Sans comprendre sa langue, je devinais à ses gestes le sens de ses propos.
我虽然不懂他的语言,但是通过他的动我猜出了他的意思。
Sans comprendre sa langue, je devinais à ses gestes le sens de ses propos.
我虽然不懂他的语言,但是通过他的动我猜出了他的意思。
Dans le cas du paragraphe 1, il est implicite que le dommage est causé aux autres États par l'intermédiaire de l'aquifère transfrontière.
对于第1款,它隐含的意思是,对其他含水层国的损害是通过跨界含水层造成的。
Cependant, je suis d'avis que c'est seulement par le dialogue concret et un travail concret que nous pourrons apporter une réelle contribution.
但我的意思是,只有通过具对话、具
,我们才能够
出真正的贡献。
Dans le cas du paragraphe 1, il est implicite que le dommage est causé aux autres États par l'intermédiaire de l'aquifère transfrontière.
对于第1款,它隐含的意思是,对其他含水层国的损害是通过跨界含水层造成的。
À quoi sert-il si, immédiatement après son adoption, on dresse un nouvel obstacle en exigeant un soi-disant programme de travail global et équilibré ?
程通过后立刻
以要求有一个所谓的“全面和平衡的
方案”的名义制造新的障碍,那么这样一种
程
有什么意思?
Puis il faisait la même chose avec la phrase complète, et c’est ainsi qu’il s’appropriait les sentiments et les idées que contenaient les pages.
对于整个句子他也是用同样地方式来拼读的,就这样,通过这种特殊地方式,他才将书上所要表达的情感和意思一点一点地弄明白。
Il s'agissait en l'occurrence d'améliorer les capacités techniques des structures de normalisation et de certification au moyen d'une formation et d'une initiation aux normes internationales.
意思是通过培训和采用国际标准来提高标准化和核证结构的技术能。
L'expression est utilisée dans le Protocole; elle s'entend de «tout organisme vivant possédant une combinaison de matériel génétique inédite obtenue par recours à la biotechnologie moderne».
《书》使用的词语,意思是“任何拥有通过使用现代生物技术获得的遗传物质新组合的活生物。”
Il avait retenu l'adverbe "valablement" s'agissant de la renonciation, mais ce terme pouvait aussi s'appliquer, du moins implicitement, au choix de la forme de réparation en vertu de l'article 46 ter.
在放弃方面,他选择了“有效地”一词,该词至少通过隐含的意思也适用于第46条之三所规的选择。
Les stérilisations forcées n'ont jamais fait partie de la politique du gouvernement - lequel a répondu aux allégations à ce sujet en entamant des poursuites judiciaires contre X.
强迫绝育从来都不是政府的一项正式政策,政府已通过对未经确认的绝育实施者提起诉讼程序,对带有这个意思的指控做出了回应。
Dans de nombreux pays, les banques opèrent par l'intermédiaire d'agences qui ne sont pas indépendantes; la définition du lieu de situation, qui renvoie à l'administration centrale, sera alors insuffisante.
许多国家中的银行通过并不是独立的分行开展业务,因此,意思是指中央行政当局的所在地的义在此类情形中并不充分。
Cela étant, si cette proposition était adoptée, elle ne serait pas en contradiction avec l'idée générale qui était celle de la Commission lors de ses derniers débats sur la question.
不过,如果美国的建获得通过,也不会与委员会上次讨论这个问题时的总
意思不符。
6 Dans ce contexte, le terme "approuvé" signifie que le Conseil indépendant d'investigation des plaintes contre la police, après examen, approuve les conclusions du Bureau des plaintes contre la police.
在本文,“通过”的意思是警监会审核过投诉警察课的调查结果后表示同意。
Aux termes de ce paragraphe, l'expression « règles de l'organisation » s'entend « en particulier, des actes constitutifs et des décisions et résolutions adoptées conformément à ceux-ci, et de la pratique établie de l'organisation ».
根据该款,“组织的规则”的意思是“特别指该组织的组成文书、按照这些文书通过的决和决
,以及确立的惯例”。
Cela signifie que lorsque la constitution d'un État ou une loi adoptée par la législature d'un État ou par le gouvernement fédéral est en conflit avec la Constitution fédérale, elle est dénuée d'effet.
这项条款的意思是,在各州宪法或州会通过的法律或联邦政府通过的法律与《宪法》发生冲突时,这些法律便没有约束
或效
。
Il a également indiqué que la Déclaration politique et le Plan d'action, qui venaient d'être adoptés par consensus, devaient être considérés stricto sensu et appliqués conformément à la lecture qui en avait été donnée.
他还指出,刚刚以协商一致方式通过的《政治宣言和行动计划》的意思就是其本身的意思,应当按照大家共同的理解来实施。
M. Estrella Faria (secrétariat) suppose que la variante B n'a pas pour objet de faire adopter les amendements au sein de la Commission sans qu'ils soient soumis à la Sixième Commission de l'Assemblée générale.
Estrella Faria先生(秘书处)说,他认为,备选案文B的意思不是说,委员会在内部通过修正,而不递交给大会第六委员会。
La plus intéressante de ces tendances est peut-être le nombre croissant de projets pilotes en aval qui visent à ouvrir plus largement aux pauvres l'accès à des ressources énergétiques durables grâce à des technologies plus propres.
这方面最有意思的事态发展也许是有很多旨在通过更清洁技术增加穷人获得可持续能源的机会的下游试点项目。
Il faut débattre davantage de la signification du mot « consensus ». Il importe de veiller à ce que l'adoption de documents soit le reflet d'un véritable débat aboutissant à un véritable accord entre toutes les délégations.
“协商一致”的意思需要进一步讨论,重要的是要确保文件的通过反映了所有代表团经过真诚辩论之后达成的真诚一致。
D'un point de vue stratégique, il s'agissait, à son avis, d'une période intéressante car les États Membres pouvaient aborder les problèmes mondiaux soit par l'intermédiaire des organisations régionales et locales, soit par celui de l'Organisation des Nations Unies.
从战略角度而言,她说现在是很有意思的时期,因为成员国可以通过区域和当地组织和通过联合国来处理世界问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sans comprendre sa langue, je devinais à ses gestes le sens de ses propos.
我虽然不懂他的语言,但通过他的动作我猜出了他的
。
Dans le cas du paragraphe 1, il est implicite que le dommage est causé aux autres États par l'intermédiaire de l'aquifère transfrontière.
对于第1款,它隐含的,对其他含水层国的损害
通过跨界含水层造成的。
Cependant, je suis d'avis que c'est seulement par le dialogue concret et un travail concret que nous pourrons apporter une réelle contribution.
但我的,只有通过具体对话、具体工作,我们才能够作出真正的贡献。
Dans le cas du paragraphe 1, il est implicite que le dommage est causé aux autres États par l'intermédiaire de l'aquifère transfrontière.
对于第1款,它隐含的,对其他含水层国的损害
通过跨界含水层造成的。
À quoi sert-il si, immédiatement après son adoption, on dresse un nouvel obstacle en exigeant un soi-disant programme de travail global et équilibré ?
议程通过后立刻以要求有一个所谓的“全面
平衡的工作方案”的名义制造新的障碍,那么这样一种议程
有什么
?
Puis il faisait la même chose avec la phrase complète, et c’est ainsi qu’il s’appropriait les sentiments et les idées que contenaient les pages.
对于整个句子他也用同样地方式来拼读的,就这样,通过这种特殊地方式,他才将书上所要表达的情感
一点一点地弄明白。
Il s'agissait en l'occurrence d'améliorer les capacités techniques des structures de normalisation et de certification au moyen d'une formation et d'une initiation aux normes internationales.
通过培
用国际标准来提高标准化
核证结构的技术能力。
L'expression est utilisée dans le Protocole; elle s'entend de «tout organisme vivant possédant une combinaison de matériel génétique inédite obtenue par recours à la biotechnologie moderne».
《议定书》使用的词语,“任何拥有通过使用现代生物技术获得的遗传物质新组合的活生物。”
Il avait retenu l'adverbe "valablement" s'agissant de la renonciation, mais ce terme pouvait aussi s'appliquer, du moins implicitement, au choix de la forme de réparation en vertu de l'article 46 ter.
在放弃方面,他选择了“有效地”一词,该词至少通过隐含的也适用于第46条之三所规定的选择。
Les stérilisations forcées n'ont jamais fait partie de la politique du gouvernement - lequel a répondu aux allégations à ce sujet en entamant des poursuites judiciaires contre X.
强迫绝育从来都不政府的一项正式政策,政府已通过对未经确认的绝育实施者提起诉讼程序,对带有这个
的指控做出了回应。
Dans de nombreux pays, les banques opèrent par l'intermédiaire d'agences qui ne sont pas indépendantes; la définition du lieu de situation, qui renvoie à l'administration centrale, sera alors insuffisante.
许多国家中的银行通过并不独立的分行开展业务,因此,
指中央行政当局的所在地的定义在此类情形中并不充分。
Cela étant, si cette proposition était adoptée, elle ne serait pas en contradiction avec l'idée générale qui était celle de la Commission lors de ses derniers débats sur la question.
不过,如果美国的建议获得通过,也不会与委员会上次讨论这个问题时的总体不符。
6 Dans ce contexte, le terme "approuvé" signifie que le Conseil indépendant d'investigation des plaintes contre la police, après examen, approuve les conclusions du Bureau des plaintes contre la police.
在本文,“通过”的警监会审核过投诉警察课的调查结果后表示同
。
Aux termes de ce paragraphe, l'expression « règles de l'organisation » s'entend « en particulier, des actes constitutifs et des décisions et résolutions adoptées conformément à ceux-ci, et de la pratique établie de l'organisation ».
根据该款,“组织的规则”的“特别指该组织的组成文书、按照这些文书通过的决定
决议,以及确立的惯例”。
Cela signifie que lorsque la constitution d'un État ou une loi adoptée par la législature d'un État ou par le gouvernement fédéral est en conflit avec la Constitution fédérale, elle est dénuée d'effet.
这项条款的,在各州宪法或州议会通过的法律或联邦政府通过的法律与《宪法》发生冲突时,这些法律便没有约束力或效力。
Il a également indiqué que la Déclaration politique et le Plan d'action, qui venaient d'être adoptés par consensus, devaient être considérés stricto sensu et appliqués conformément à la lecture qui en avait été donnée.
他还指出,刚刚以协商一致方式通过的《政治宣言行动计划》的
就
其本身的
,应当按照大家共同的理解来实施。
M. Estrella Faria (secrétariat) suppose que la variante B n'a pas pour objet de faire adopter les amendements au sein de la Commission sans qu'ils soient soumis à la Sixième Commission de l'Assemblée générale.
Estrella Faria先生(秘书处)说,他认为,备选案文B的不
说,委员会在内部通过修正,而不递交给大会第六委员会。
La plus intéressante de ces tendances est peut-être le nombre croissant de projets pilotes en aval qui visent à ouvrir plus largement aux pauvres l'accès à des ressources énergétiques durables grâce à des technologies plus propres.
这方面最有的事态发展也许
有很多旨在通过更清洁技术增加穷人获得可持续能源的机会的下游试点项目。
Il faut débattre davantage de la signification du mot « consensus ». Il importe de veiller à ce que l'adoption de documents soit le reflet d'un véritable débat aboutissant à un véritable accord entre toutes les délégations.
“协商一致”的需要进一步讨论,重要的
要确保文件的通过反映了所有代表团经过真诚辩论之后达成的真诚一致。
D'un point de vue stratégique, il s'agissait, à son avis, d'une période intéressante car les États Membres pouvaient aborder les problèmes mondiaux soit par l'intermédiaire des organisations régionales et locales, soit par celui de l'Organisation des Nations Unies.
从战略角度而言,她说现在很有
的时期,因为成员国可以通过区域
当地组织
通过联合国来处理世界问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sans comprendre sa langue, je devinais à ses gestes le sens de ses propos.
我虽然不懂他语言,但是通过他
动作我猜出了他
意思。
Dans le cas du paragraphe 1, il est implicite que le dommage est causé aux autres États par l'intermédiaire de l'aquifère transfrontière.
对于第1款,它隐含意思是,对其他含水层国
损害是通过跨界含水层造成
。
Cependant, je suis d'avis que c'est seulement par le dialogue concret et un travail concret que nous pourrons apporter une réelle contribution.
但我意思是,只有通过具体对话、具体工作,我们才能够作出真正
贡献。
Dans le cas du paragraphe 1, il est implicite que le dommage est causé aux autres États par l'intermédiaire de l'aquifère transfrontière.
对于第1款,它隐含意思是,对其他含水层国
损害是通过跨界含水层造成
。
À quoi sert-il si, immédiatement après son adoption, on dresse un nouvel obstacle en exigeant un soi-disant programme de travail global et équilibré ?
议程通过后立刻以要求有一个所谓
“全面和
工作方案”
名义制造新
障碍,那么这样一种议程
有什么意思?
Puis il faisait la même chose avec la phrase complète, et c’est ainsi qu’il s’appropriait les sentiments et les idées que contenaient les pages.
对于整个句子他也是用同样地方式来,就这样,通过这种特殊地方式,他才将书上所要表达
情感和意思一点一点地弄明白。
Il s'agissait en l'occurrence d'améliorer les capacités techniques des structures de normalisation et de certification au moyen d'une formation et d'une initiation aux normes internationales.
意思是通过培训和采用国际标准来提高标准化和核证结构技术能力。
L'expression est utilisée dans le Protocole; elle s'entend de «tout organisme vivant possédant une combinaison de matériel génétique inédite obtenue par recours à la biotechnologie moderne».
《议定书》使用词语,意思是“任何拥有通过使用现代生物技术获得
遗传物质新组合
活生物。”
Il avait retenu l'adverbe "valablement" s'agissant de la renonciation, mais ce terme pouvait aussi s'appliquer, du moins implicitement, au choix de la forme de réparation en vertu de l'article 46 ter.
在放弃方面,他选择了“有效地”一词,该词至少通过隐含意思也适用于第46条之三所规定
选择。
Les stérilisations forcées n'ont jamais fait partie de la politique du gouvernement - lequel a répondu aux allégations à ce sujet en entamant des poursuites judiciaires contre X.
强迫绝育从来都不是政府一项正式政策,政府已通过对未经确认
绝育实施者提起诉讼程序,对带有这个意思
指控做出了回应。
Dans de nombreux pays, les banques opèrent par l'intermédiaire d'agences qui ne sont pas indépendantes; la définition du lieu de situation, qui renvoie à l'administration centrale, sera alors insuffisante.
许多国家中银行通过并不是独立
分行开展业务,因此,意思是指中央行政当局
所在地
定义在此类情形中并不充分。
Cela étant, si cette proposition était adoptée, elle ne serait pas en contradiction avec l'idée générale qui était celle de la Commission lors de ses derniers débats sur la question.
不过,如果美国建议获得通过,也不会与委员会上次讨论这个问题时
总体意思不符。
6 Dans ce contexte, le terme "approuvé" signifie que le Conseil indépendant d'investigation des plaintes contre la police, après examen, approuve les conclusions du Bureau des plaintes contre la police.
在本文,“通过”意思是警监会审核过投诉警察课
调查结果后表示同意。
Aux termes de ce paragraphe, l'expression « règles de l'organisation » s'entend « en particulier, des actes constitutifs et des décisions et résolutions adoptées conformément à ceux-ci, et de la pratique établie de l'organisation ».
根据该款,“组织规则”
意思是“特别指该组织
组成文书、按照这些文书通过
决定和决议,以及确立
惯例”。
Cela signifie que lorsque la constitution d'un État ou une loi adoptée par la législature d'un État ou par le gouvernement fédéral est en conflit avec la Constitution fédérale, elle est dénuée d'effet.
这项条款意思是,在各州宪法或州议会通过
法律或联邦政府通过
法律与《宪法》发生冲突时,这些法律便没有约束力或效力。
Il a également indiqué que la Déclaration politique et le Plan d'action, qui venaient d'être adoptés par consensus, devaient être considérés stricto sensu et appliqués conformément à la lecture qui en avait été donnée.
他还指出,刚刚以协商一致方式通过《政治宣言和行动计划》
意思就是其本身
意思,应当按照大家共同
理解来实施。
M. Estrella Faria (secrétariat) suppose que la variante B n'a pas pour objet de faire adopter les amendements au sein de la Commission sans qu'ils soient soumis à la Sixième Commission de l'Assemblée générale.
Estrella Faria先生(秘书处)说,他认为,备选案文B意思不是说,委员会在内部通过修正,而不递交给大会第六委员会。
La plus intéressante de ces tendances est peut-être le nombre croissant de projets pilotes en aval qui visent à ouvrir plus largement aux pauvres l'accès à des ressources énergétiques durables grâce à des technologies plus propres.
这方面最有意思事态发展也许是有很多旨在通过更清洁技术增加穷人获得可持续能源
机会
下游试点项目。
Il faut débattre davantage de la signification du mot « consensus ». Il importe de veiller à ce que l'adoption de documents soit le reflet d'un véritable débat aboutissant à un véritable accord entre toutes les délégations.
“协商一致”意思需要进一步讨论,重要
是要确保文件
通过反映了所有代表团经过真诚辩论之后达成
真诚一致。
D'un point de vue stratégique, il s'agissait, à son avis, d'une période intéressante car les États Membres pouvaient aborder les problèmes mondiaux soit par l'intermédiaire des organisations régionales et locales, soit par celui de l'Organisation des Nations Unies.
从战略角度而言,她说现在是很有意思时期,因为成员国可以通过区域和当地组织和通过联合国来处理世界问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sans comprendre sa langue, je devinais à ses gestes le sens de ses propos.
我虽然不懂他的语言,但是通过他的动作我猜出了他的意思。
Dans le cas du paragraphe 1, il est implicite que le dommage est causé aux autres États par l'intermédiaire de l'aquifère transfrontière.
对于第1款,它隐的意思是,对其他
国的损害是通过跨界
造成的。
Cependant, je suis d'avis que c'est seulement par le dialogue concret et un travail concret que nous pourrons apporter une réelle contribution.
但我的意思是,只有通过具体对话、具体工作,我们才能够作出真正的贡献。
Dans le cas du paragraphe 1, il est implicite que le dommage est causé aux autres États par l'intermédiaire de l'aquifère transfrontière.
对于第1款,它隐的意思是,对其他
国的损害是通过跨界
造成的。
À quoi sert-il si, immédiatement après son adoption, on dresse un nouvel obstacle en exigeant un soi-disant programme de travail global et équilibré ?
议程通过后立刻以要求有一个所谓的“全面和平衡的工作方案”的名义制造
的障碍,那么这样一种议程
有什么意思?
Puis il faisait la même chose avec la phrase complète, et c’est ainsi qu’il s’appropriait les sentiments et les idées que contenaient les pages.
对于整个句子他也是用同样地方式来拼读的,就这样,通过这种特殊地方式,他才将书上所要表达的情感和意思一点一点地弄明白。
Il s'agissait en l'occurrence d'améliorer les capacités techniques des structures de normalisation et de certification au moyen d'une formation et d'une initiation aux normes internationales.
意思是通过培训和采用国际标准来提高标准化和核证结构的技术能力。
L'expression est utilisée dans le Protocole; elle s'entend de «tout organisme vivant possédant une combinaison de matériel génétique inédite obtenue par recours à la biotechnologie moderne».
《议定书》使用的词语,意思是“任何拥有通过使用现代生物技术获得的遗传物质的活生物。”
Il avait retenu l'adverbe "valablement" s'agissant de la renonciation, mais ce terme pouvait aussi s'appliquer, du moins implicitement, au choix de la forme de réparation en vertu de l'article 46 ter.
在放弃方面,他选择了“有效地”一词,该词至少通过隐的意思也适用于第46条之三所规定的选择。
Les stérilisations forcées n'ont jamais fait partie de la politique du gouvernement - lequel a répondu aux allégations à ce sujet en entamant des poursuites judiciaires contre X.
强迫绝育从来都不是政府的一项正式政策,政府已通过对未经确认的绝育实施者提起诉讼程序,对带有这个意思的指控做出了回应。
Dans de nombreux pays, les banques opèrent par l'intermédiaire d'agences qui ne sont pas indépendantes; la définition du lieu de situation, qui renvoie à l'administration centrale, sera alors insuffisante.
许多国家中的银行通过并不是独立的分行开展业务,因此,意思是指中央行政当局的所在地的定义在此类情形中并不充分。
Cela étant, si cette proposition était adoptée, elle ne serait pas en contradiction avec l'idée générale qui était celle de la Commission lors de ses derniers débats sur la question.
不过,如果美国的建议获得通过,也不会与委员会上次讨论这个问题时的总体意思不符。
6 Dans ce contexte, le terme "approuvé" signifie que le Conseil indépendant d'investigation des plaintes contre la police, après examen, approuve les conclusions du Bureau des plaintes contre la police.
在本文,“通过”的意思是警监会审核过投诉警察课的调查结果后表示同意。
Aux termes de ce paragraphe, l'expression « règles de l'organisation » s'entend « en particulier, des actes constitutifs et des décisions et résolutions adoptées conformément à ceux-ci, et de la pratique établie de l'organisation ».
根据该款,“织的规则”的意思是“特别指该
织的
成文书、按照这些文书通过的决定和决议,以及确立的惯例”。
Cela signifie que lorsque la constitution d'un État ou une loi adoptée par la législature d'un État ou par le gouvernement fédéral est en conflit avec la Constitution fédérale, elle est dénuée d'effet.
这项条款的意思是,在各州宪法或州议会通过的法律或联邦政府通过的法律与《宪法》发生冲突时,这些法律便没有约束力或效力。
Il a également indiqué que la Déclaration politique et le Plan d'action, qui venaient d'être adoptés par consensus, devaient être considérés stricto sensu et appliqués conformément à la lecture qui en avait été donnée.
他还指出,刚刚以协商一致方式通过的《政治宣言和行动计划》的意思就是其本身的意思,应当按照大家共同的理解来实施。
M. Estrella Faria (secrétariat) suppose que la variante B n'a pas pour objet de faire adopter les amendements au sein de la Commission sans qu'ils soient soumis à la Sixième Commission de l'Assemblée générale.
Estrella Faria先生(秘书处)说,他认为,备选案文B的意思不是说,委员会在内部通过修正,而不递交给大会第六委员会。
La plus intéressante de ces tendances est peut-être le nombre croissant de projets pilotes en aval qui visent à ouvrir plus largement aux pauvres l'accès à des ressources énergétiques durables grâce à des technologies plus propres.
这方面最有意思的事态发展也许是有很多旨在通过更清洁技术增加穷人获得可持续能源的机会的下游试点项目。
Il faut débattre davantage de la signification du mot « consensus ». Il importe de veiller à ce que l'adoption de documents soit le reflet d'un véritable débat aboutissant à un véritable accord entre toutes les délégations.
“协商一致”的意思需要进一步讨论,重要的是要确保文件的通过反映了所有代表团经过真诚辩论之后达成的真诚一致。
D'un point de vue stratégique, il s'agissait, à son avis, d'une période intéressante car les États Membres pouvaient aborder les problèmes mondiaux soit par l'intermédiaire des organisations régionales et locales, soit par celui de l'Organisation des Nations Unies.
从战略角度而言,她说现在是很有意思的时期,因为成员国可以通过区域和当地织和通过联
国来处理世界问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sans comprendre sa langue, je devinais à ses gestes le sens de ses propos.
我虽然不懂他语言,但是通过他
动作我猜出了他
意思。
Dans le cas du paragraphe 1, il est implicite que le dommage est causé aux autres États par l'intermédiaire de l'aquifère transfrontière.
于第1款,它隐含
意思是,
其他含水层国
损害是通过跨界含水层造成
。
Cependant, je suis d'avis que c'est seulement par le dialogue concret et un travail concret que nous pourrons apporter une réelle contribution.
但我意思是,只有通过具
、具
工作,我们才能够作出真正
贡献。
Dans le cas du paragraphe 1, il est implicite que le dommage est causé aux autres États par l'intermédiaire de l'aquifère transfrontière.
于第1款,它隐含
意思是,
其他含水层国
损害是通过跨界含水层造成
。
À quoi sert-il si, immédiatement après son adoption, on dresse un nouvel obstacle en exigeant un soi-disant programme de travail global et équilibré ?
议程通过后立刻以要求有一个所谓
“全面和平衡
工作方案”
名义制造新
障碍,那么这样一种议程
有什么意思?
Puis il faisait la même chose avec la phrase complète, et c’est ainsi qu’il s’appropriait les sentiments et les idées que contenaient les pages.
于整个句子他也是
同样地方式来拼读
,就这样,通过这种特殊地方式,他才将书上所要表达
情感和意思一点一点地弄明白。
Il s'agissait en l'occurrence d'améliorer les capacités techniques des structures de normalisation et de certification au moyen d'une formation et d'une initiation aux normes internationales.
意思是通过培训和采国际标准来提高标准化和核证结构
技术能力。
L'expression est utilisée dans le Protocole; elle s'entend de «tout organisme vivant possédant une combinaison de matériel génétique inédite obtenue par recours à la biotechnologie moderne».
《议定书》词语,意思是“任何拥有通过
现代生物技术获得
遗传物质新组合
活生物。”
Il avait retenu l'adverbe "valablement" s'agissant de la renonciation, mais ce terme pouvait aussi s'appliquer, du moins implicitement, au choix de la forme de réparation en vertu de l'article 46 ter.
在放弃方面,他选择了“有效地”一词,该词至少通过隐含意思也适
于第46条之三所规定
选择。
Les stérilisations forcées n'ont jamais fait partie de la politique du gouvernement - lequel a répondu aux allégations à ce sujet en entamant des poursuites judiciaires contre X.
强迫绝育从来都不是政府一项正式政策,政府已通过
未经确认
绝育实施者提起诉讼程序,
带有这个意思
指控做出了回应。
Dans de nombreux pays, les banques opèrent par l'intermédiaire d'agences qui ne sont pas indépendantes; la définition du lieu de situation, qui renvoie à l'administration centrale, sera alors insuffisante.
许多国家中银行通过并不是独立
分行开展业务,因此,意思是指中央行政当局
所在地
定义在此类情形中并不充分。
Cela étant, si cette proposition était adoptée, elle ne serait pas en contradiction avec l'idée générale qui était celle de la Commission lors de ses derniers débats sur la question.
不过,如果美国建议获得通过,也不会与委员会上次讨论这个问题时
总
意思不符。
6 Dans ce contexte, le terme "approuvé" signifie que le Conseil indépendant d'investigation des plaintes contre la police, après examen, approuve les conclusions du Bureau des plaintes contre la police.
在本文,“通过”意思是警监会审核过投诉警察课
调查结果后表示同意。
Aux termes de ce paragraphe, l'expression « règles de l'organisation » s'entend « en particulier, des actes constitutifs et des décisions et résolutions adoptées conformément à ceux-ci, et de la pratique établie de l'organisation ».
根据该款,“组织规则”
意思是“特别指该组织
组成文书、按照这些文书通过
决定和决议,以及确立
惯例”。
Cela signifie que lorsque la constitution d'un État ou une loi adoptée par la législature d'un État ou par le gouvernement fédéral est en conflit avec la Constitution fédérale, elle est dénuée d'effet.
这项条款意思是,在各州宪法或州议会通过
法律或联邦政府通过
法律与《宪法》发生冲突时,这些法律便没有约束力或效力。
Il a également indiqué que la Déclaration politique et le Plan d'action, qui venaient d'être adoptés par consensus, devaient être considérés stricto sensu et appliqués conformément à la lecture qui en avait été donnée.
他还指出,刚刚以协商一致方式通过《政治宣言和行动计划》
意思就是其本身
意思,应当按照大家共同
理解来实施。
M. Estrella Faria (secrétariat) suppose que la variante B n'a pas pour objet de faire adopter les amendements au sein de la Commission sans qu'ils soient soumis à la Sixième Commission de l'Assemblée générale.
Estrella Faria先生(秘书处)说,他认为,备选案文B意思不是说,委员会在内部通过修正,而不递交给大会第六委员会。
La plus intéressante de ces tendances est peut-être le nombre croissant de projets pilotes en aval qui visent à ouvrir plus largement aux pauvres l'accès à des ressources énergétiques durables grâce à des technologies plus propres.
这方面最有意思事态发展也许是有很多旨在通过更清洁技术增加穷人获得可持续能源
机会
下游试点项目。
Il faut débattre davantage de la signification du mot « consensus ». Il importe de veiller à ce que l'adoption de documents soit le reflet d'un véritable débat aboutissant à un véritable accord entre toutes les délégations.
“协商一致”意思需要进一步讨论,重要
是要确保文件
通过反映了所有代表团经过真诚辩论之后达成
真诚一致。
D'un point de vue stratégique, il s'agissait, à son avis, d'une période intéressante car les États Membres pouvaient aborder les problèmes mondiaux soit par l'intermédiaire des organisations régionales et locales, soit par celui de l'Organisation des Nations Unies.
从战略角度而言,她说现在是很有意思时期,因为成员国可以通过区域和当地组织和通过联合国来处理世界问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sans comprendre sa langue, je devinais à ses gestes le sens de ses propos.
我虽然不懂他的语言,但过他的动作我猜出了他的
。
Dans le cas du paragraphe 1, il est implicite que le dommage est causé aux autres États par l'intermédiaire de l'aquifère transfrontière.
对于第1款,它隐含的,对其他含水层国的损害
过跨界含水层造成的。
Cependant, je suis d'avis que c'est seulement par le dialogue concret et un travail concret que nous pourrons apporter une réelle contribution.
但我的,
有
过具体对话、具体工作,我们才能够作出真正的贡献。
Dans le cas du paragraphe 1, il est implicite que le dommage est causé aux autres États par l'intermédiaire de l'aquifère transfrontière.
对于第1款,它隐含的,对其他含水层国的损害
过跨界含水层造成的。
À quoi sert-il si, immédiatement après son adoption, on dresse un nouvel obstacle en exigeant un soi-disant programme de travail global et équilibré ?
议程过后立刻
以要求有一个所谓的“全面和平衡的工作方案”的名义制造新的障碍,那么这样一种议程
有什么
?
Puis il faisait la même chose avec la phrase complète, et c’est ainsi qu’il s’appropriait les sentiments et les idées que contenaient les pages.
对于整个句子他也用同样地方式来拼读的,就这样,
过这种特殊地方式,他才将书上所要表达的情感和
一点一点地弄明白。
Il s'agissait en l'occurrence d'améliorer les capacités techniques des structures de normalisation et de certification au moyen d'une formation et d'une initiation aux normes internationales.
过培训和采用国际标准来提高标准化和核证结构的技术能力。
L'expression est utilisée dans le Protocole; elle s'entend de «tout organisme vivant possédant une combinaison de matériel génétique inédite obtenue par recours à la biotechnologie moderne».
《议定书》使用的词语,“任何拥有
过使用现代生物技术获得的遗传物质新组合的活生物。”
Il avait retenu l'adverbe "valablement" s'agissant de la renonciation, mais ce terme pouvait aussi s'appliquer, du moins implicitement, au choix de la forme de réparation en vertu de l'article 46 ter.
在放弃方面,他选择了“有效地”一词,该词至少过隐含的
也适用于第46条之三所规定的选择。
Les stérilisations forcées n'ont jamais fait partie de la politique du gouvernement - lequel a répondu aux allégations à ce sujet en entamant des poursuites judiciaires contre X.
强迫绝育从来都不政府的一项正式政策,政府已
过对未经确认的绝育实施者提起诉讼程序,对带有这个
的指控做出了回应。
Dans de nombreux pays, les banques opèrent par l'intermédiaire d'agences qui ne sont pas indépendantes; la définition du lieu de situation, qui renvoie à l'administration centrale, sera alors insuffisante.
许多国家中的银行过并不
独立的分行开展业务,因此,
指中央行政当局的所在地的定义在此类情形中并不充分。
Cela étant, si cette proposition était adoptée, elle ne serait pas en contradiction avec l'idée générale qui était celle de la Commission lors de ses derniers débats sur la question.
不过,如果美国的建议获得过,也不会与委员会上次讨论这个问题时的总体
不符。
6 Dans ce contexte, le terme "approuvé" signifie que le Conseil indépendant d'investigation des plaintes contre la police, après examen, approuve les conclusions du Bureau des plaintes contre la police.
在本文,“过”的
警监会审核过投诉警察课的调查结果后表示同
。
Aux termes de ce paragraphe, l'expression « règles de l'organisation » s'entend « en particulier, des actes constitutifs et des décisions et résolutions adoptées conformément à ceux-ci, et de la pratique établie de l'organisation ».
根据该款,“组织的规则”的“特别指该组织的组成文书、按照这些文书
过的决定和决议,以及确立的惯例”。
Cela signifie que lorsque la constitution d'un État ou une loi adoptée par la législature d'un État ou par le gouvernement fédéral est en conflit avec la Constitution fédérale, elle est dénuée d'effet.
这项条款的,在各州宪法或州议会
过的法律或联邦政府
过的法律与《宪法》发生冲突时,这些法律便没有约束力或效力。
Il a également indiqué que la Déclaration politique et le Plan d'action, qui venaient d'être adoptés par consensus, devaient être considérés stricto sensu et appliqués conformément à la lecture qui en avait été donnée.
他还指出,刚刚以协商一致方式过的《政治宣言和行动计划》的
就
其本身的
,应当按照大家共同的理解来实施。
M. Estrella Faria (secrétariat) suppose que la variante B n'a pas pour objet de faire adopter les amendements au sein de la Commission sans qu'ils soient soumis à la Sixième Commission de l'Assemblée générale.
Estrella Faria先生(秘书处)说,他认为,备选案文B的不
说,委员会在内部
过修正,而不递交给大会第六委员会。
La plus intéressante de ces tendances est peut-être le nombre croissant de projets pilotes en aval qui visent à ouvrir plus largement aux pauvres l'accès à des ressources énergétiques durables grâce à des technologies plus propres.
这方面最有的事态发展也许
有很多旨在
过更清洁技术增加穷人获得可持续能源的机会的下游试点项目。
Il faut débattre davantage de la signification du mot « consensus ». Il importe de veiller à ce que l'adoption de documents soit le reflet d'un véritable débat aboutissant à un véritable accord entre toutes les délégations.
“协商一致”的需要进一步讨论,重要的
要确保文件的
过反映了所有代表团经过真诚辩论之后达成的真诚一致。
D'un point de vue stratégique, il s'agissait, à son avis, d'une période intéressante car les États Membres pouvaient aborder les problèmes mondiaux soit par l'intermédiaire des organisations régionales et locales, soit par celui de l'Organisation des Nations Unies.
从战略角度而言,她说现在很有
的时期,因为成员国可以
过区域和当地组织和
过联合国来处理世界问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sans comprendre sa langue, je devinais à ses gestes le sens de ses propos.
虽然不懂他
语言,但是
过他
动作
猜出了他
思。
Dans le cas du paragraphe 1, il est implicite que le dommage est causé aux autres États par l'intermédiaire de l'aquifère transfrontière.
对于第1款,它隐含思是,对其他含水层国
损害是
过跨界含水层造成
。
Cependant, je suis d'avis que c'est seulement par le dialogue concret et un travail concret que nous pourrons apporter une réelle contribution.
但思是,只有
过具体对话、具体工作,
们才能够作出真正
贡献。
Dans le cas du paragraphe 1, il est implicite que le dommage est causé aux autres États par l'intermédiaire de l'aquifère transfrontière.
对于第1款,它隐含思是,对其他含水层国
损害是
过跨界含水层造成
。
À quoi sert-il si, immédiatement après son adoption, on dresse un nouvel obstacle en exigeant un soi-disant programme de travail global et équilibré ?
议程过后立刻
以要求有一个所谓
“全面和平衡
工作方案”
名义制造新
障碍,那么这样一种议程
有什么
思?
Puis il faisait la même chose avec la phrase complète, et c’est ainsi qu’il s’appropriait les sentiments et les idées que contenaient les pages.
对于整个句子他也是用同样地方式来拼读,就这样,
过这种特殊地方式,他才将书上所要表达
情感和
思一点一点地弄明白。
Il s'agissait en l'occurrence d'améliorer les capacités techniques des structures de normalisation et de certification au moyen d'une formation et d'une initiation aux normes internationales.
思是
过培训和采用国际标准来提高标准化和核证结构
技术能力。
L'expression est utilisée dans le Protocole; elle s'entend de «tout organisme vivant possédant une combinaison de matériel génétique inédite obtenue par recours à la biotechnologie moderne».
《议定书》使用词语,
思是“任何
有
过使用现代生物技术获得
遗传物质新组合
活生物。”
Il avait retenu l'adverbe "valablement" s'agissant de la renonciation, mais ce terme pouvait aussi s'appliquer, du moins implicitement, au choix de la forme de réparation en vertu de l'article 46 ter.
在放弃方面,他选择了“有效地”一词,该词至少过隐含
思也适用于第46条之三所规定
选择。
Les stérilisations forcées n'ont jamais fait partie de la politique du gouvernement - lequel a répondu aux allégations à ce sujet en entamant des poursuites judiciaires contre X.
强迫绝育从来都不是政府一项正式政策,政府已
过对未经确认
绝育实施者提起诉讼程序,对带有这个
思
指控做出了回应。
Dans de nombreux pays, les banques opèrent par l'intermédiaire d'agences qui ne sont pas indépendantes; la définition du lieu de situation, qui renvoie à l'administration centrale, sera alors insuffisante.
许多国家中银行
过并不是独立
分行开展业务,因此,
思是指中央行政当局
所在地
定义在此类情形中并不充分。
Cela étant, si cette proposition était adoptée, elle ne serait pas en contradiction avec l'idée générale qui était celle de la Commission lors de ses derniers débats sur la question.
不过,如果美国建议获得
过,也不会与委员会上次讨论这个问题时
总体
思不符。
6 Dans ce contexte, le terme "approuvé" signifie que le Conseil indépendant d'investigation des plaintes contre la police, après examen, approuve les conclusions du Bureau des plaintes contre la police.
在本文,“过”
思是警监会审核过投诉警察课
调查结果后表示同
。
Aux termes de ce paragraphe, l'expression « règles de l'organisation » s'entend « en particulier, des actes constitutifs et des décisions et résolutions adoptées conformément à ceux-ci, et de la pratique établie de l'organisation ».
根据该款,“组织规则”
思是“特别指该组织
组成文书、按照这些文书
过
决定和决议,以及确立
惯例”。
Cela signifie que lorsque la constitution d'un État ou une loi adoptée par la législature d'un État ou par le gouvernement fédéral est en conflit avec la Constitution fédérale, elle est dénuée d'effet.
这项条款思是,在各州宪法或州议会
过
法律或联邦政府
过
法律与《宪法》发生冲突时,这些法律便没有约束力或效力。
Il a également indiqué que la Déclaration politique et le Plan d'action, qui venaient d'être adoptés par consensus, devaient être considérés stricto sensu et appliqués conformément à la lecture qui en avait été donnée.
他还指出,刚刚以协商一致方式过
《政治宣言和行动计划》
思就是其本身
思,应当按照大家共同
理解来实施。
M. Estrella Faria (secrétariat) suppose que la variante B n'a pas pour objet de faire adopter les amendements au sein de la Commission sans qu'ils soient soumis à la Sixième Commission de l'Assemblée générale.
Estrella Faria先生(秘书处)说,他认为,备选案文B思不是说,委员会在内部
过修正,而不递交给大会第六委员会。
La plus intéressante de ces tendances est peut-être le nombre croissant de projets pilotes en aval qui visent à ouvrir plus largement aux pauvres l'accès à des ressources énergétiques durables grâce à des technologies plus propres.
这方面最有思
事态发展也许是有很多旨在
过更清洁技术增加穷人获得可持续能源
机会
下游试点项目。
Il faut débattre davantage de la signification du mot « consensus ». Il importe de veiller à ce que l'adoption de documents soit le reflet d'un véritable débat aboutissant à un véritable accord entre toutes les délégations.
“协商一致”思需要进一步讨论,重要
是要确保文件
过反映了所有代表团经过真诚辩论之后达成
真诚一致。
D'un point de vue stratégique, il s'agissait, à son avis, d'une période intéressante car les États Membres pouvaient aborder les problèmes mondiaux soit par l'intermédiaire des organisations régionales et locales, soit par celui de l'Organisation des Nations Unies.
从战略角度而言,她说现在是很有思
时期,因为成员国可以
过区域和当地组织和
过联合国来处理世界问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Sans comprendre sa langue, je devinais à ses gestes le sens de ses propos.
我虽然不懂他语言,但是通过他
动作我猜出了他
意思。
Dans le cas du paragraphe 1, il est implicite que le dommage est causé aux autres États par l'intermédiaire de l'aquifère transfrontière.
对于第1款,它隐含意思是,对其他含水层国
损害是通过跨界含水层造成
。
Cependant, je suis d'avis que c'est seulement par le dialogue concret et un travail concret que nous pourrons apporter une réelle contribution.
但我意思是,只有通过具体对话、具体工作,我们才能够作出真正
。
Dans le cas du paragraphe 1, il est implicite que le dommage est causé aux autres États par l'intermédiaire de l'aquifère transfrontière.
对于第1款,它隐含意思是,对其他含水层国
损害是通过跨界含水层造成
。
À quoi sert-il si, immédiatement après son adoption, on dresse un nouvel obstacle en exigeant un soi-disant programme de travail global et équilibré ?
议程通过后立刻以要求有一个所谓
“全面和平衡
工作方案”
名义制造新
障碍,那么这样一种议程
有什么意思?
Puis il faisait la même chose avec la phrase complète, et c’est ainsi qu’il s’appropriait les sentiments et les idées que contenaient les pages.
对于整个句子他也是用同样地方式来拼读,就这样,通过这种特殊地方式,他才将书上所要表达
情感和意思一点一点地弄明白。
Il s'agissait en l'occurrence d'améliorer les capacités techniques des structures de normalisation et de certification au moyen d'une formation et d'une initiation aux normes internationales.
意思是通过培训和采用国际来提高
和核证结构
技术能力。
L'expression est utilisée dans le Protocole; elle s'entend de «tout organisme vivant possédant une combinaison de matériel génétique inédite obtenue par recours à la biotechnologie moderne».
《议定书》使用词语,意思是“任何拥有通过使用现代生物技术获得
遗传物质新组合
活生物。”
Il avait retenu l'adverbe "valablement" s'agissant de la renonciation, mais ce terme pouvait aussi s'appliquer, du moins implicitement, au choix de la forme de réparation en vertu de l'article 46 ter.
在放弃方面,他选择了“有效地”一词,该词至少通过隐含意思也适用于第46条之三所规定
选择。
Les stérilisations forcées n'ont jamais fait partie de la politique du gouvernement - lequel a répondu aux allégations à ce sujet en entamant des poursuites judiciaires contre X.
强迫绝育从来都不是政府一项正式政策,政府已通过对未经确认
绝育实施者提起诉讼程序,对带有这个意思
指控做出了回应。
Dans de nombreux pays, les banques opèrent par l'intermédiaire d'agences qui ne sont pas indépendantes; la définition du lieu de situation, qui renvoie à l'administration centrale, sera alors insuffisante.
许多国家中银行通过并不是独立
分行开展业务,因此,意思是指中央行政当局
所在地
定义在此类情形中并不充分。
Cela étant, si cette proposition était adoptée, elle ne serait pas en contradiction avec l'idée générale qui était celle de la Commission lors de ses derniers débats sur la question.
不过,如果美国建议获得通过,也不会与委员会上次讨论这个问题时
总体意思不符。
6 Dans ce contexte, le terme "approuvé" signifie que le Conseil indépendant d'investigation des plaintes contre la police, après examen, approuve les conclusions du Bureau des plaintes contre la police.
在本文,“通过”意思是警监会审核过投诉警察课
调查结果后表示同意。
Aux termes de ce paragraphe, l'expression « règles de l'organisation » s'entend « en particulier, des actes constitutifs et des décisions et résolutions adoptées conformément à ceux-ci, et de la pratique établie de l'organisation ».
根据该款,“组织规则”
意思是“特别指该组织
组成文书、按照这些文书通过
决定和决议,以及确立
惯例”。
Cela signifie que lorsque la constitution d'un État ou une loi adoptée par la législature d'un État ou par le gouvernement fédéral est en conflit avec la Constitution fédérale, elle est dénuée d'effet.
这项条款意思是,在各州宪法或州议会通过
法律或联邦政府通过
法律与《宪法》发生冲突时,这些法律便没有约束力或效力。
Il a également indiqué que la Déclaration politique et le Plan d'action, qui venaient d'être adoptés par consensus, devaient être considérés stricto sensu et appliqués conformément à la lecture qui en avait été donnée.
他还指出,刚刚以协商一致方式通过《政治宣言和行动计划》
意思就是其本身
意思,应当按照大家共同
理解来实施。
M. Estrella Faria (secrétariat) suppose que la variante B n'a pas pour objet de faire adopter les amendements au sein de la Commission sans qu'ils soient soumis à la Sixième Commission de l'Assemblée générale.
Estrella Faria先生(秘书处)说,他认为,备选案文B意思不是说,委员会在内部通过修正,而不递交给大会第六委员会。
La plus intéressante de ces tendances est peut-être le nombre croissant de projets pilotes en aval qui visent à ouvrir plus largement aux pauvres l'accès à des ressources énergétiques durables grâce à des technologies plus propres.
这方面最有意思事态发展也许是有很多旨在通过更清洁技术增加穷人获得可持续能源
机会
下游试点项目。
Il faut débattre davantage de la signification du mot « consensus ». Il importe de veiller à ce que l'adoption de documents soit le reflet d'un véritable débat aboutissant à un véritable accord entre toutes les délégations.
“协商一致”意思需要进一步讨论,重要
是要确保文件
通过反映了所有代表团经过真诚辩论之后达成
真诚一致。
D'un point de vue stratégique, il s'agissait, à son avis, d'une période intéressante car les États Membres pouvaient aborder les problèmes mondiaux soit par l'intermédiaire des organisations régionales et locales, soit par celui de l'Organisation des Nations Unies.
从战略角度而言,她说现在是很有意思时期,因为成员国可以通过区域和当地组织和通过联合国来处理世界问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sans comprendre sa langue, je devinais à ses gestes le sens de ses propos.
我虽然不懂他语言,但是通过他
动作我猜出了他
意思。
Dans le cas du paragraphe 1, il est implicite que le dommage est causé aux autres États par l'intermédiaire de l'aquifère transfrontière.
对于第1款,它隐含意思是,对其他含水层国
损害是通过跨界含水层造成
。
Cependant, je suis d'avis que c'est seulement par le dialogue concret et un travail concret que nous pourrons apporter une réelle contribution.
但我意思是,只有通过具体对话、具体工作,我们才能够作出真正
贡献。
Dans le cas du paragraphe 1, il est implicite que le dommage est causé aux autres États par l'intermédiaire de l'aquifère transfrontière.
对于第1款,它隐含意思是,对其他含水层国
损害是通过跨界含水层造成
。
À quoi sert-il si, immédiatement après son adoption, on dresse un nouvel obstacle en exigeant un soi-disant programme de travail global et équilibré ?
议程通过后立刻以要求有一
所谓
“全面和平衡
工作方案”
名义制造新
,那么这样一种议程
有什么意思?
Puis il faisait la même chose avec la phrase complète, et c’est ainsi qu’il s’appropriait les sentiments et les idées que contenaient les pages.
对于整他也是用同样地方式来拼读
,就这样,通过这种特殊地方式,他才将书上所要表达
情感和意思一点一点地弄明白。
Il s'agissait en l'occurrence d'améliorer les capacités techniques des structures de normalisation et de certification au moyen d'une formation et d'une initiation aux normes internationales.
意思是通过培训和采用国际标准来提高标准化和核证结构技术能力。
L'expression est utilisée dans le Protocole; elle s'entend de «tout organisme vivant possédant une combinaison de matériel génétique inédite obtenue par recours à la biotechnologie moderne».
《议定书》使用词语,意思是“任何拥有通过使用现代生物技术获得
遗传物质新组合
活生物。”
Il avait retenu l'adverbe "valablement" s'agissant de la renonciation, mais ce terme pouvait aussi s'appliquer, du moins implicitement, au choix de la forme de réparation en vertu de l'article 46 ter.
在放弃方面,他选择了“有效地”一词,该词至少通过隐含意思也适用于第46条之三所规定
选择。
Les stérilisations forcées n'ont jamais fait partie de la politique du gouvernement - lequel a répondu aux allégations à ce sujet en entamant des poursuites judiciaires contre X.
强迫绝育从来都不是政府一项正式政策,政府已通过对未经确认
绝育实施者提起诉讼程序,对带有这
意思
指控做出了回应。
Dans de nombreux pays, les banques opèrent par l'intermédiaire d'agences qui ne sont pas indépendantes; la définition du lieu de situation, qui renvoie à l'administration centrale, sera alors insuffisante.
许多国家中银行通过并不是独立
分行开展业务,因此,意思是指中央行政当局
所在地
定义在此类情形中并不充分。
Cela étant, si cette proposition était adoptée, elle ne serait pas en contradiction avec l'idée générale qui était celle de la Commission lors de ses derniers débats sur la question.
不过,如果美国建议获得通过,也不会与委员会上次讨论这
问题时
总体意思不符。
6 Dans ce contexte, le terme "approuvé" signifie que le Conseil indépendant d'investigation des plaintes contre la police, après examen, approuve les conclusions du Bureau des plaintes contre la police.
在本文,“通过”意思是警监会审核过投诉警察课
调查结果后表示同意。
Aux termes de ce paragraphe, l'expression « règles de l'organisation » s'entend « en particulier, des actes constitutifs et des décisions et résolutions adoptées conformément à ceux-ci, et de la pratique établie de l'organisation ».
根据该款,“组织规则”
意思是“特别指该组织
组成文书、按照这些文书通过
决定和决议,以及确立
惯例”。
Cela signifie que lorsque la constitution d'un État ou une loi adoptée par la législature d'un État ou par le gouvernement fédéral est en conflit avec la Constitution fédérale, elle est dénuée d'effet.
这项条款意思是,在各州宪法或州议会通过
法律或联邦政府通过
法律与《宪法》发生冲突时,这些法律便没有约束力或效力。
Il a également indiqué que la Déclaration politique et le Plan d'action, qui venaient d'être adoptés par consensus, devaient être considérés stricto sensu et appliqués conformément à la lecture qui en avait été donnée.
他还指出,刚刚以协商一致方式通过《政治宣言和行动计划》
意思就是其本身
意思,应当按照大家共同
理解来实施。
M. Estrella Faria (secrétariat) suppose que la variante B n'a pas pour objet de faire adopter les amendements au sein de la Commission sans qu'ils soient soumis à la Sixième Commission de l'Assemblée générale.
Estrella Faria先生(秘书处)说,他认为,备选案文B意思不是说,委员会在内部通过修正,而不递交给大会第六委员会。
La plus intéressante de ces tendances est peut-être le nombre croissant de projets pilotes en aval qui visent à ouvrir plus largement aux pauvres l'accès à des ressources énergétiques durables grâce à des technologies plus propres.
这方面最有意思事态发展也许是有很多旨在通过更清洁技术增加穷人获得可持续能源
机会
下游试点项目。
Il faut débattre davantage de la signification du mot « consensus ». Il importe de veiller à ce que l'adoption de documents soit le reflet d'un véritable débat aboutissant à un véritable accord entre toutes les délégations.
“协商一致”意思需要进一步讨论,重要
是要确保文件
通过反映了所有代表团经过真诚辩论之后达成
真诚一致。
D'un point de vue stratégique, il s'agissait, à son avis, d'une période intéressante car les États Membres pouvaient aborder les problèmes mondiaux soit par l'intermédiaire des organisations régionales et locales, soit par celui de l'Organisation des Nations Unies.
从战略角度而言,她说现在是很有意思时期,因为成员国可以通过区域和当地组织和通过联合国来处理世界问题。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。