法语助手
  • 关闭
wéi yuē
1. (反条、契) violer un traité; rompre un contrat
Si cela se passera, ils violeront le traité.
如果这事发将会
2. (失) manquer à sa promesse
Je ne manque jamais à mes paroles.
我从不

manquer à ses engagements
violer un traité
violer un contrat
forfaire à ses engagements


参考解释:
dédit
se dédire
contravention
Fr helper cop yright

Cet homme manque à sa promesse.

这个男人

Dans certains pays, toutefois, la violation doit être sérieuse.

然而,在一些法域中,需要“严重”而不是仅仅是“重大”才能终止项目协议。

Cette dernière a engagé une action contre le fabricant nord-américain pour rupture de contrat.

合营企业起诉美国制造商

Il faut la modifier et l'assortir de peines en cas de non-respect.

必须进行修正,对行为予以惩罚。

Un tel manquement peut donner lieu à une action en vertu du projet de convention.

根据公草案对此种可提出索

Son manquement à agir de la sorte constituait une contravention au contrat.

买方未修改信用证构成了行为。

Les griefs de l'auteur ne font apparaître aucune violation.

提交人的申诉并未显示出任何现象。

Avant la défaillance, le constituant est généralement en possession des biens grevés.

之前,设保人通常占有担保资产。

L'État partie est également tenu d'assurer que de telles violations ne se reproduisent pas.

国还应保证今后不再发类似的情况。

Le créancier a résolu le contrat au motif du défaut de paiement du débiteur.

债权人以债务人为由废除了合同。

Même la contravention à une obligation accessoire peut constituer une contravention essentielle.

甚至反任何附带的责任也可视为根本

Toute livraison à une date ultérieure constitue une contravention au contrat.

于这一时间的任何交付都构成

Lorsqu'il ne s'acquitte pas de l'obligation garantie, le débiteur est “défaillant”.

债务人未履行附担保债务,即为“”。

En outre, l'obligation de coopérer n'est pas limitée aux violations graves.

此外,合作的义务也不只限于严重情况。

Le Conseil a condamné ces violations et appelé les parties à respecter l'accord de cessez-le-feu.

安理会谴责这些行为,呼吁各方遵守停火协定。

La Mission s'est élevée contre ces violations commises par la partie abkhaze.

联格观察团就这些行为向阿布哈兹方面提出了抗议。

La Force des Nations Unies protesta de nouveau contre cette violation du statu quo.

这起改变现状事件再次遭到了联塞部队的抗议。

Certaines exigent un préavis de défaillance avant toute prise de possession.

有些法律还要求把事先通知作为占有的先决条件。

Il convient de ne pas manquer, étouffer, excuser ou tout simplement ignorer ces infractions.

不应该忽略、掩饰、原谅或干脆无视这些行为。

Si cet Accord était respecté, je suis convaincu qu'il n'y aurait plus d'autres violations.

如果该《协定》得到遵守,我相信将不会再有行为。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 违约 的法语例句

用户正在搜索


clangor, Clangula, clanique, clanisme, claniste, clannemorite, Clansayésien, Claosaurus, clap, Claparède,

相似单词


违误, 违宪, 违宪地, 违心, 违心地, 违约, 违约处罚条款, 违约罚金, 违约金, 违约事项,
wéi yuē
1. (反条、契) violer un traité; rompre un contrat
Si cela se passera, ils violeront le traité.
如果这事发生,他们将会
2. (失) manquer à sa promesse
Je ne manque jamais à mes paroles.
我从不

manquer à ses engagements
violer un traité
violer un contrat
forfaire à ses engagements


其他参考解释:
dédit
se dédire
contravention
Fr helper cop yright

Cet homme manque à sa promesse.

这个男人

Dans certains pays, toutefois, la violation doit être sérieuse.

然而,一些法域中,需要“严重”而不是仅仅是“重大”才能终止项目协议。

Cette dernière a engagé une action contre le fabricant nord-américain pour rupture de contrat.

合营企业起诉美国制造

Il faut la modifier et l'assortir de peines en cas de non-respect.

必须进行修正,对行为予以惩罚。

Un tel manquement peut donner lieu à une action en vertu du projet de convention.

根据公草案对此种可提出索

Son manquement à agir de la sorte constituait une contravention au contrat.

买方未修改信用证构成了行为。

Les griefs de l'auteur ne font apparaître aucune violation.

提交人的申诉并未显示出任何

Avant la défaillance, le constituant est généralement en possession des biens grevés.

发生之前,设保人通常占有担保资产。

L'État partie est également tenu d'assurer que de telles violations ne se reproduisent pas.

国还应保证今后不再发生类似的情况。

Le créancier a résolu le contrat au motif du défaut de paiement du débiteur.

债权人以债务人为由废除了合同。

Même la contravention à une obligation accessoire peut constituer une contravention essentielle.

甚至反任何附带的责任也可视为根本

Toute livraison à une date ultérieure constitue une contravention au contrat.

迟于这一时间的任何交付都构成

Lorsqu'il ne s'acquitte pas de l'obligation garantie, le débiteur est “défaillant”.

债务人未履行附担保债务,即为“”。

En outre, l'obligation de coopérer n'est pas limitée aux violations graves.

此外,合作的义务也不只限于严重情况。

Le Conseil a condamné ces violations et appelé les parties à respecter l'accord de cessez-le-feu.

安理会谴责这些行为,呼吁各方遵守停火协定。

La Mission s'est élevée contre ces violations commises par la partie abkhaze.

联格观察团就这些行为向阿布哈兹方面提出了抗议。

La Force des Nations Unies protesta de nouveau contre cette violation du statu quo.

这起改变状事件再次遭到了联塞部队的抗议。

Certaines exigent un préavis de défaillance avant toute prise de possession.

有些法律还要求把事先通知作为占有的先决条件。

Il convient de ne pas manquer, étouffer, excuser ou tout simplement ignorer ces infractions.

我们不应该忽略、掩饰、原谅或干脆无视这些行为。

Si cet Accord était respecté, je suis convaincu qu'il n'y aurait plus d'autres violations.

如果该《协定》得到遵守,我相信将不会再有行为。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 违约 的法语例句

用户正在搜索


clapoteux, clapotis, clappement, clapper, claquade, claquage, claquant, claque, claqué, claquement,

相似单词


违误, 违宪, 违宪地, 违心, 违心地, 违约, 违约处罚条款, 违约罚金, 违约金, 违约事项,
wéi yuē
1. (反条、契) violer un traité; rompre un contrat
Si cela se passera, ils violeront le traité.
如果这事发生,他们将会
2. (失) manquer à sa promesse
Je ne manque jamais à mes paroles.
我从不

manquer à ses engagements
violer un traité
violer un contrat
forfaire à ses engagements


其他参考解释:
dédit
se dédire
contravention
Fr helper cop yright

Cet homme manque à sa promesse.

这个男人

Dans certains pays, toutefois, la violation doit être sérieuse.

然而,在一些法域中,需要“严重”而不是仅仅是“重才能终止项目协议。

Cette dernière a engagé une action contre le fabricant nord-américain pour rupture de contrat.

合营企业起诉美制造商

Il faut la modifier et l'assortir de peines en cas de non-respect.

必须进行修正,对行为予以惩罚。

Un tel manquement peut donner lieu à une action en vertu du projet de convention.

根据公草案对此种可提出索

Son manquement à agir de la sorte constituait une contravention au contrat.

买方未修改信用证构成了行为。

Les griefs de l'auteur ne font apparaître aucune violation.

提交人的申诉并未显示出任何现象。

Avant la défaillance, le constituant est généralement en possession des biens grevés.

发生之前,设保人通常占有担保资产。

L'État partie est également tenu d'assurer que de telles violations ne se reproduisent pas.

应保证今后不再发生类似的情况。

Le créancier a résolu le contrat au motif du défaut de paiement du débiteur.

债权人以债务人为由废除了合同。

Même la contravention à une obligation accessoire peut constituer une contravention essentielle.

甚至反任何附带的责任也可视为根本

Toute livraison à une date ultérieure constitue une contravention au contrat.

迟于这一时间的任何交付都构成

Lorsqu'il ne s'acquitte pas de l'obligation garantie, le débiteur est “défaillant”.

债务人未履行附担保债务,即为“”。

En outre, l'obligation de coopérer n'est pas limitée aux violations graves.

此外,合作的义务也不只限于严重情况。

Le Conseil a condamné ces violations et appelé les parties à respecter l'accord de cessez-le-feu.

安理会谴责这些行为,呼吁各方遵守停火协定。

La Mission s'est élevée contre ces violations commises par la partie abkhaze.

联格观察团就这些行为向阿布哈兹方面提出了抗议。

La Force des Nations Unies protesta de nouveau contre cette violation du statu quo.

这起改变现状事件再次遭到了联塞部队的抗议。

Certaines exigent un préavis de défaillance avant toute prise de possession.

有些法律要求把事先通知作为占有的先决条件。

Il convient de ne pas manquer, étouffer, excuser ou tout simplement ignorer ces infractions.

我们不应该忽略、掩饰、原谅或干脆无视这些行为。

Si cet Accord était respecté, je suis convaincu qu'il n'y aurait plus d'autres violations.

如果该《协定》得到遵守,我相信将不会再有行为。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 违约 的法语例句

用户正在搜索


classable, classage, classe, classé, classe moyenne, classement, classer, classeur, classicisme, classificateur,

相似单词


违误, 违宪, 违宪地, 违心, 违心地, 违约, 违约处罚条款, 违约罚金, 违约金, 违约事项,
wéi yuē
1. (违反条约、契约) violer un traité; rompre un contrat
Si cela se passera, ils violeront le traité.
如果这事发生,他们将会违约。
2. (失约) manquer à sa promesse
Je ne manque jamais à mes paroles.
我从不违约。

manquer à ses engagements
violer un traité
violer un contrat
forfaire à ses engagements


其他参考解释:
dédit
se dédire
contravention
Fr helper cop yright

Cet homme manque à sa promesse.

这个男人违约

Dans certains pays, toutefois, la violation doit être sérieuse.

然而,在一些法域中,需要“严重”违约而不是仅仅是“重大”违约才能终止项目协议。

Cette dernière a engagé une action contre le fabricant nord-américain pour rupture de contrat.

合营企业起诉美国制造商违约

Il faut la modifier et l'assortir de peines en cas de non-respect.

必须进行修正,对违约予以

Un tel manquement peut donner lieu à une action en vertu du projet de convention.

据公约草案对此种违约出索

Son manquement à agir de la sorte constituait une contravention au contrat.

买方未修改信用证构成了违约

Les griefs de l'auteur ne font apparaître aucune violation.

人的申诉并未显示出任何违约现象。

Avant la défaillance, le constituant est généralement en possession des biens grevés.

违约发生之前,设保人通常占有担保资产。

L'État partie est également tenu d'assurer que de telles violations ne se reproduisent pas.

缔约国还应保证今后不再发生类似的违约情况。

Le créancier a résolu le contrat au motif du défaut de paiement du débiteur.

债权人以债务人违约由废除了合同。

Même la contravention à une obligation accessoire peut constituer une contravention essentielle.

甚至违反任何附带的责任也可视违约

Toute livraison à une date ultérieure constitue une contravention au contrat.

迟于这一时间的任何付都构成违约

Lorsqu'il ne s'acquitte pas de l'obligation garantie, le débiteur est “défaillant”.

债务人未履行附担保债务,即违约”。

En outre, l'obligation de coopérer n'est pas limitée aux violations graves.

此外,合作的义务也不只限于严重违约情况。

Le Conseil a condamné ces violations et appelé les parties à respecter l'accord de cessez-le-feu.

安理会谴责这些违约,呼吁各方遵守停火协定。

La Mission s'est élevée contre ces violations commises par la partie abkhaze.

联格观察团就这些违约向阿布哈兹方面出了抗议。

La Force des Nations Unies protesta de nouveau contre cette violation du statu quo.

这起违约改变现状事件再次遭到了联塞部队的抗议。

Certaines exigent un préavis de défaillance avant toute prise de possession.

有些法律还要求把事先通知违约占有的先决条件。

Il convient de ne pas manquer, étouffer, excuser ou tout simplement ignorer ces infractions.

我们不应该忽略、掩饰、原谅或干脆无视这些违约

Si cet Accord était respecté, je suis convaincu qu'il n'y aurait plus d'autres violations.

如果该《协定》得到遵守,我相信将不会再有违约

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 违约 的法语例句

用户正在搜索


clastites, clasto, clastocristallin, clastogène, clastomanie, clastomorphique, clastoporphyroïde, clastothrix, clastrophobie, Clathraria,

相似单词


违误, 违宪, 违宪地, 违心, 违心地, 违约, 违约处罚条款, 违约罚金, 违约金, 违约事项,
wéi yuē
1. (违反条约、契约) violer un traité; rompre un contrat
Si cela se passera, ils violeront le traité.
如果这事发生,他们将会违约。
2. (失约) manquer à sa promesse
Je ne manque jamais à mes paroles.
我从不违约。

manquer à ses engagements
violer un traité
violer un contrat
forfaire à ses engagements


其他参考解释:
dédit
se dédire
contravention
Fr helper cop yright

Cet homme manque à sa promesse.

这个男人违约

Dans certains pays, toutefois, la violation doit être sérieuse.

然而,在一中,需要“严重”违约而不是仅仅是“重大”违约才能终止项目协议。

Cette dernière a engagé une action contre le fabricant nord-américain pour rupture de contrat.

合营企业起诉美国制造商违约

Il faut la modifier et l'assortir de peines en cas de non-respect.

必须进行修正,对违约行为予以惩罚。

Un tel manquement peut donner lieu à une action en vertu du projet de convention.

根据公约草案对此种违约可提出索

Son manquement à agir de la sorte constituait une contravention au contrat.

买方未修改信用证构成了违约行为。

Les griefs de l'auteur ne font apparaître aucune violation.

提交人的申诉并未显示出任何违约现象。

Avant la défaillance, le constituant est généralement en possession des biens grevés.

违约发生之前,设保人通常占有担保资产。

L'État partie est également tenu d'assurer que de telles violations ne se reproduisent pas.

缔约国还应保证今后不再发生类似的违约

Le créancier a résolu le contrat au motif du défaut de paiement du débiteur.

权人以务人违约为由废除了合同。

Même la contravention à une obligation accessoire peut constituer une contravention essentielle.

甚至违反任何附带的责任也可视为根本违约

Toute livraison à une date ultérieure constitue une contravention au contrat.

迟于这一时间的任何交付都构成违约

Lorsqu'il ne s'acquitte pas de l'obligation garantie, le débiteur est “défaillant”.

务人未履行附担保务,即为“违约”。

En outre, l'obligation de coopérer n'est pas limitée aux violations graves.

此外,合作的义务也不只限于严重违约

Le Conseil a condamné ces violations et appelé les parties à respecter l'accord de cessez-le-feu.

安理会谴责这违约行为,呼吁各方遵守停火协定。

La Mission s'est élevée contre ces violations commises par la partie abkhaze.

联格观察团就这违约行为向阿布哈兹方面提出了抗议。

La Force des Nations Unies protesta de nouveau contre cette violation du statu quo.

这起违约改变现状事件再次遭到了联塞部队的抗议。

Certaines exigent un préavis de défaillance avant toute prise de possession.

法律还要求把事先通知违约作为占有的先决条件。

Il convient de ne pas manquer, étouffer, excuser ou tout simplement ignorer ces infractions.

我们不应该忽略、掩饰、原谅或干脆无视这违约行为。

Si cet Accord était respecté, je suis convaincu qu'il n'y aurait plus d'autres violations.

如果该《协定》得到遵守,我相信将不会再有违约行为。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 违约 的法语例句

用户正在搜索


claude bessy, Claudel, claudétite, claudette colvin, claudicant, claudication, Claudine, claudiquer, Claudius, Claudopus,

相似单词


违误, 违宪, 违宪地, 违心, 违心地, 违约, 违约处罚条款, 违约罚金, 违约金, 违约事项,

用户正在搜索


Clavaria, claveau, clavecin, claveciniste, clavelé, clavelée, claveleuse, claveleux, clavelisation, clavetage,

相似单词


违误, 违宪, 违宪地, 违心, 违心地, 违约, 违约处罚条款, 违约罚金, 违约金, 违约事项,
wéi yuē
1. (违反条约、契约) violer un traité; rompre un contrat
Si cela se passera, ils violeront le traité.
如果这事发生,他们将会违约。
2. (失约) manquer à sa promesse
Je ne manque jamais à mes paroles.
我从不违约。

manquer à ses engagements
violer un traité
violer un contrat
forfaire à ses engagements


其他参考解释:
dédit
se dédire
contravention
Fr helper cop yright

Cet homme manque à sa promesse.

这个男违约

Dans certains pays, toutefois, la violation doit être sérieuse.

然而,在一些法域中,需要“严重”违约而不是仅仅是“重大”违约才能终止项目协议。

Cette dernière a engagé une action contre le fabricant nord-américain pour rupture de contrat.

合营企业起诉美国制造商违约

Il faut la modifier et l'assortir de peines en cas de non-respect.

必须进行修正,对违约行为予以惩罚。

Un tel manquement peut donner lieu à une action en vertu du projet de convention.

根据公约草案对此种违约可提出索

Son manquement à agir de la sorte constituait une contravention au contrat.

买方未修改信用证构成了违约行为。

Les griefs de l'auteur ne font apparaître aucune violation.

提交的申诉并未显示出任何违约现象。

Avant la défaillance, le constituant est généralement en possession des biens grevés.

违约发生之前,设保通常占有担保资产。

L'État partie est également tenu d'assurer que de telles violations ne se reproduisent pas.

缔约国还应保证今后不再发生类似的违约情况。

Le créancier a résolu le contrat au motif du défaut de paiement du débiteur.

违约为由废除了合同。

Même la contravention à une obligation accessoire peut constituer une contravention essentielle.

甚至违反任何附带的责任也可视为根本违约

Toute livraison à une date ultérieure constitue une contravention au contrat.

迟于这一时间的任何交付都构成违约

Lorsqu'il ne s'acquitte pas de l'obligation garantie, le débiteur est “défaillant”.

未履行附担保,即为“违约”。

En outre, l'obligation de coopérer n'est pas limitée aux violations graves.

此外,合作的义也不只限于严重违约情况。

Le Conseil a condamné ces violations et appelé les parties à respecter l'accord de cessez-le-feu.

安理会谴责这些违约行为,呼吁各方遵守停火协定。

La Mission s'est élevée contre ces violations commises par la partie abkhaze.

联格观察团就这些违约行为向阿布哈兹方面提出了抗议。

La Force des Nations Unies protesta de nouveau contre cette violation du statu quo.

这起违约改变现状事件再次遭到了联塞部队的抗议。

Certaines exigent un préavis de défaillance avant toute prise de possession.

有些法律还要求把事先通知违约作为占有的先决条件。

Il convient de ne pas manquer, étouffer, excuser ou tout simplement ignorer ces infractions.

我们不应该忽略、掩饰、原谅或干脆无视这些违约行为。

Si cet Accord était respecté, je suis convaincu qu'il n'y aurait plus d'autres violations.

如果该《协定》得到遵守,我相信将不会再有违约行为。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 违约 的法语例句

用户正在搜索


Clearweed, cléavelandite, clébard, clédar, cléeckéite, clef, cléidorrhexie, cléidotomie, cléidotripsie, cleiophane,

相似单词


违误, 违宪, 违宪地, 违心, 违心地, 违约, 违约处罚条款, 违约罚金, 违约金, 违约事项,
wéi yuē
1. (违反条约、契约) violer un traité; rompre un contrat
Si cela se passera, ils violeront le traité.
如果这事发生,他们将会违约。
2. (失约) manquer à sa promesse
Je ne manque jamais à mes paroles.
我从不违约。

manquer à ses engagements
violer un traité
violer un contrat
forfaire à ses engagements


其他参考解释:
dédit
se dédire
contravention
Fr helper cop yright

Cet homme manque à sa promesse.

这个男人违约

Dans certains pays, toutefois, la violation doit être sérieuse.

然而,在一中,需要“严重”违约而不是仅仅是“重大”违约才能终止项目协议。

Cette dernière a engagé une action contre le fabricant nord-américain pour rupture de contrat.

合营企业起诉美国制造商违约

Il faut la modifier et l'assortir de peines en cas de non-respect.

必须进行修正,对违约行为予以惩罚。

Un tel manquement peut donner lieu à une action en vertu du projet de convention.

根据公约草案对此种违约可提出索

Son manquement à agir de la sorte constituait une contravention au contrat.

买方未修改信用证构成了违约行为。

Les griefs de l'auteur ne font apparaître aucune violation.

提交人的申诉并未显示出任何违约现象。

Avant la défaillance, le constituant est généralement en possession des biens grevés.

违约发生之前,设保人通常占有担保资产。

L'État partie est également tenu d'assurer que de telles violations ne se reproduisent pas.

缔约国还应保证今后不再发生类似的违约

Le créancier a résolu le contrat au motif du défaut de paiement du débiteur.

权人以务人违约为由废除了合同。

Même la contravention à une obligation accessoire peut constituer une contravention essentielle.

甚至违反任何附带的责任也可视为根本违约

Toute livraison à une date ultérieure constitue une contravention au contrat.

迟于这一时间的任何交付都构成违约

Lorsqu'il ne s'acquitte pas de l'obligation garantie, le débiteur est “défaillant”.

务人未履行附担保务,即为“违约”。

En outre, l'obligation de coopérer n'est pas limitée aux violations graves.

此外,合作的义务也不只限于严重违约

Le Conseil a condamné ces violations et appelé les parties à respecter l'accord de cessez-le-feu.

安理会谴责这违约行为,呼吁各方遵守停火协定。

La Mission s'est élevée contre ces violations commises par la partie abkhaze.

联格观察团就这违约行为向阿布哈兹方面提出了抗议。

La Force des Nations Unies protesta de nouveau contre cette violation du statu quo.

这起违约改变现状事件再次遭到了联塞部队的抗议。

Certaines exigent un préavis de défaillance avant toute prise de possession.

法律还要求把事先通知违约作为占有的先决条件。

Il convient de ne pas manquer, étouffer, excuser ou tout simplement ignorer ces infractions.

我们不应该忽略、掩饰、原谅或干脆无视这违约行为。

Si cet Accord était respecté, je suis convaincu qu'il n'y aurait plus d'autres violations.

如果该《协定》得到遵守,我相信将不会再有违约行为。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 违约 的法语例句

用户正在搜索


clémentinier, Clemmys, clenbutérol, clenche, Cléophas, clepsydre, cleptomane, cleptomanie, cléptophobie, Clérambault,

相似单词


违误, 违宪, 违宪地, 违心, 违心地, 违约, 违约处罚条款, 违约罚金, 违约金, 违约事项,
wéi yuē
1. (违反条约、契约) violer un traité; rompre un contrat
Si cela se passera, ils violeront le traité.
如果这事发生,他们将会违约。
2. (失约) manquer à sa promesse
Je ne manque jamais à mes paroles.
我从不违约。

manquer à ses engagements
violer un traité
violer un contrat
forfaire à ses engagements


其他参考解释:
dédit
se dédire
contravention
Fr helper cop yright

Cet homme manque à sa promesse.

这个男人违约

Dans certains pays, toutefois, la violation doit être sérieuse.

然而,在一些法域中,需要“严重”违约而不是仅仅是“重大”违约才能终止项目协议。

Cette dernière a engagé une action contre le fabricant nord-américain pour rupture de contrat.

合营企业起美国制造商违约

Il faut la modifier et l'assortir de peines en cas de non-respect.

必须进修正,对违约以惩罚。

Un tel manquement peut donner lieu à une action en vertu du projet de convention.

根据公约草案对此种违约可提出索

Son manquement à agir de la sorte constituait une contravention au contrat.

买方未修改信用证构成了违约

Les griefs de l'auteur ne font apparaître aucune violation.

提交人并未显示出任何违约现象。

Avant la défaillance, le constituant est généralement en possession des biens grevés.

违约发生之前,设保人通常占有担保资产。

L'État partie est également tenu d'assurer que de telles violations ne se reproduisent pas.

缔约国还应保证今后不再发生类似违约情况。

Le créancier a résolu le contrat au motif du défaut de paiement du débiteur.

债权人以债务人违约由废除了合同。

Même la contravention à une obligation accessoire peut constituer une contravention essentielle.

甚至违反任何附带责任也可视根本违约

Toute livraison à une date ultérieure constitue une contravention au contrat.

迟于这一时间任何交付都构成违约

Lorsqu'il ne s'acquitte pas de l'obligation garantie, le débiteur est “défaillant”.

债务人未履附担保债务,即违约”。

En outre, l'obligation de coopérer n'est pas limitée aux violations graves.

此外,合作义务也不只限于严重违约情况。

Le Conseil a condamné ces violations et appelé les parties à respecter l'accord de cessez-le-feu.

安理会谴责这些违约,呼吁各方遵守停火协定。

La Mission s'est élevée contre ces violations commises par la partie abkhaze.

联格观察团就这些违约向阿布哈兹方面提出了抗议。

La Force des Nations Unies protesta de nouveau contre cette violation du statu quo.

这起违约改变现状事件再次遭到了联塞部队抗议。

Certaines exigent un préavis de défaillance avant toute prise de possession.

有些法律还要求把事先通知违约占有先决条件。

Il convient de ne pas manquer, étouffer, excuser ou tout simplement ignorer ces infractions.

我们不应该忽略、掩饰、原谅或干脆无视这些违约

Si cet Accord était respecté, je suis convaincu qu'il n'y aurait plus d'autres violations.

如果该《协定》得到遵守,我相信将不会再有违约

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 违约 的法语例句

用户正在搜索


Clermont, clermont-ferrand, Clermontois, clérocratie, Clérodendron, clérouquie, Clerus, clervaux, Cléry, Clethra,

相似单词


违误, 违宪, 违宪地, 违心, 违心地, 违约, 违约处罚条款, 违约罚金, 违约金, 违约事项,
wéi yuē
1. (反条、契) violer un traité; rompre un contrat
Si cela se passera, ils violeront le traité.
如果这事生,他们将会
2. (失) manquer à sa promesse
Je ne manque jamais à mes paroles.
我从不

manquer à ses engagements
violer un traité
violer un contrat
forfaire à ses engagements


其他参考解释:
dédit
se dédire
contravention
Fr helper cop yright

Cet homme manque à sa promesse.

这个男人

Dans certains pays, toutefois, la violation doit être sérieuse.

然而,在一些法域中,需要“严重”而不是仅仅是“重大”才能终止项目协议。

Cette dernière a engagé une action contre le fabricant nord-américain pour rupture de contrat.

合营企业起诉美

Il faut la modifier et l'assortir de peines en cas de non-respect.

必须进行修正,对行为予以惩罚。

Un tel manquement peut donner lieu à une action en vertu du projet de convention.

根据公草案对此种可提出索

Son manquement à agir de la sorte constituait une contravention au contrat.

买方未修改信用证构成了行为。

Les griefs de l'auteur ne font apparaître aucune violation.

提交人的申诉并未显示出任何现象。

Avant la défaillance, le constituant est généralement en possession des biens grevés.

生之前,设保人通常占有担保资产。

L'État partie est également tenu d'assurer que de telles violations ne se reproduisent pas.

还应保证今后不再生类似的情况。

Le créancier a résolu le contrat au motif du défaut de paiement du débiteur.

债权人以债务人为由废除了合同。

Même la contravention à une obligation accessoire peut constituer une contravention essentielle.

甚至反任何附带的责任也可视为根本

Toute livraison à une date ultérieure constitue une contravention au contrat.

迟于这一时间的任何交付都构成

Lorsqu'il ne s'acquitte pas de l'obligation garantie, le débiteur est “défaillant”.

债务人未履行附担保债务,即为“”。

En outre, l'obligation de coopérer n'est pas limitée aux violations graves.

此外,合作的义务也不只限于严重情况。

Le Conseil a condamné ces violations et appelé les parties à respecter l'accord de cessez-le-feu.

安理会谴责这些行为,呼吁各方遵守停火协定。

La Mission s'est élevée contre ces violations commises par la partie abkhaze.

联格观察团就这些行为向阿布哈兹方面提出了抗议。

La Force des Nations Unies protesta de nouveau contre cette violation du statu quo.

这起改变现状事件再次遭到了联塞部队的抗议。

Certaines exigent un préavis de défaillance avant toute prise de possession.

有些法律还要求把事先通知作为占有的先决条件。

Il convient de ne pas manquer, étouffer, excuser ou tout simplement ignorer ces infractions.

我们不应该忽略、掩饰、原谅或干脆无视这些行为。

Si cet Accord était respecté, je suis convaincu qu'il n'y aurait plus d'autres violations.

如果该《协定》得到遵守,我相信将不会再有行为。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 违约 的法语例句

用户正在搜索


clicher, clicherie, clicheur, clicheuse, click, Clicquot, Clidastes, clié, client, clientèle,

相似单词


违误, 违宪, 违宪地, 违心, 违心地, 违约, 违约处罚条款, 违约罚金, 违约金, 违约事项,