, l'expression « règles de l'organisation » s'entend « en particulier, des actes constitutifs et des décisions et résolutions adoptées conformément à ceux-ci, et de la pratique établie de l'organisation ».

根据该款,“组织规则”是“特别指该组织组成文书、按照这些文书决定和决议,以及确立惯例”。

Cela signifie que lorsque la constitution d'un État ou une loi adoptée par la législature d'un État ou par le gouvernement fédéral est en conflit avec la Constitution fédérale, elle est dénuée d'effet.

这项条款是,在各州宪法或州议会法律或联邦政府法律与《宪法》发生冲突时,这些法律便没有约束力或效力。

Il a également indiqué que la Déclaration politique et le Plan d'action, qui venaient d'être adoptés par consensus, devaient être considérés stricto sensu et appliqués conformément à la lecture qui en avait été donnée.

他还指出,刚刚以协商一致方式《政治宣言和行动计划》就是其本身,应当按照大家共同理解来实施。

M. Estrella Faria (secrétariat) suppose que la variante B n'a pas pour objet de faire adopter les amendements au sein de la Commission sans qu'ils soient soumis à la Sixième Commission de l'Assemblée générale.

Estrella Faria先生(秘书处)说,他认为,备选案文B不是说,委员会在内部修正,而不递交给大会第六委员会。

La plus intéressante de ces tendances est peut-être le nombre croissant de projets pilotes en aval qui visent à ouvrir plus largement aux pauvres l'accès à des ressources énergétiques durables grâce à des technologies plus propres.

这方面最有事态发展也许是有很多旨在更清洁技术增加穷人获得可持续能源机会下游试点项目。

Il faut débattre davantage de la signification du mot « consensus ». Il importe de veiller à ce que l'adoption de documents soit le reflet d'un véritable débat aboutissant à un véritable accord entre toutes les délégations.

“协商一致”需要进一步讨论,重要是要确保文件反映了所有代表团经过真诚辩论之后达成真诚一致。

D'un point de vue stratégique, il s'agissait, à son avis, d'une période intéressante car les États Membres pouvaient aborder les problèmes mondiaux soit par l'intermédiaire des organisations régionales et locales, soit par celui de l'Organisation des Nations Unies.

从战略角度而言,她说现在是很有时期,因为成员国可以区域和当地组织和联合国来处理世界问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 通过’的意思 的法语例句

用户正在搜索


démarcheur, démariage, démarier, démarquage, démarque, démarquer, démarqueur, démarrage, démarrer, démarreur,

相似单词


通过, 通过(船闸的)闸室, 通过(法律), 通过(通道), 通过(自始至终), 通过’的意思, 通过…, 通过…的途径, 通过孢子繁殖, 通过布告形式宣布,

Sans comprendre sa langue, je devinais à ses gestes le sens de ses propos.

我虽然不懂他语言,但是通过动作我猜出了他意思

Dans le cas du paragraphe 1, il est implicite que le dommage est causé aux autres États par l'intermédiaire de l'aquifère transfrontière.

对于第1款,它隐含意思是,对其他含水层国损害是通过跨界含水层造成

Cependant, je suis d'avis que c'est seulement par le dialogue concret et un travail concret que nous pourrons apporter une réelle contribution.

但我意思是,只有通过具体对话、具体工作,我们才能够作出真正

Dans le cas du paragraphe 1, il est implicite que le dommage est causé aux autres États par l'intermédiaire de l'aquifère transfrontière.

对于第1款,它隐含意思是,对其他含水层国损害是通过跨界含水层造成

À quoi sert-il si, immédiatement après son adoption, on dresse un nouvel obstacle en exigeant un soi-disant programme de travail global et équilibré ?

议程通过后立刻以要求有一个所谓“全面和平衡工作方案”名义制造新障碍,那么这样一种议程有什么意思

Puis il faisait la même chose avec la phrase complète, et c’est ainsi qu’il s’appropriait les sentiments et les idées que contenaient les pages.

对于整个句子他也是用同样地方式来拼读,就这样,通过这种特殊地方式,他才将书上所要表达情感和意思一点一点地弄明白。

Il s'agissait en l'occurrence d'améliorer les capacités techniques des structures de normalisation et de certification au moyen d'une formation et d'une initiation aux normes internationales.

意思通过培训和采用国际来提高和核证结构技术能力。

L'expression est utilisée dans le Protocole; elle s'entend de «tout organisme vivant possédant une combinaison de matériel génétique inédite obtenue par recours à la biotechnologie moderne».

《议定书》使用词语,意思是“任何拥有通过使用现代生物技术获得遗传物质新组合活生物。”

Il avait retenu l'adverbe "valablement" s'agissant de la renonciation, mais ce terme pouvait aussi s'appliquer, du moins implicitement, au choix de la forme de réparation en vertu de l'article 46 ter.

在放弃方面,他选择了“有效地”一词,该词至少通过隐含意思也适用于第46条之三所规定选择。

Les stérilisations forcées n'ont jamais fait partie de la politique du gouvernement - lequel a répondu aux allégations à ce sujet en entamant des poursuites judiciaires contre X.

强迫绝育从来都不是政府一项正式政策,政府已通过对未经确认绝育实施者提起诉讼程序,对带有这个意思指控做出了回应。

Dans de nombreux pays, les banques opèrent par l'intermédiaire d'agences qui ne sont pas indépendantes; la définition du lieu de situation, qui renvoie à l'administration centrale, sera alors insuffisante.

许多国家中银行通过并不是独立分行开展业务,因此,意思是指中央行政当局所在地定义在此类情形中并不充分。

Cela étant, si cette proposition était adoptée, elle ne serait pas en contradiction avec l'idée générale qui était celle de la Commission lors de ses derniers débats sur la question.

不过,如果美国建议获得通过,也不会与委员会上次讨论这个问题时总体意思不符。

6 Dans ce contexte, le terme "approuvé" signifie que le Conseil indépendant d'investigation des plaintes contre la police, après examen, approuve les conclusions du Bureau des plaintes contre la police.

在本文,“通过意思是警监会审核过投诉警察课调查结果后表示同意。

Aux termes de ce paragraphe, l'expression « règles de l'organisation » s'entend « en particulier, des actes constitutifs et des décisions et résolutions adoptées conformément à ceux-ci, et de la pratique établie de l'organisation ».

根据该款,“组织规则”意思是“特别指该组织组成文书、按照这些文书通过决定和决议,以及确立惯例”。

Cela signifie que lorsque la constitution d'un État ou une loi adoptée par la législature d'un État ou par le gouvernement fédéral est en conflit avec la Constitution fédérale, elle est dénuée d'effet.

这项条款意思是,在各州宪法或州议会通过法律或联邦政府通过法律与《宪法》发生冲突时,这些法律便没有约束力或效力。

Il a également indiqué que la Déclaration politique et le Plan d'action, qui venaient d'être adoptés par consensus, devaient être considérés stricto sensu et appliqués conformément à la lecture qui en avait été donnée.

他还指出,刚刚以协商一致方式通过《政治宣言和行动计划》意思就是其本身意思,应当按照大家共同理解来实施。

M. Estrella Faria (secrétariat) suppose que la variante B n'a pas pour objet de faire adopter les amendements au sein de la Commission sans qu'ils soient soumis à la Sixième Commission de l'Assemblée générale.

Estrella Faria先生(秘书处)说,他认为,备选案文B意思不是说,委员会在内部通过修正,而不递交给大会第六委员会。

La plus intéressante de ces tendances est peut-être le nombre croissant de projets pilotes en aval qui visent à ouvrir plus largement aux pauvres l'accès à des ressources énergétiques durables grâce à des technologies plus propres.

这方面最有意思事态发展也许是有很多旨在通过更清洁技术增加穷人获得可持续能源机会下游试点项目。

Il faut débattre davantage de la signification du mot « consensus ». Il importe de veiller à ce que l'adoption de documents soit le reflet d'un véritable débat aboutissant à un véritable accord entre toutes les délégations.

“协商一致”意思需要进一步讨论,重要是要确保文件通过反映了所有代表团经过真诚辩论之后达成真诚一致。

D'un point de vue stratégique, il s'agissait, à son avis, d'une période intéressante car les États Membres pouvaient aborder les problèmes mondiaux soit par l'intermédiaire des organisations régionales et locales, soit par celui de l'Organisation des Nations Unies.

从战略角度而言,她说现在是很有意思时期,因为成员国可以通过区域和当地组织和通过联合国来处理世界问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 通过’的意思 的法语例句

用户正在搜索


démâtement, démâter, dématérialisation, dématérialiser, dématériallsation, dématriculer, dématron, démazoutage, démazouter, d'emblée,

相似单词


通过, 通过(船闸的)闸室, 通过(法律), 通过(通道), 通过(自始至终), 通过’的意思, 通过…, 通过…的途径, 通过孢子繁殖, 通过布告形式宣布,

Sans comprendre sa langue, je devinais à ses gestes le sens de ses propos.

我虽然不懂他语言,但是通过动作我猜出了他意思

Dans le cas du paragraphe 1, il est implicite que le dommage est causé aux autres États par l'intermédiaire de l'aquifère transfrontière.

对于第1款,它隐含意思是,对其他含水层国损害是通过跨界含水层造成

Cependant, je suis d'avis que c'est seulement par le dialogue concret et un travail concret que nous pourrons apporter une réelle contribution.

但我意思是,只有通过具体对话、具体工作,我们才能够作出真正贡献。

Dans le cas du paragraphe 1, il est implicite que le dommage est causé aux autres États par l'intermédiaire de l'aquifère transfrontière.

对于第1款,它隐含意思是,对其他含水层国损害是通过跨界含水层造成

À quoi sert-il si, immédiatement après son adoption, on dresse un nouvel obstacle en exigeant un soi-disant programme de travail global et équilibré ?

议程通过后立刻以要求有一所谓“全面和平衡工作方案”名义制造新,那么这样一种议程有什么意思

Puis il faisait la même chose avec la phrase complète, et c’est ainsi qu’il s’appropriait les sentiments et les idées que contenaient les pages.

对于整他也是用同样地方式来拼读,就这样,通过这种特殊地方式,他才将书上所要表达情感和意思一点一点地弄明白。

Il s'agissait en l'occurrence d'améliorer les capacités techniques des structures de normalisation et de certification au moyen d'une formation et d'une initiation aux normes internationales.

意思通过培训和采用国际标准来提高标准化和核证结构技术能力。

L'expression est utilisée dans le Protocole; elle s'entend de «tout organisme vivant possédant une combinaison de matériel génétique inédite obtenue par recours à la biotechnologie moderne».

《议定书》使用词语,意思是“任何拥有通过使用现代生物技术获得遗传物质新组合活生物。”

Il avait retenu l'adverbe "valablement" s'agissant de la renonciation, mais ce terme pouvait aussi s'appliquer, du moins implicitement, au choix de la forme de réparation en vertu de l'article 46 ter.

在放弃方面,他选择了“有效地”一词,该词至少通过隐含意思也适用于第46条之三所规定选择。

Les stérilisations forcées n'ont jamais fait partie de la politique du gouvernement - lequel a répondu aux allégations à ce sujet en entamant des poursuites judiciaires contre X.

强迫绝育从来都不是政府一项正式政策,政府已通过对未经确认绝育实施者提起诉讼程序,对带有这意思指控做出了回应。

Dans de nombreux pays, les banques opèrent par l'intermédiaire d'agences qui ne sont pas indépendantes; la définition du lieu de situation, qui renvoie à l'administration centrale, sera alors insuffisante.

许多国家中银行通过并不是独立分行开展业务,因此,意思是指中央行政当局所在地定义在此类情形中并不充分。

Cela étant, si cette proposition était adoptée, elle ne serait pas en contradiction avec l'idée générale qui était celle de la Commission lors de ses derniers débats sur la question.

不过,如果美国建议获得通过,也不会与委员会上次讨论这问题时总体意思不符。

6 Dans ce contexte, le terme "approuvé" signifie que le Conseil indépendant d'investigation des plaintes contre la police, après examen, approuve les conclusions du Bureau des plaintes contre la police.

在本文,“通过意思是警监会审核过投诉警察课调查结果后表示同意。

Aux termes de ce paragraphe, l'expression « règles de l'organisation » s'entend « en particulier, des actes constitutifs et des décisions et résolutions adoptées conformément à ceux-ci, et de la pratique établie de l'organisation ».

根据该款,“组织规则”意思是“特别指该组织组成文书、按照这些文书通过决定和决议,以及确立惯例”。

Cela signifie que lorsque la constitution d'un État ou une loi adoptée par la législature d'un État ou par le gouvernement fédéral est en conflit avec la Constitution fédérale, elle est dénuée d'effet.

这项条款意思是,在各州宪法或州议会通过法律或联邦政府通过法律与《宪法》发生冲突时,这些法律便没有约束力或效力。

Il a également indiqué que la Déclaration politique et le Plan d'action, qui venaient d'être adoptés par consensus, devaient être considérés stricto sensu et appliqués conformément à la lecture qui en avait été donnée.

他还指出,刚刚以协商一致方式通过《政治宣言和行动计划》意思就是其本身意思,应当按照大家共同理解来实施。

M. Estrella Faria (secrétariat) suppose que la variante B n'a pas pour objet de faire adopter les amendements au sein de la Commission sans qu'ils soient soumis à la Sixième Commission de l'Assemblée générale.

Estrella Faria先生(秘书处)说,他认为,备选案文B意思不是说,委员会在内部通过修正,而不递交给大会第六委员会。

La plus intéressante de ces tendances est peut-être le nombre croissant de projets pilotes en aval qui visent à ouvrir plus largement aux pauvres l'accès à des ressources énergétiques durables grâce à des technologies plus propres.

这方面最有意思事态发展也许是有很多旨在通过更清洁技术增加穷人获得可持续能源机会下游试点项目。

Il faut débattre davantage de la signification du mot « consensus ». Il importe de veiller à ce que l'adoption de documents soit le reflet d'un véritable débat aboutissant à un véritable accord entre toutes les délégations.

“协商一致”意思需要进一步讨论,重要是要确保文件通过反映了所有代表团经过真诚辩论之后达成真诚一致。

D'un point de vue stratégique, il s'agissait, à son avis, d'une période intéressante car les États Membres pouvaient aborder les problèmes mondiaux soit par l'intermédiaire des organisations régionales et locales, soit par celui de l'Organisation des Nations Unies.

从战略角度而言,她说现在是很有意思时期,因为成员国可以通过区域和当地组织和通过联合国来处理世界问题。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 通过’的意思 的法语例句

用户正在搜索


démêleur, démêleuse, démêloir, démêlures, démembrement, démembrer, déménagement, déménager, déménageur, déménageuse,

相似单词


通过, 通过(船闸的)闸室, 通过(法律), 通过(通道), 通过(自始至终), 通过’的意思, 通过…, 通过…的途径, 通过孢子繁殖, 通过布告形式宣布,