法语助手
  • 关闭
dìbǔ
suppléer d'après l'ordre prévu www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

À la date de rédaction du présent rapport, la prochaine étape du processus de réduction et de redéploiement avait commencé, avec le rapatriement d'environ 135 militaires ukrainiens qui ne seront pas remplacés.

下一阶段的裁减和重新部署工作在报告时正在开始,乌克兰部队约135人返国不再递补

Il a été pratiquement impossible de planifier le renouvellement des effectifs de la catégorie des services généraux et des catégories apparentées, faute de pouvoir recruter des agents aux classes de début.

在没有征聘新的初级工作人员情况下,要在一般事务和相关职类中进行递补的规划实际上不可能。

La loi no 176 (2005) amende plusieurs dispositions de la loi no 120 (1980) sur l'Assemblée consultative, concernant la méthode de déroulement des élections partielles et certaines conditions que doivent remplir les candidats.

第176(2005)号法律对《协商议会法》进行了修正,修改了第120(1980)号《协商议会法》中的若干条款,新添递补选举的做法,以保证会期间及特殊情况下议员人数满员。

L'essentiel de cette réduction sera réalisé par le non-remplacement du contingent fidjien et par la diminution des effectifs du bataillon ukrainien, à moins de la moitié de son effectif habituel, la composante « déminage » de celui-ci étant cependant conservée.

多数的裁减人员是以下列方式达成:斐济特遣队返国后不再递补,加上把乌克兰营的人数减半,但是保留其排雷部分。

La seconde, retenue aux États- Unis d'Amérique, en Irlande, en Jordanie, en Pologne et en Slovénie, consiste à autoriser la femme à verser des cotisations « de rattrapage » de façon à réunir les conditions nécessaires pour toucher une retraite.

第二种方法是爱尔兰、约旦、波兰、斯洛文尼亚和美利坚合众国采取的方法,即采用“递补式”缴款,使妇女有得到养恤金。

En cas de décès ou de démission d'un commissaire au cours des travaux, un commissaire suppléant est nommé ou désigné conformément à la procédure énoncée dans le présent article, qui est applicable à la nomination ou à la désignation du commissaire remplacé.

如果一名专员在此进程中死亡或辞职,应按条文所规定适用于任命或甄选所要替换的专员的程序,任命或选出一名递补专员。

Dans cette optique, l'ISSSTE a décidé de créer une Commission interne de promotion de personnel de confiance, instance chargée de formuler des opinions afin de promouvoir l'égalité des chances entre aspirants, hommes et femmes, à des postes de confiance vacants au sein de l'Institut.

从此着眼,这个协会决定成立一个提升和吸收可靠人员的内部委员会,来负责提出考查意见和反对程序,促使男女候选人都有平等机会递补协会受信任的空缺职位。

En raison du gel des recrutements, ces personnes ne peuvent être remplacées que par promotion interne, ce qui crée des problèmes supplémentaires, puisqu'il est de plus en plus difficile de poursuivre les promotions internes du personnel à des fonctions supérieures sans compromettre la qualité du travail.

由于招聘方面的冻结,他们只能通过内部晋升进行递补,而这造成了其他问题,因为在不损害专业标准的情况下继续把内部人员提升到高级位置将变得越来越困难。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 递补 的法语例句

用户正在搜索


mass media, mass(-)média, Massa, massachusetts, massacrant, massacre, massacrer, massacreur, massafuerite, massage,

相似单词


帝位, 帝政, 帝制, 帝子, , 递补, 递电子链, 递给, 递归, 递归的,
dìbǔ
suppléer d'après l'ordre prévu www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

À la date de rédaction du présent rapport, la prochaine étape du processus de réduction et de redéploiement avait commencé, avec le rapatriement d'environ 135 militaires ukrainiens qui ne seront pas remplacés.

下一阶段的裁减和重新部署工作在编写本报告时正在开始,乌克兰部队约135人返国不再递补

Il a été pratiquement impossible de planifier le renouvellement des effectifs de la catégorie des services généraux et des catégories apparentées, faute de pouvoir recruter des agents aux classes de début.

在没有征聘新的初级工作人员情况下,要在一般事务和相关职类中进行递补的规划实际上不可能。

La loi no 176 (2005) amende plusieurs dispositions de la loi no 120 (1980) sur l'Assemblée consultative, concernant la méthode de déroulement des élections partielles et certaines conditions que doivent remplir les candidats.

第176(2005)号法律对《协商议会法》进行了修正,修改了第120(1980)号《协商议会法》中的若干款,新添递补选举的做法,以保证会期间及特殊情况下议员人数满员。

L'essentiel de cette réduction sera réalisé par le non-remplacement du contingent fidjien et par la diminution des effectifs du bataillon ukrainien, à moins de la moitié de son effectif habituel, la composante « déminage » de celui-ci étant cependant conservée.

多数的裁减人员是以下列方式达成:斐济特遣队返国后不再递补,加上把乌克兰营的人数减半,但是保留其排雷部分。

La seconde, retenue aux États- Unis d'Amérique, en Irlande, en Jordanie, en Pologne et en Slovénie, consiste à autoriser la femme à verser des cotisations « de rattrapage » de façon à réunir les conditions nécessaires pour toucher une retraite.

第二种方法是爱尔兰、约旦、波兰、斯洛尼亚和美利坚合众国采取的方法,即采用“递补式”缴款,使妇女有资格得到养恤金。

En cas de décès ou de démission d'un commissaire au cours des travaux, un commissaire suppléant est nommé ou désigné conformément à la procédure énoncée dans le présent article, qui est applicable à la nomination ou à la désignation du commissaire remplacé.

如果一名专员在此进程中死亡或辞职,应按本所规定适用于任命或甄选所要替换的专员的程序,任命或选出一名递补专员。

Dans cette optique, l'ISSSTE a décidé de créer une Commission interne de promotion de personnel de confiance, instance chargée de formuler des opinions afin de promouvoir l'égalité des chances entre aspirants, hommes et femmes, à des postes de confiance vacants au sein de l'Institut.

从此着眼,这个协会决定成立一个提升和吸收可靠人员的内部委员会,来负责提出考查意见和反对程序,促使男女候选人都有平等机会递补本协会受信任的空缺职位。

En raison du gel des recrutements, ces personnes ne peuvent être remplacées que par promotion interne, ce qui crée des problèmes supplémentaires, puisqu'il est de plus en plus difficile de poursuivre les promotions internes du personnel à des fonctions supérieures sans compromettre la qualité du travail.

由于招聘方面的冻结,他们只能通过内部晋升进行递补,而这造成了其他问题,因为在不损害专业标准的情况下继续把内部人员提升到高级位置将变得越来越困难。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 递补 的法语例句

用户正在搜索


masselotte, Massenet, massepain, masser, masséter, massetige, massette, masseur, massiau, massicot,

相似单词


帝位, 帝政, 帝制, 帝子, , 递补, 递电子链, 递给, 递归, 递归的,
dìbǔ
suppléer d'après l'ordre prévu www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

À la date de rédaction du présent rapport, la prochaine étape du processus de réduction et de redéploiement avait commencé, avec le rapatriement d'environ 135 militaires ukrainiens qui ne seront pas remplacés.

下一阶段的裁减和重新部署工作在编写本报告时正在开始,乌克兰部队约135人返国不再递补

Il a été pratiquement impossible de planifier le renouvellement des effectifs de la catégorie des services généraux et des catégories apparentées, faute de pouvoir recruter des agents aux classes de début.

在没有征聘新的初级工作人员情况下,要在一般事务和相关职类中进行递补的规划实际上不可能。

La loi no 176 (2005) amende plusieurs dispositions de la loi no 120 (1980) sur l'Assemblée consultative, concernant la méthode de déroulement des élections partielles et certaines conditions que doivent remplir les candidats.

第176(2005)号法律对《协商议会法》进行了修正,修改了第120(1980)号《协商议会法》中的若干款,新添递补选举的做法,以保证会期间及特殊情况下议员人数满员。

L'essentiel de cette réduction sera réalisé par le non-remplacement du contingent fidjien et par la diminution des effectifs du bataillon ukrainien, à moins de la moitié de son effectif habituel, la composante « déminage » de celui-ci étant cependant conservée.

多数的裁减人员是以下列方式达成:斐济特遣队返国后不再递补,加上把乌克兰营的人数减半,但是保留其排雷部分。

La seconde, retenue aux États- Unis d'Amérique, en Irlande, en Jordanie, en Pologne et en Slovénie, consiste à autoriser la femme à verser des cotisations « de rattrapage » de façon à réunir les conditions nécessaires pour toucher une retraite.

第二种方法是爱尔兰、约旦、波兰、斯洛尼亚和美利坚合众国采取的方法,即采用“递补式”缴款,使妇女有资格得到养恤金。

En cas de décès ou de démission d'un commissaire au cours des travaux, un commissaire suppléant est nommé ou désigné conformément à la procédure énoncée dans le présent article, qui est applicable à la nomination ou à la désignation du commissaire remplacé.

如果一名专员在此进程中死亡或辞职,应按本所规定适用于任命或甄选所要替换的专员的程序,任命或选出一名递补专员。

Dans cette optique, l'ISSSTE a décidé de créer une Commission interne de promotion de personnel de confiance, instance chargée de formuler des opinions afin de promouvoir l'égalité des chances entre aspirants, hommes et femmes, à des postes de confiance vacants au sein de l'Institut.

从此着眼,这个协会决定成立一个提升和吸收可靠人员的内部委员会,来负责提出考查意见和反对程序,促使男女候选人都有平等机会递补本协会受信任的空缺职位。

En raison du gel des recrutements, ces personnes ne peuvent être remplacées que par promotion interne, ce qui crée des problèmes supplémentaires, puisqu'il est de plus en plus difficile de poursuivre les promotions internes du personnel à des fonctions supérieures sans compromettre la qualité du travail.

由于招聘方面的冻结,他们只能通过内部晋升进行递补,而这造成了其他问题,因为在不损害专业标准的情况下继续把内部人员提升到高级位置将变得越来越困难。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 递补 的法语例句

用户正在搜索


massite, massivement, massorah, massore, massorète, massorétique, massothérapie, massue, massuyite, mastaba,

相似单词


帝位, 帝政, 帝制, 帝子, , 递补, 递电子链, 递给, 递归, 递归的,
dìbǔ
suppléer d'après l'ordre prévu www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

À la date de rédaction du présent rapport, la prochaine étape du processus de réduction et de redéploiement avait commencé, avec le rapatriement d'environ 135 militaires ukrainiens qui ne seront pas remplacés.

下一阶段的裁减和重新部署工作在编写本报告时正在开始,乌克兰部队约135人返国不再递补

Il a été pratiquement impossible de planifier le renouvellement des effectifs de la catégorie des services généraux et des catégories apparentées, faute de pouvoir recruter des agents aux classes de début.

在没有新的初级工作人员情况下,要在一般事务和相关职类中进行递补的规划实际上不可能。

La loi no 176 (2005) amende plusieurs dispositions de la loi no 120 (1980) sur l'Assemblée consultative, concernant la méthode de déroulement des élections partielles et certaines conditions que doivent remplir les candidats.

第176(2005)号法律对《协商议会法》进行了修正,修改了第120(1980)号《协商议会法》中的若干条款,新添递补选举的做法,以保证会期间及特殊情况下议员人数满员。

L'essentiel de cette réduction sera réalisé par le non-remplacement du contingent fidjien et par la diminution des effectifs du bataillon ukrainien, à moins de la moitié de son effectif habituel, la composante « déminage » de celui-ci étant cependant conservée.

多数的裁减人员是以下列方式达成:斐济特遣队返国后不再递补,加上把乌克兰营的人数减半,但是保留其排雷部分。

La seconde, retenue aux États- Unis d'Amérique, en Irlande, en Jordanie, en Pologne et en Slovénie, consiste à autoriser la femme à verser des cotisations « de rattrapage » de façon à réunir les conditions nécessaires pour toucher une retraite.

第二种方法是爱尔兰、约旦、波兰、斯洛和美利坚合众国采取的方法,即采用“递补式”缴款,使妇女有资格得到养恤金。

En cas de décès ou de démission d'un commissaire au cours des travaux, un commissaire suppléant est nommé ou désigné conformément à la procédure énoncée dans le présent article, qui est applicable à la nomination ou à la désignation du commissaire remplacé.

如果一名专员在此进程中死亡或辞职,应按本条所规定适用于任命或甄选所要替换的专员的程序,任命或选出一名递补专员。

Dans cette optique, l'ISSSTE a décidé de créer une Commission interne de promotion de personnel de confiance, instance chargée de formuler des opinions afin de promouvoir l'égalité des chances entre aspirants, hommes et femmes, à des postes de confiance vacants au sein de l'Institut.

从此着眼,这个协会决定成立一个提升和吸收可靠人员的内部委员会,来负责提出考查意见和反对程序,促使男女候选人都有平等机会递补本协会受信任的空缺职位。

En raison du gel des recrutements, ces personnes ne peuvent être remplacées que par promotion interne, ce qui crée des problèmes supplémentaires, puisqu'il est de plus en plus difficile de poursuivre les promotions internes du personnel à des fonctions supérieures sans compromettre la qualité du travail.

由于招方面的冻结,他们只能通过内部晋升进行递补,而这造成了其他问题,因为在不损害专业标准的情况下继续把内部人员提升到高级位置将变得越来越困难。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 递补 的法语例句

用户正在搜索


mastiff, mastigadour, Mastigophora, mastiquage, mastiquer, mastite, mastite aiguë, mastoc, mastocyte, mastodonte,

相似单词


帝位, 帝政, 帝制, 帝子, , 递补, 递电子链, 递给, 递归, 递归的,
dìbǔ
suppléer d'après l'ordre prévu www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

À la date de rédaction du présent rapport, la prochaine étape du processus de réduction et de redéploiement avait commencé, avec le rapatriement d'environ 135 militaires ukrainiens qui ne seront pas remplacés.

下一阶段的裁减和重新部署工作编写本报告开始,乌克兰部队约135人返国不再递补

Il a été pratiquement impossible de planifier le renouvellement des effectifs de la catégorie des services généraux et des catégories apparentées, faute de pouvoir recruter des agents aux classes de début.

没有征聘新的初级工作人员情况下,要一般事务和相关职类中进行递补的规划实际上不可能。

La loi no 176 (2005) amende plusieurs dispositions de la loi no 120 (1980) sur l'Assemblée consultative, concernant la méthode de déroulement des élections partielles et certaines conditions que doivent remplir les candidats.

第176(2005)号法律对《协商议会法》进行了修,修改了第120(1980)号《协商议会法》中的若干条,新添递补选举的做法,以保证会期间及特殊情况下议员人数满员。

L'essentiel de cette réduction sera réalisé par le non-remplacement du contingent fidjien et par la diminution des effectifs du bataillon ukrainien, à moins de la moitié de son effectif habituel, la composante « déminage » de celui-ci étant cependant conservée.

多数的裁减人员是以下列方式达成:斐济特遣队返国后不再递补,加上把乌克兰营的人数减半,但是保留其排雷部分。

La seconde, retenue aux États- Unis d'Amérique, en Irlande, en Jordanie, en Pologne et en Slovénie, consiste à autoriser la femme à verser des cotisations « de rattrapage » de façon à réunir les conditions nécessaires pour toucher une retraite.

第二种方法是爱尔兰、约旦、波兰、斯洛文尼亚和美利坚合众国采取的方法,即采用“递补式”妇女有资格得到养恤金。

En cas de décès ou de démission d'un commissaire au cours des travaux, un commissaire suppléant est nommé ou désigné conformément à la procédure énoncée dans le présent article, qui est applicable à la nomination ou à la désignation du commissaire remplacé.

如果一名专员此进程中死亡或辞职,应按本条文所规定适用于任命或甄选所要替换的专员的程序,任命或选出一名递补专员。

Dans cette optique, l'ISSSTE a décidé de créer une Commission interne de promotion de personnel de confiance, instance chargée de formuler des opinions afin de promouvoir l'égalité des chances entre aspirants, hommes et femmes, à des postes de confiance vacants au sein de l'Institut.

从此着眼,这个协会决定成立一个提升和吸收可靠人员的内部委员会,来负责提出考查意见和反对程序,促男女候选人都有平等机会递补本协会受信任的空缺职位。

En raison du gel des recrutements, ces personnes ne peuvent être remplacées que par promotion interne, ce qui crée des problèmes supplémentaires, puisqu'il est de plus en plus difficile de poursuivre les promotions internes du personnel à des fonctions supérieures sans compromettre la qualité du travail.

由于招聘方面的冻结,他们只能通过内部晋升进行递补,而这造成了其他问题,因为不损害专业标准的情况下继续把内部人员提升到高级位置将变得越来越困难。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 递补 的法语例句

用户正在搜索


matadi, matador, mataf, matage, matairésinoside, matallifère, matamore, matanzas, matasse, matassé,

相似单词


帝位, 帝政, 帝制, 帝子, , 递补, 递电子链, 递给, 递归, 递归的,
dìbǔ
suppléer d'après l'ordre prévu www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

À la date de rédaction du présent rapport, la prochaine étape du processus de réduction et de redéploiement avait commencé, avec le rapatriement d'environ 135 militaires ukrainiens qui ne seront pas remplacés.

下一阶段的裁减和重新部署工作在编写本报告时正在开始,乌克兰部队约135人递补

Il a été pratiquement impossible de planifier le renouvellement des effectifs de la catégorie des services généraux et des catégories apparentées, faute de pouvoir recruter des agents aux classes de début.

在没有征聘新的初级工作人员情况下,要在一般事务和相关职类中进行递补的规划实际上可能。

La loi no 176 (2005) amende plusieurs dispositions de la loi no 120 (1980) sur l'Assemblée consultative, concernant la méthode de déroulement des élections partielles et certaines conditions que doivent remplir les candidats.

第176(2005)号法律对《协商议会法》进行了修正,修改了第120(1980)号《协商议会法》中的若干条款,新添递补选举的做法,以保证会期间及特殊情况下议员人数满员。

L'essentiel de cette réduction sera réalisé par le non-remplacement du contingent fidjien et par la diminution des effectifs du bataillon ukrainien, à moins de la moitié de son effectif habituel, la composante « déminage » de celui-ci étant cependant conservée.

多数的裁减人员是以下列方式达成:斐济特遣队递补,加上把乌克兰营的人数减半,但是保留其排雷部分。

La seconde, retenue aux États- Unis d'Amérique, en Irlande, en Jordanie, en Pologne et en Slovénie, consiste à autoriser la femme à verser des cotisations « de rattrapage » de façon à réunir les conditions nécessaires pour toucher une retraite.

第二种方法是爱尔兰、约旦、波兰、斯洛文尼亚和美利坚合取的方法,即用“递补式”缴款,使妇女有资格得到养恤金。

En cas de décès ou de démission d'un commissaire au cours des travaux, un commissaire suppléant est nommé ou désigné conformément à la procédure énoncée dans le présent article, qui est applicable à la nomination ou à la désignation du commissaire remplacé.

如果一名专员在此进程中死亡或辞职,应按本条文所规定适用于任命或甄选所要替换的专员的程序,任命或选出一名递补专员。

Dans cette optique, l'ISSSTE a décidé de créer une Commission interne de promotion de personnel de confiance, instance chargée de formuler des opinions afin de promouvoir l'égalité des chances entre aspirants, hommes et femmes, à des postes de confiance vacants au sein de l'Institut.

从此着眼,这个协会决定成立一个提升和吸收可靠人员的内部委员会,来负责提出考查意见和反对程序,促使男女候选人都有平等机会递补本协会受信任的空缺职位。

En raison du gel des recrutements, ces personnes ne peuvent être remplacées que par promotion interne, ce qui crée des problèmes supplémentaires, puisqu'il est de plus en plus difficile de poursuivre les promotions internes du personnel à des fonctions supérieures sans compromettre la qualité du travail.

由于招聘方面的冻结,他们只能通过内部晋升进行递补,而这造成了其他问题,因为在损害专业标准的情况下继续把内部人员提升到高级位置将变得越来越困难。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 递补 的法语例句

用户正在搜索


matelassage, matelassé, matelassée, matelasser, matelassier, matelassure, matelat, matelot, matelotage, matelote,

相似单词


帝位, 帝政, 帝制, 帝子, , 递补, 递电子链, 递给, 递归, 递归的,
dìbǔ
suppléer d'après l'ordre prévu www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

À la date de rédaction du présent rapport, la prochaine étape du processus de réduction et de redéploiement avait commencé, avec le rapatriement d'environ 135 militaires ukrainiens qui ne seront pas remplacés.

下一阶段的裁减和重新部署工作在编写本报告时正在开始,乌克兰部队约135人返国不再递补

Il a été pratiquement impossible de planifier le renouvellement des effectifs de la catégorie des services généraux et des catégories apparentées, faute de pouvoir recruter des agents aux classes de début.

在没有征聘新的初级工作人情况下,要在一般事务和相关职类中进行递补的规划实际上不可能。

La loi no 176 (2005) amende plusieurs dispositions de la loi no 120 (1980) sur l'Assemblée consultative, concernant la méthode de déroulement des élections partielles et certaines conditions que doivent remplir les candidats.

第176(2005)号法律对《协商议会法》进行了修正,修改了第120(1980)号《协商议会法》中的款,新添递补选举的做法,以保证会期间及特殊情况下议人数

L'essentiel de cette réduction sera réalisé par le non-remplacement du contingent fidjien et par la diminution des effectifs du bataillon ukrainien, à moins de la moitié de son effectif habituel, la composante « déminage » de celui-ci étant cependant conservée.

多数的裁减人是以下列方式达成:斐济特遣队返国后不再递补,加上把乌克兰营的人数减半,但是保留其排雷部分。

La seconde, retenue aux États- Unis d'Amérique, en Irlande, en Jordanie, en Pologne et en Slovénie, consiste à autoriser la femme à verser des cotisations « de rattrapage » de façon à réunir les conditions nécessaires pour toucher une retraite.

第二种方法是爱尔兰、约旦、波兰、斯洛文尼亚和美利坚合众国采取的方法,即采用“递补式”缴款,使妇女有资格得到养恤金。

En cas de décès ou de démission d'un commissaire au cours des travaux, un commissaire suppléant est nommé ou désigné conformément à la procédure énoncée dans le présent article, qui est applicable à la nomination ou à la désignation du commissaire remplacé.

如果一名专在此进程中死亡或辞职,应按本文所规定适用于任命或甄选所要替换的专的程序,任命或选出一名递补

Dans cette optique, l'ISSSTE a décidé de créer une Commission interne de promotion de personnel de confiance, instance chargée de formuler des opinions afin de promouvoir l'égalité des chances entre aspirants, hommes et femmes, à des postes de confiance vacants au sein de l'Institut.

从此着眼,这个协会决定成立一个提升和吸收可靠人的内部委会,来负责提出考查意见和反对程序,促使男女候选人都有平等机会递补本协会受信任的空缺职位。

En raison du gel des recrutements, ces personnes ne peuvent être remplacées que par promotion interne, ce qui crée des problèmes supplémentaires, puisqu'il est de plus en plus difficile de poursuivre les promotions internes du personnel à des fonctions supérieures sans compromettre la qualité du travail.

由于招聘方面的冻结,他们只能通过内部晋升进行递补,而这造成了其他问题,因为在不损害专业标准的情况下继续把内部人提升到高级位置将变得越来越困难。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 递补 的法语例句

用户正在搜索


matérialité, matériau, matériaux, matériel, matérielle, matériellement, Materin, maternage, maternaliser, maternalisme,

相似单词


帝位, 帝政, 帝制, 帝子, , 递补, 递电子链, 递给, 递归, 递归的,
dìbǔ
suppléer d'après l'ordre prévu www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

À la date de rédaction du présent rapport, la prochaine étape du processus de réduction et de redéploiement avait commencé, avec le rapatriement d'environ 135 militaires ukrainiens qui ne seront pas remplacés.

下一阶段的裁减和重新部署工作在编写本报告时正在开始,乌克兰部队约135人返国不再递补

Il a été pratiquement impossible de planifier le renouvellement des effectifs de la catégorie des services généraux et des catégories apparentées, faute de pouvoir recruter des agents aux classes de début.

在没有征聘新的初级工作人员情况下,要在一般事务和相关职类中进行递补的规划实际上不可能。

La loi no 176 (2005) amende plusieurs dispositions de la loi no 120 (1980) sur l'Assemblée consultative, concernant la méthode de déroulement des élections partielles et certaines conditions que doivent remplir les candidats.

第176(2005)号法律对《协商议法》进行了修正,修改了第120(1980)号《协商议法》中的若干条款,新添递补选举的做法,以间及特殊情况下议员人数满员。

L'essentiel de cette réduction sera réalisé par le non-remplacement du contingent fidjien et par la diminution des effectifs du bataillon ukrainien, à moins de la moitié de son effectif habituel, la composante « déminage » de celui-ci étant cependant conservée.

多数的裁减人员是以下列方式达成:斐济特遣队返国后不再递补,加上把乌克兰营的人数减半,但是留其排雷部分。

La seconde, retenue aux États- Unis d'Amérique, en Irlande, en Jordanie, en Pologne et en Slovénie, consiste à autoriser la femme à verser des cotisations « de rattrapage » de façon à réunir les conditions nécessaires pour toucher une retraite.

第二种方法是爱尔兰、约旦、波兰、斯洛文尼亚和美利坚合众国采取的方法,即采用“递补式”缴款,使妇女有资格得到养恤金。

En cas de décès ou de démission d'un commissaire au cours des travaux, un commissaire suppléant est nommé ou désigné conformément à la procédure énoncée dans le présent article, qui est applicable à la nomination ou à la désignation du commissaire remplacé.

如果一名专员在此进程中死亡或辞职,应按本条文所规定适用于任命或甄选所要替换的专员的程序,任命或选出一名递补专员。

Dans cette optique, l'ISSSTE a décidé de créer une Commission interne de promotion de personnel de confiance, instance chargée de formuler des opinions afin de promouvoir l'égalité des chances entre aspirants, hommes et femmes, à des postes de confiance vacants au sein de l'Institut.

从此着眼,这个协决定成立一个提升和吸收可靠人员的内部委员,来负责提出考查意见和反对程序,促使男女候选人都有平等机递补本协受信任的空缺职位。

En raison du gel des recrutements, ces personnes ne peuvent être remplacées que par promotion interne, ce qui crée des problèmes supplémentaires, puisqu'il est de plus en plus difficile de poursuivre les promotions internes du personnel à des fonctions supérieures sans compromettre la qualité du travail.

由于招聘方面的冻结,他们只能通过内部晋升进行递补,而这造成了其他问题,因为在不损害专业标准的情况下继续把内部人员提升到高级位置将变得越来越困难。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 递补 的法语例句

用户正在搜索


math sup, mathématicien, mathématique, mathématiquement, mathématiques, mathématisation, mathématiser, mathémticien, matheux, Mathey,

相似单词


帝位, 帝政, 帝制, 帝子, , 递补, 递电子链, 递给, 递归, 递归的,
dìbǔ
suppléer d'après l'ordre prévu www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

À la date de rédaction du présent rapport, la prochaine étape du processus de réduction et de redéploiement avait commencé, avec le rapatriement d'environ 135 militaires ukrainiens qui ne seront pas remplacés.

下一阶段裁减和重新部署工作在编写本报告时正在开始,乌克兰部队约135返国不再递补

Il a été pratiquement impossible de planifier le renouvellement des effectifs de la catégorie des services généraux et des catégories apparentées, faute de pouvoir recruter des agents aux classes de début.

在没有征聘新初级工作员情况下,要在一般事务和相关职类中进行递补实际上不可能。

La loi no 176 (2005) amende plusieurs dispositions de la loi no 120 (1980) sur l'Assemblée consultative, concernant la méthode de déroulement des élections partielles et certaines conditions que doivent remplir les candidats.

第176(2005)号法律对《协商议会法》进行了修正,修改了第120(1980)号《协商议会法》中若干条款,新添递补选举做法,以保证会期间及特殊情况下议员数满员。

L'essentiel de cette réduction sera réalisé par le non-remplacement du contingent fidjien et par la diminution des effectifs du bataillon ukrainien, à moins de la moitié de son effectif habituel, la composante « déminage » de celui-ci étant cependant conservée.

多数裁减员是以下列方式达成:斐济特遣队返国后不再递补,加上把乌克兰数减半,但是保留其排雷部分。

La seconde, retenue aux États- Unis d'Amérique, en Irlande, en Jordanie, en Pologne et en Slovénie, consiste à autoriser la femme à verser des cotisations « de rattrapage » de façon à réunir les conditions nécessaires pour toucher une retraite.

第二种方法是爱尔兰、约旦、波兰、斯洛文尼亚和美利坚合众国采取方法,即采用“递补式”缴款,使妇女有资格得到养恤金。

En cas de décès ou de démission d'un commissaire au cours des travaux, un commissaire suppléant est nommé ou désigné conformément à la procédure énoncée dans le présent article, qui est applicable à la nomination ou à la désignation du commissaire remplacé.

如果一名专员在此进程中死亡或辞职,应按本条文所定适用于任命或甄选所要替换专员程序,任命或选出一名递补专员。

Dans cette optique, l'ISSSTE a décidé de créer une Commission interne de promotion de personnel de confiance, instance chargée de formuler des opinions afin de promouvoir l'égalité des chances entre aspirants, hommes et femmes, à des postes de confiance vacants au sein de l'Institut.

从此着眼,这个协会决定成立一个提升和吸收可靠内部委员会,来负责提出考查意见和反对程序,促使男女候选都有平等机会递补本协会受信任空缺职位。

En raison du gel des recrutements, ces personnes ne peuvent être remplacées que par promotion interne, ce qui crée des problèmes supplémentaires, puisqu'il est de plus en plus difficile de poursuivre les promotions internes du personnel à des fonctions supérieures sans compromettre la qualité du travail.

由于招聘方面冻结,他们只能通过内部晋升进行递补,而这造成了其他问题,因为在不损害专业标准情况下继续把内部员提升到高级位置将变得越来越困难。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 递补 的法语例句

用户正在搜索


matin, mâtin, matin (le ~ ), matinal, matinalement, mâtiné, mâtineau, matinée, mâtiner, matines,

相似单词


帝位, 帝政, 帝制, 帝子, , 递补, 递电子链, 递给, 递归, 递归的,