法语助手
  • 关闭
yùn dān
note de remise (铁道); note de détail (水)

L'alinéa b) comprendrait un connaissement, lorsqu'il est utilisé comme tel, et une lettre de transport.

款将包括名符其实的提单以及

À l'appui de sa réclamation, Alstom a produit des factures d'achat et des documents d'expédition.

为了证明其索赔,Alstom提供了采购发票和货

La lettre de voiture couvrirait uniquement le transport routier précédant ou suivant le transport maritime.

能包括海上输段之前或之后的公路输段。

Le Comité note que, dans la lettre de transport aérien, les marchandises sont décrites comme «documents urgents».

小组注意将货物性质列为“紧急文件”。

Elle n'a toutefois pas présenté de documents d'expédition prouvant que la tierce partie avait livré le produit en question.

但是,SUPCO没有提交证明第三方交货的货

La deuxième concerne des montants à verser sur présentation de documents d'expédition et lors de l'arrivée sur le chantier.

第二张涉及在提交托证和抵工地之时应付的款

En outre, la date de l'expédition est facilement vérifiable d'après les documents d'expédition tels que les connaissements.

此外,查一下装文件,如提单或,就很容易能看出装日期。

C'est pourquoi l'utilisation de documents de transport négociables comme les lettres de transport maritime a été préconisée.

由于使用提单引起的困难,人们要求采用诸如海上货转让的输单据。

L'article 19.1 de la COTIF-CIM subordonne l'exercice du “droit de disposition” à la présentation du duplicata de la lettre de voiture.

根据《铁路货公约——统一规则》的规定,行使“处分权”需根据19.1条的规定出示副本。

Toutefois, les marchandises peuvent être livrées sans que soit produit le premier exemplaire de la lettre de voiture dans deux cas.

然而,在两种情形下,也出示第一份就交付货物。

L'utilisation de documents non négociables tels que les lettres de transport maritime faciliterait à l'évidence le passage à des procédures électroniques.

使用海转让单证,无疑将会促进向电子环境的过渡。

Les conditions de paiement étaient très variables (règlement dès la présentation des documents d'expédition, ou plusieurs mois après la fin des opérations).

付款条件从出示货据即付交易完成几个月以后付款等各相同。

Il semblerait donc que l'expéditeur puisse donner des instructions sans être en possession du premier exemplaire de la lettre de voiture.

这似乎意味着,发货人以在持有第一份的情况下发出指示。

Le Comité a constaté que la Division n'avait lancé la procédure de reconstitution des stocks qu'après avoir reçu les documents d'expédition.

注意后勤支助司的补充程序是在收战略部署物资储存货据后才开始。

La fonction principale de la lettre de voiture est de prouver l'existence du contrat de transport et les conditions qui y figurent.

最基本的职能是证明输合同及其条款成立的文件。

Konkani n'a pas présenté d'éléments de preuve touchant les documents de fret, les connaissements et la livraison effective du matériel à l'Iraq.

该公司未提交关于托或提货单的证据,也未提交向伊拉克实际交付设备的证据。

Konkani a déclaré ne plus posséder les documents de fret ou les connaissements; il s'était écoulé beaucoup de temps, et ceux-ci s'étaient perdus.

该公司称,已经找或提货单,随着时间的消逝,这些单据已经遗失。

Aux termes du contrat, le paiement devait avoir lieu sur présentation par LHT des documents d'expédition originaux à une banque de recouvrement au Koweït.

按照这项合同的规定,LHT向科威特的一家托收银行提交原发即应支付货款。

La lettre de transport maritime est un document non négociable qui constate le contrat de transport et la réception des marchandises par le transporteur.

转让的单证,它是输合同的证明,也是承人接收货物的证据。

Le Comité a demandé des documents (connaissement ou lettre de transport aérien) prouvant l'existence des marchandises et la date de leur expédition au Koweït.

小组要求提供书面证据,即提单或,以证明货物的存在和向科威特发的日期。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 运单 的法语例句

用户正在搜索


剥去伤口的痂盖, 剥色, 剥牲畜皮的人, 剥蚀, 剥蚀(作用), 剥蚀的, 剥蚀平原, 剥蚀岩, 剥树皮, 剥树皮能力,

相似单词


运程, 运程计算, 运筹, 运筹帷幄, 运筹学, 运单, 运弹手, 运到的货物, 运道, 运抵,
yùn dān
note de remise (铁道); note de détail (水)

L'alinéa b) comprendrait un connaissement, lorsqu'il est utilisé comme tel, et une lettre de transport.

款将包括名符其实的提单以及

À l'appui de sa réclamation, Alstom a produit des factures d'achat et des documents d'expédition.

为了证明其索赔,Alstom提供了采购发票和货

La lettre de voiture couvrirait uniquement le transport routier précédant ou suivant le transport maritime.

只可能包括海上输段前或后的公路输段。

Le Comité note que, dans la lettre de transport aérien, les marchandises sont décrites comme «documents urgents».

小组注意到,空将货物性质列为“紧急件”。

Elle n'a toutefois pas présenté de documents d'expédition prouvant que la tierce partie avait livré le produit en question.

但是,SUPCO没有提交证明第三方交货的货

La deuxième concerne des montants à verser sur présentation de documents d'expédition et lors de l'arrivée sur le chantier.

第二张涉及在提交托证和时应付的款

En outre, la date de l'expédition est facilement vérifiable d'après les documents d'expédition tels que les connaissements.

此外,查一下件,如提单或空,就很容易能看出日期。

C'est pourquoi l'utilisation de documents de transport négociables comme les lettres de transport maritime a été préconisée.

由于使用提单引起的困难,人们要求采用诸如海上货类不可转让的输单据。

L'article 19.1 de la COTIF-CIM subordonne l'exercice du “droit de disposition” à la présentation du duplicata de la lettre de voiture.

根据《铁路货公约——统一规则》的规定,行使“处分权”需根据19.1条的规定出示副本。

Toutefois, les marchandises peuvent être livrées sans que soit produit le premier exemplaire de la lettre de voiture dans deux cas.

然而,在两种情形下,也可以不出示第一份就交付货物。

L'utilisation de documents non négociables tels que les lettres de transport maritime faciliterait à l'évidence le passage à des procédures électroniques.

使用海这类不可转让单证,无疑将会促进向电子环境的过渡。

Les conditions de paiement étaient très variables (règlement dès la présentation des documents d'expédition, ou plusieurs mois après la fin des opérations).

付款条件从出示货据即付到交易完成几个月以后付款等各不相同。

Il semblerait donc que l'expéditeur puisse donner des instructions sans être en possession du premier exemplaire de la lettre de voiture.

这似乎意味着,发货人可以在不持有第一份的情况下发出指示。

Le Comité a constaté que la Division n'avait lancé la procédure de reconstitution des stocks qu'après avoir reçu les documents d'expédition.

注意到后勤支助司的补充程序是在收到战略部署物资储存货据后才开始。

La fonction principale de la lettre de voiture est de prouver l'existence du contrat de transport et les conditions qui y figurent.

最基本的职能是证明输合同及其条款成立的件。

Konkani n'a pas présenté d'éléments de preuve touchant les documents de fret, les connaissements et la livraison effective du matériel à l'Iraq.

该公司未提交关于托或提货单的证据,也未提交向伊拉克实际交付设备的证据。

Konkani a déclaré ne plus posséder les documents de fret ou les connaissements; il s'était écoulé beaucoup de temps, et ceux-ci s'étaient perdus.

该公司称,已经找不到托或提货单,随着时间的消逝,这些单据已经遗失。

Aux termes du contrat, le paiement devait avoir lieu sur présentation par LHT des documents d'expédition originaux à une banque de recouvrement au Koweït.

按照这项合同的规定,LHT向科威特的一家托收银行提交原发即应支付货款。

La lettre de transport maritime est un document non négociable qui constate le contrat de transport et la réception des marchandises par le transporteur.

是不可转让的单证,它是输合同的证明,也是承人接收货物的证据。

Le Comité a demandé des documents (connaissement ou lettre de transport aérien) prouvant l'existence des marchandises et la date de leur expédition au Koweït.

小组要求提供书面证据,即提单或空,以证明货物的存在和向科威特发的日期。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 运单 的法语例句

用户正在搜索


剥削雇员的老板, 剥削阶级, 剥削者, 剥洋葱, 剥洋葱皮, 剥啄, , 菠菜, 菠菜烯, 菠菜小牛肉,

相似单词


运程, 运程计算, 运筹, 运筹帷幄, 运筹学, 运单, 运弹手, 运到的货物, 运道, 运抵,
yùn dān
note de remise (铁道); note de détail (水)

L'alinéa b) comprendrait un connaissement, lorsqu'il est utilisé comme tel, et une lettre de transport.

款将包括名符其实的提以及

À l'appui de sa réclamation, Alstom a produit des factures d'achat et des documents d'expédition.

为了证明其索赔,Alstom提供了采购发票和

La lettre de voiture couvrirait uniquement le transport routier précédant ou suivant le transport maritime.

只可能包括海上输段之前或之后的公路输段。

Le Comité note que, dans la lettre de transport aérien, les marchandises sont décrites comme «documents urgents».

小组注意到,空物性质列为“紧急文件”。

Elle n'a toutefois pas présenté de documents d'expédition prouvant que la tierce partie avait livré le produit en question.

但是,SUPCO没有提交证明第三方交

La deuxième concerne des montants à verser sur présentation de documents d'expédition et lors de l'arrivée sur le chantier.

第二张涉及在提交托证和抵工地之时应付的款

En outre, la date de l'expédition est facilement vérifiable d'après les documents d'expédition tels que les connaissements.

此外,查一下文件,如提或空,就很容易能看出期。

C'est pourquoi l'utilisation de documents de transport négociables comme les lettres de transport maritime a été préconisée.

由于使用提引起的困难,人们要求采用诸如海上之类不可转让的据。

L'article 19.1 de la COTIF-CIM subordonne l'exercice du “droit de disposition” à la présentation du duplicata de la lettre de voiture.

根据《铁路公约——统一规则》的规定,行使“处分权”需根据19.1条的规定出示副本。

Toutefois, les marchandises peuvent être livrées sans que soit produit le premier exemplaire de la lettre de voiture dans deux cas.

然而,在两种情形下,也可以不出示第一份就交付物。

L'utilisation de documents non négociables tels que les lettres de transport maritime faciliterait à l'évidence le passage à des procédures électroniques.

使用海这类不可转让证,无疑将会促进向电子环境的过渡。

Les conditions de paiement étaient très variables (règlement dès la présentation des documents d'expédition, ou plusieurs mois après la fin des opérations).

付款条件从出示据即付到交易完成几个月以后付款等各不相同。

Il semblerait donc que l'expéditeur puisse donner des instructions sans être en possession du premier exemplaire de la lettre de voiture.

这似乎意味着,发人可以在不持有第一份的情况下发出指示。

Le Comité a constaté que la Division n'avait lancé la procédure de reconstitution des stocks qu'après avoir reçu les documents d'expédition.

注意到后勤支助司的补充程序是在收到战略部署物资储存据后才开始。

La fonction principale de la lettre de voiture est de prouver l'existence du contrat de transport et les conditions qui y figurent.

最基本的职能是证明输合同及其条款成立的文件。

Konkani n'a pas présenté d'éléments de preuve touchant les documents de fret, les connaissements et la livraison effective du matériel à l'Iraq.

该公司未提交关于托或提的证据,也未提交向伊拉克实际交付设备的证据。

Konkani a déclaré ne plus posséder les documents de fret ou les connaissements; il s'était écoulé beaucoup de temps, et ceux-ci s'étaient perdus.

该公司称,已经找不到托或提,随着时间的消逝,这些据已经遗失。

Aux termes du contrat, le paiement devait avoir lieu sur présentation par LHT des documents d'expédition originaux à une banque de recouvrement au Koweït.

按照这项合同的规定,LHT向科威特的一家托收银行提交原发即应支付款。

La lettre de transport maritime est un document non négociable qui constate le contrat de transport et la réception des marchandises par le transporteur.

是不可转让的证,它是输合同的证明,也是承人接收物的证据。

Le Comité a demandé des documents (connaissement ou lettre de transport aérien) prouvant l'existence des marchandises et la date de leur expédition au Koweït.

小组要求提供书面证据,即提或空,以证明物的存在和向科威特发期。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 运单 的法语例句

用户正在搜索


伯德曲线, 伯恩(瑞士首都), 伯恩斯, 伯尔尼, 伯父, 伯公, 伯爵, 伯爵的领地, 伯爵夫人, 伯克树脂石,

相似单词


运程, 运程计算, 运筹, 运筹帷幄, 运筹学, 运单, 运弹手, 运到的货物, 运道, 运抵,
yùn dān
note de remise (铁道); note de détail (水运)

L'alinéa b) comprendrait un connaissement, lorsqu'il est utilisé comme tel, et une lettre de transport.

款将包括名符其实的提单以及运单

À l'appui de sa réclamation, Alstom a produit des factures d'achat et des documents d'expédition.

为了证明其索赔,Alstom提供了票和货运单

La lettre de voiture couvrirait uniquement le transport routier précédant ou suivant le transport maritime.

运单只可能包括海上运输段之前或之后的公路运输段。

Le Comité note que, dans la lettre de transport aérien, les marchandises sont décrites comme «documents urgents».

小组注意到,空运单将货物性质列为“紧急文件”。

Elle n'a toutefois pas présenté de documents d'expédition prouvant que la tierce partie avait livré le produit en question.

但是,SUPCO没有提交证明第三方交货的货运单

La deuxième concerne des montants à verser sur présentation de documents d'expédition et lors de l'arrivée sur le chantier.

第二张涉及在提交托运单证和运抵工地之时应付的款

En outre, la date de l'expédition est facilement vérifiable d'après les documents d'expédition tels que les connaissements.

此外,查一下装运文件,如提单或空运单,就很容易能看装运日期。

C'est pourquoi l'utilisation de documents de transport négociables comme les lettres de transport maritime a été préconisée.

由于使用提单引起的困难,人们要求用诸如海上货运单之类不可转让的运输单据。

L'article 19.1 de la COTIF-CIM subordonne l'exercice du “droit de disposition” à la présentation du duplicata de la lettre de voiture.

根据《铁路货运公约——统一则》的,行使“处分权”需根据19.1条的运单副本。

Toutefois, les marchandises peuvent être livrées sans que soit produit le premier exemplaire de la lettre de voiture dans deux cas.

然而,在两种情形下,也可以不示第一份运单就交付货物。

L'utilisation de documents non négociables tels que les lettres de transport maritime faciliterait à l'évidence le passage à des procédures électroniques.

使用海运货运单这类不可转让单证,无疑将会促进向电子环境的过渡。

Les conditions de paiement étaient très variables (règlement dès la présentation des documents d'expédition, ou plusieurs mois après la fin des opérations).

付款条件从示货运单据即付到交易完成几个月以后付款等各不相同。

Il semblerait donc que l'expéditeur puisse donner des instructions sans être en possession du premier exemplaire de la lettre de voiture.

这似乎意味着,货人可以在不持有第一份运单的情况下指示。

Le Comité a constaté que la Division n'avait lancé la procédure de reconstitution des stocks qu'après avoir reçu les documents d'expédition.

注意到后勤支助司的补充程序是在收到战略部署物资储存货运单据后才开始。

La fonction principale de la lettre de voiture est de prouver l'existence du contrat de transport et les conditions qui y figurent.

运单最基本的职能是证明运输合同及其条款成立的文件。

Konkani n'a pas présenté d'éléments de preuve touchant les documents de fret, les connaissements et la livraison effective du matériel à l'Iraq.

该公司未提交关于托运单或提货单的证据,也未提交向伊拉克实际交付设备的证据。

Konkani a déclaré ne plus posséder les documents de fret ou les connaissements; il s'était écoulé beaucoup de temps, et ceux-ci s'étaient perdus.

该公司称,已经找不到托运单或提货单,随着时间的消逝,这些单据已经遗失。

Aux termes du contrat, le paiement devait avoir lieu sur présentation par LHT des documents d'expédition originaux à une banque de recouvrement au Koweït.

按照这项合同的,LHT向科威特的一家托收银行提交原运单即应支付货款。

La lettre de transport maritime est un document non négociable qui constate le contrat de transport et la réception des marchandises par le transporteur.

海运运单是不可转让的单证,它是运输合同的证明,也是承运人接收货物的证据。

Le Comité a demandé des documents (connaissement ou lettre de transport aérien) prouvant l'existence des marchandises et la date de leur expédition au Koweït.

小组要求提供书面证据,即提单或空运单,以证明货物的存在和向科威特运的日期。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 运单 的法语例句

用户正在搜索


伯碳原子, 伯特绦虫属, 伯戊醇, 伯酰胺, 伯牙毁琴, 伯仲, 伯仲叔季, 伯祖, 伯祖母, ,

相似单词


运程, 运程计算, 运筹, 运筹帷幄, 运筹学, 运单, 运弹手, 运到的货物, 运道, 运抵,
yùn dān
note de remise (铁道); note de détail (水运)

L'alinéa b) comprendrait un connaissement, lorsqu'il est utilisé comme tel, et une lettre de transport.

款将包括名符其实的提单以及运单

À l'appui de sa réclamation, Alstom a produit des factures d'achat et des documents d'expédition.

为了证明其索赔,Alstom提供了采购发票和运单

La lettre de voiture couvrirait uniquement le transport routier précédant ou suivant le transport maritime.

运单只可能包括海上运输段之前或之后的公路运输段。

Le Comité note que, dans la lettre de transport aérien, les marchandises sont décrites comme «documents urgents».

小组注意到,空运单性质列为“紧急文件”。

Elle n'a toutefois pas présenté de documents d'expédition prouvant que la tierce partie avait livré le produit en question.

但是,SUPCO没有提交证明第三方交运单

La deuxième concerne des montants à verser sur présentation de documents d'expédition et lors de l'arrivée sur le chantier.

第二张涉及在提交托运单证和运抵工地之时应付的款

En outre, la date de l'expédition est facilement vérifiable d'après les documents d'expédition tels que les connaissements.

此外,查一下装运文件,如提单或空运单,就很容易能看出装运日期。

C'est pourquoi l'utilisation de documents de transport négociables comme les lettres de transport maritime a été préconisée.

由于用提单引起的困难,人们要求采用诸如海上运单之类不可转让的运输单据。

L'article 19.1 de la COTIF-CIM subordonne l'exercice du “droit de disposition” à la présentation du duplicata de la lettre de voiture.

根据《铁路运公约——统一规则》的规定,行“处分权”需根据19.1条的规定出示运单副本。

Toutefois, les marchandises peuvent être livrées sans que soit produit le premier exemplaire de la lettre de voiture dans deux cas.

然而,在两种情形下,也可以不出示第一份运单就交付

L'utilisation de documents non négociables tels que les lettres de transport maritime faciliterait à l'évidence le passage à des procédures électroniques.

用海运运单这类不可转让单证,无疑将会促进向电子环境的过渡。

Les conditions de paiement étaient très variables (règlement dès la présentation des documents d'expédition, ou plusieurs mois après la fin des opérations).

付款条件从出示运单据即付到交易完成几个月以后付款等各不相同。

Il semblerait donc que l'expéditeur puisse donner des instructions sans être en possession du premier exemplaire de la lettre de voiture.

这似乎意味着,发人可以在不持有第一份运单的情况下发出指示。

Le Comité a constaté que la Division n'avait lancé la procédure de reconstitution des stocks qu'après avoir reçu les documents d'expédition.

注意到后勤支助司的补充程序是在收到战略部署资储存运单据后才开始。

La fonction principale de la lettre de voiture est de prouver l'existence du contrat de transport et les conditions qui y figurent.

运单最基本的职能是证明运输合同及其条款成立的文件。

Konkani n'a pas présenté d'éléments de preuve touchant les documents de fret, les connaissements et la livraison effective du matériel à l'Iraq.

该公司未提交关于托运单或提单的证据,也未提交向伊拉克实际交付设备的证据。

Konkani a déclaré ne plus posséder les documents de fret ou les connaissements; il s'était écoulé beaucoup de temps, et ceux-ci s'étaient perdus.

该公司称,已经找不到托运单或提单,随着时间的消逝,这些单据已经遗失。

Aux termes du contrat, le paiement devait avoir lieu sur présentation par LHT des documents d'expédition originaux à une banque de recouvrement au Koweït.

按照这项合同的规定,LHT向科威特的一家托收银行提交原发运单即应支付款。

La lettre de transport maritime est un document non négociable qui constate le contrat de transport et la réception des marchandises par le transporteur.

海运运单是不可转让的单证,它是运输合同的证明,也是承运人接收的证据。

Le Comité a demandé des documents (connaissement ou lettre de transport aérien) prouvant l'existence des marchandises et la date de leur expédition au Koweït.

小组要求提供书面证据,即提单或空运单,以证明的存在和向科威特发运的日期。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 运单 的法语例句

用户正在搜索


驳船费, 驳船险, 驳船主, 驳船租金, 驳船钻井, 驳倒, 驳倒一种学说, 驳回, 驳回的上诉, 驳回某人的请求,

相似单词


运程, 运程计算, 运筹, 运筹帷幄, 运筹学, 运单, 运弹手, 运到的货物, 运道, 运抵,
yùn dān
note de remise (铁道); note de détail (水)

L'alinéa b) comprendrait un connaissement, lorsqu'il est utilisé comme tel, et une lettre de transport.

款将包括名符其实的提单以及

À l'appui de sa réclamation, Alstom a produit des factures d'achat et des documents d'expédition.

为了证明其索赔,Alstom提供了采购发票和货

La lettre de voiture couvrirait uniquement le transport routier précédant ou suivant le transport maritime.

只可能包括海上输段后的输段。

Le Comité note que, dans la lettre de transport aérien, les marchandises sont décrites comme «documents urgents».

小组注意到,空将货物性质列为“紧急文件”。

Elle n'a toutefois pas présenté de documents d'expédition prouvant que la tierce partie avait livré le produit en question.

但是,SUPCO没有提交证明第三方交货的货

La deuxième concerne des montants à verser sur présentation de documents d'expédition et lors de l'arrivée sur le chantier.

第二张涉及在提交托证和抵工地时应付的款

En outre, la date de l'expédition est facilement vérifiable d'après les documents d'expédition tels que les connaissements.

此外,查一下装文件,如提单,就很容易能看出装日期。

C'est pourquoi l'utilisation de documents de transport négociables comme les lettres de transport maritime a été préconisée.

由于使用提单引起的困难,人们要求采用诸如海上货类不可转让的输单据。

L'article 19.1 de la COTIF-CIM subordonne l'exercice du “droit de disposition” à la présentation du duplicata de la lettre de voiture.

根据《铁路货——统一规则》的规定,行使“处分权”需根据19.1条的规定出示副本。

Toutefois, les marchandises peuvent être livrées sans que soit produit le premier exemplaire de la lettre de voiture dans deux cas.

然而,在两种情形下,也可以不出示第一份就交付货物。

L'utilisation de documents non négociables tels que les lettres de transport maritime faciliterait à l'évidence le passage à des procédures électroniques.

使用海这类不可转让单证,无疑将会促进向电子环境的过渡。

Les conditions de paiement étaient très variables (règlement dès la présentation des documents d'expédition, ou plusieurs mois après la fin des opérations).

付款条件从出示货据即付到交易完成几个月以后付款等各不相同。

Il semblerait donc que l'expéditeur puisse donner des instructions sans être en possession du premier exemplaire de la lettre de voiture.

这似乎意味着,发货人可以在不持有第一份的情况下发出指示。

Le Comité a constaté que la Division n'avait lancé la procédure de reconstitution des stocks qu'après avoir reçu les documents d'expédition.

注意到后勤支助司的补充程序是在收到战略部署物资储存货据后才开始。

La fonction principale de la lettre de voiture est de prouver l'existence du contrat de transport et les conditions qui y figurent.

最基本的职能是证明输合同及其条款成立的文件。

Konkani n'a pas présenté d'éléments de preuve touchant les documents de fret, les connaissements et la livraison effective du matériel à l'Iraq.

司未提交关于托提货单的证据,也未提交向伊拉克实际交付设备的证据。

Konkani a déclaré ne plus posséder les documents de fret ou les connaissements; il s'était écoulé beaucoup de temps, et ceux-ci s'étaient perdus.

司称,已经找不到托提货单,随着时间的消逝,这些单据已经遗失。

Aux termes du contrat, le paiement devait avoir lieu sur présentation par LHT des documents d'expédition originaux à une banque de recouvrement au Koweït.

按照这项合同的规定,LHT向科威特的一家托收银行提交原发即应支付货款。

La lettre de transport maritime est un document non négociable qui constate le contrat de transport et la réception des marchandises par le transporteur.

是不可转让的单证,它是输合同的证明,也是承人接收货物的证据。

Le Comité a demandé des documents (connaissement ou lettre de transport aérien) prouvant l'existence des marchandises et la date de leur expédition au Koweït.

小组要求提供书面证据,即提单,以证明货物的存在和向科威特发的日期。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 运单 的法语例句

用户正在搜索


勃起组织, 勃然, 勃然变色, 勃然大怒, 勃氏棱镜, 勃氏体, 勃谿, 勃兴, , ,

相似单词


运程, 运程计算, 运筹, 运筹帷幄, 运筹学, 运单, 运弹手, 运到的货物, 运道, 运抵,
yùn dān
note de remise (铁道); note de détail (水运)

L'alinéa b) comprendrait un connaissement, lorsqu'il est utilisé comme tel, et une lettre de transport.

款将包括名符其实提单以及运单

À l'appui de sa réclamation, Alstom a produit des factures d'achat et des documents d'expédition.

为了证明其索赔,Alstom提供了采购发票和货运单

La lettre de voiture couvrirait uniquement le transport routier précédant ou suivant le transport maritime.

运单只可能包括海上运输段之前或之后公路运输段。

Le Comité note que, dans la lettre de transport aérien, les marchandises sont décrites comme «documents urgents».

小组注意到,空运单将货物性质列为“紧急文件”。

Elle n'a toutefois pas présenté de documents d'expédition prouvant que la tierce partie avait livré le produit en question.

但是,SUPCO没有提交证明第三方交货运单

La deuxième concerne des montants à verser sur présentation de documents d'expédition et lors de l'arrivée sur le chantier.

第二张涉及在提交托运单证和运抵工地之时

En outre, la date de l'expédition est facilement vérifiable d'après les documents d'expédition tels que les connaissements.

下装运文件,如提单或空运单,就很容易能看出装运日期。

C'est pourquoi l'utilisation de documents de transport négociables comme les lettres de transport maritime a été préconisée.

由于使用提单引起困难,人们要求采用诸如海上货运单之类不可转让运输单据。

L'article 19.1 de la COTIF-CIM subordonne l'exercice du “droit de disposition” à la présentation du duplicata de la lettre de voiture.

根据《铁路货运公约——统规则》规定,行使“处分权”需根据19.1条规定出示运单副本。

Toutefois, les marchandises peuvent être livrées sans que soit produit le premier exemplaire de la lettre de voiture dans deux cas.

然而,在两种情形下,也可以不出示第运单就交货物。

L'utilisation de documents non négociables tels que les lettres de transport maritime faciliterait à l'évidence le passage à des procédures électroniques.

使用海运货运单这类不可转让单证,无疑将会促进向电子环境过渡。

Les conditions de paiement étaient très variables (règlement dès la présentation des documents d'expédition, ou plusieurs mois après la fin des opérations).

款条件从出示货运单据即到交易完成几个月以后款等各不相同。

Il semblerait donc que l'expéditeur puisse donner des instructions sans être en possession du premier exemplaire de la lettre de voiture.

这似乎意味着,发货人可以在不持有第运单情况下发出指示。

Le Comité a constaté que la Division n'avait lancé la procédure de reconstitution des stocks qu'après avoir reçu les documents d'expédition.

注意到后勤支助司补充程序是在收到战略部署物资储存货运单据后才开始。

La fonction principale de la lettre de voiture est de prouver l'existence du contrat de transport et les conditions qui y figurent.

运单最基本职能是证明运输合同及其条款成立文件。

Konkani n'a pas présenté d'éléments de preuve touchant les documents de fret, les connaissements et la livraison effective du matériel à l'Iraq.

该公司未提交关于托运单或提货单证据,也未提交向伊拉克实际交设备证据。

Konkani a déclaré ne plus posséder les documents de fret ou les connaissements; il s'était écoulé beaucoup de temps, et ceux-ci s'étaient perdus.

该公司称,已经找不到托运单或提货单,随着时间消逝,这些单据已经遗失。

Aux termes du contrat, le paiement devait avoir lieu sur présentation par LHT des documents d'expédition originaux à une banque de recouvrement au Koweït.

按照这项合同规定,LHT向科威特家托收银行提交原发运单货款。

La lettre de transport maritime est un document non négociable qui constate le contrat de transport et la réception des marchandises par le transporteur.

海运运单是不可转让单证,它是运输合同证明,也是承运人接收货物证据。

Le Comité a demandé des documents (connaissement ou lettre de transport aérien) prouvant l'existence des marchandises et la date de leur expédition au Koweït.

小组要求提供书面证据,即提单或空运单,以证明货物存在和向科威特发运日期。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 运单 的法语例句

用户正在搜索


铂酸盐, 铂铁镍齐, 铂铱合金, 铂铱矿, 铂重整, 铂族元素, , , , 舶来,

相似单词


运程, 运程计算, 运筹, 运筹帷幄, 运筹学, 运单, 运弹手, 运到的货物, 运道, 运抵,
yùn dān
note de remise (铁道); note de détail (水)

L'alinéa b) comprendrait un connaissement, lorsqu'il est utilisé comme tel, et une lettre de transport.

包括名符其实的提以及

À l'appui de sa réclamation, Alstom a produit des factures d'achat et des documents d'expédition.

为了证明其索赔,Alstom提供了采购发票和

La lettre de voiture couvrirait uniquement le transport routier précédant ou suivant le transport maritime.

只可能包括海上输段前或后的公路输段。

Le Comité note que, dans la lettre de transport aérien, les marchandises sont décrites comme «documents urgents».

小组注意到,空物性质列为“紧急文件”。

Elle n'a toutefois pas présenté de documents d'expédition prouvant que la tierce partie avait livré le produit en question.

但是,SUPCO没有提交证明第三方交

La deuxième concerne des montants à verser sur présentation de documents d'expédition et lors de l'arrivée sur le chantier.

第二张涉及在提交托证和抵工地时应付的款

En outre, la date de l'expédition est facilement vérifiable d'après les documents d'expédition tels que les connaissements.

此外,查一下装文件,如提或空,就很容易能看出装日期。

C'est pourquoi l'utilisation de documents de transport négociables comme les lettres de transport maritime a été préconisée.

由于使用提引起的困难,人们要求采用诸如海上类不可转让的据。

L'article 19.1 de la COTIF-CIM subordonne l'exercice du “droit de disposition” à la présentation du duplicata de la lettre de voiture.

根据《铁路公约——统一规则》的规定,行使“处分权”需根据19.1条的规定出示副本。

Toutefois, les marchandises peuvent être livrées sans que soit produit le premier exemplaire de la lettre de voiture dans deux cas.

然而,在两种情形下,也可以不出示第一份就交付物。

L'utilisation de documents non négociables tels que les lettres de transport maritime faciliterait à l'évidence le passage à des procédures électroniques.

使用海这类不可转让证,无疑会促进向电子环境的过渡。

Les conditions de paiement étaient très variables (règlement dès la présentation des documents d'expédition, ou plusieurs mois après la fin des opérations).

付款条件从出示据即付到交易完成几个月以后付款等各不相同。

Il semblerait donc que l'expéditeur puisse donner des instructions sans être en possession du premier exemplaire de la lettre de voiture.

这似乎意味着,发人可以在不持有第一份的情况下发出指示。

Le Comité a constaté que la Division n'avait lancé la procédure de reconstitution des stocks qu'après avoir reçu les documents d'expédition.

注意到后勤支助司的补充程序是在收到战略部署物资储存据后才开始。

La fonction principale de la lettre de voiture est de prouver l'existence du contrat de transport et les conditions qui y figurent.

最基本的职能是证明输合同及其条款成立的文件。

Konkani n'a pas présenté d'éléments de preuve touchant les documents de fret, les connaissements et la livraison effective du matériel à l'Iraq.

该公司未提交关于托或提的证据,也未提交向伊拉克实际交付设备的证据。

Konkani a déclaré ne plus posséder les documents de fret ou les connaissements; il s'était écoulé beaucoup de temps, et ceux-ci s'étaient perdus.

该公司称,已经找不到托或提,随着时间的消逝,这些据已经遗失。

Aux termes du contrat, le paiement devait avoir lieu sur présentation par LHT des documents d'expédition originaux à une banque de recouvrement au Koweït.

按照这项合同的规定,LHT向科威特的一家托收银行提交原发即应支付款。

La lettre de transport maritime est un document non négociable qui constate le contrat de transport et la réception des marchandises par le transporteur.

是不可转让的证,它是输合同的证明,也是承人接收物的证据。

Le Comité a demandé des documents (connaissement ou lettre de transport aérien) prouvant l'existence des marchandises et la date de leur expédition au Koweït.

小组要求提供书面证据,即提或空,以证明物的存在和向科威特发的日期。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 运单 的法语例句

用户正在搜索


, 博爱, 博爱主义, 博爱主义者, 博采众长, 博彩, 博茨瓦纳, 博大, 博大精深, 博导,

相似单词


运程, 运程计算, 运筹, 运筹帷幄, 运筹学, 运单, 运弹手, 运到的货物, 运道, 运抵,
yùn dān
note de remise (铁道); note de détail (水运)

L'alinéa b) comprendrait un connaissement, lorsqu'il est utilisé comme tel, et une lettre de transport.

款将包括名符其实的提单以及运单

À l'appui de sa réclamation, Alstom a produit des factures d'achat et des documents d'expédition.

为了证明其索赔,Alstom提供了采购发票和货运单

La lettre de voiture couvrirait uniquement le transport routier précédant ou suivant le transport maritime.

运单只可包括海上运输段之前或之后的公路运输段。

Le Comité note que, dans la lettre de transport aérien, les marchandises sont décrites comme «documents urgents».

小组注意到,空运单将货物性质列为“紧急文件”。

Elle n'a toutefois pas présenté de documents d'expédition prouvant que la tierce partie avait livré le produit en question.

但是,SUPCO没有提交证明第三方交货的货运单

La deuxième concerne des montants à verser sur présentation de documents d'expédition et lors de l'arrivée sur le chantier.

及在提交托运单证和运抵工地之时应付的款

En outre, la date de l'expédition est facilement vérifiable d'après les documents d'expédition tels que les connaissements.

此外,查一下装运文件,如提单或空运单,就很容出装运日期。

C'est pourquoi l'utilisation de documents de transport négociables comme les lettres de transport maritime a été préconisée.

由于使用提单引起的困难,人们要求采用诸如海上货运单之类不可转让的运输单据。

L'article 19.1 de la COTIF-CIM subordonne l'exercice du “droit de disposition” à la présentation du duplicata de la lettre de voiture.

根据《铁路货运公约——统一规则》的规定,行使“处分权”需根据19.1条的规定出示运单副本。

Toutefois, les marchandises peuvent être livrées sans que soit produit le premier exemplaire de la lettre de voiture dans deux cas.

然而,在两种情形下,也可以不出示第一份运单就交付货物。

L'utilisation de documents non négociables tels que les lettres de transport maritime faciliterait à l'évidence le passage à des procédures électroniques.

使用海运货运单这类不可转让单证,无疑将会促进向电子环境的过渡。

Les conditions de paiement étaient très variables (règlement dès la présentation des documents d'expédition, ou plusieurs mois après la fin des opérations).

付款条件从出示货运单据即付到交完成几个月以后付款等各不相同。

Il semblerait donc que l'expéditeur puisse donner des instructions sans être en possession du premier exemplaire de la lettre de voiture.

这似乎意味着,发货人可以在不持有第一份运单的情况下发出指示。

Le Comité a constaté que la Division n'avait lancé la procédure de reconstitution des stocks qu'après avoir reçu les documents d'expédition.

注意到后勤支助司的补充程序是在收到战略部署物资储存货运单据后才开始。

La fonction principale de la lettre de voiture est de prouver l'existence du contrat de transport et les conditions qui y figurent.

运单最基本的职是证明运输合同及其条款成立的文件。

Konkani n'a pas présenté d'éléments de preuve touchant les documents de fret, les connaissements et la livraison effective du matériel à l'Iraq.

该公司未提交关于托运单或提货单的证据,也未提交向伊拉克实际交付设备的证据。

Konkani a déclaré ne plus posséder les documents de fret ou les connaissements; il s'était écoulé beaucoup de temps, et ceux-ci s'étaient perdus.

该公司称,已经找不到托运单或提货单,随着时间的消逝,这些单据已经遗失。

Aux termes du contrat, le paiement devait avoir lieu sur présentation par LHT des documents d'expédition originaux à une banque de recouvrement au Koweït.

按照这项合同的规定,LHT向科威特的一家托收银行提交原发运单即应支付货款。

La lettre de transport maritime est un document non négociable qui constate le contrat de transport et la réception des marchandises par le transporteur.

海运运单是不可转让的单证,它是运输合同的证明,也是承运人接收货物的证据。

Le Comité a demandé des documents (connaissement ou lettre de transport aérien) prouvant l'existence des marchandises et la date de leur expédition au Koweït.

小组要求提供书面证据,即提单或空运单,以证明货物的存在和向科威特发运的日期。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 运单 的法语例句

用户正在搜索


博古, 博古通今, 博卡日地区, 博卡日风光, 博卡日风光的, 博客, 博览, 博览会, 博览群书, 博落回属,

相似单词


运程, 运程计算, 运筹, 运筹帷幄, 运筹学, 运单, 运弹手, 运到的货物, 运道, 运抵,
yùn dān
note de remise (铁); note de détail ()

L'alinéa b) comprendrait un connaissement, lorsqu'il est utilisé comme tel, et une lettre de transport.

款将包括名符其实的提单以及

À l'appui de sa réclamation, Alstom a produit des factures d'achat et des documents d'expédition.

为了证明其索赔,Alstom提供了采购发票和货

La lettre de voiture couvrirait uniquement le transport routier précédant ou suivant le transport maritime.

只可能包括输段之前或之后的公路输段。

Le Comité note que, dans la lettre de transport aérien, les marchandises sont décrites comme «documents urgents».

小组注意到,空将货物性质列为“紧急文件”。

Elle n'a toutefois pas présenté de documents d'expédition prouvant que la tierce partie avait livré le produit en question.

但是,SUPCO没有提交证明第三方交货的货

La deuxième concerne des montants à verser sur présentation de documents d'expédition et lors de l'arrivée sur le chantier.

第二张涉及在提交托证和抵工地之时应付的款

En outre, la date de l'expédition est facilement vérifiable d'après les documents d'expédition tels que les connaissements.

此外,查一下装文件,如提单或空,就很容易能看出装日期。

C'est pourquoi l'utilisation de documents de transport négociables comme les lettres de transport maritime a été préconisée.

由于使提单引起的困难,人们要求采诸如上货之类不可转让的输单据。

L'article 19.1 de la COTIF-CIM subordonne l'exercice du “droit de disposition” à la présentation du duplicata de la lettre de voiture.

根据《铁路货公约——统一规则》的规定,行使“处分权”需根据19.1条的规定出示副本。

Toutefois, les marchandises peuvent être livrées sans que soit produit le premier exemplaire de la lettre de voiture dans deux cas.

然而,在两种情形下,也可以不出示第一份就交付货物。

L'utilisation de documents non négociables tels que les lettres de transport maritime faciliterait à l'évidence le passage à des procédures électroniques.

使这类不可转让单证,无疑将会促进向电子环境的过渡。

Les conditions de paiement étaient très variables (règlement dès la présentation des documents d'expédition, ou plusieurs mois après la fin des opérations).

付款条件从出示货据即付到交易完成几个月以后付款等各不相同。

Il semblerait donc que l'expéditeur puisse donner des instructions sans être en possession du premier exemplaire de la lettre de voiture.

这似乎意味着,发货人可以在不持有第一份的情况下发出指示。

Le Comité a constaté que la Division n'avait lancé la procédure de reconstitution des stocks qu'après avoir reçu les documents d'expédition.

注意到后勤支助司的补充程序是在收到战略部署物资储存货据后才开始。

La fonction principale de la lettre de voiture est de prouver l'existence du contrat de transport et les conditions qui y figurent.

最基本的职能是证明输合同及其条款成立的文件。

Konkani n'a pas présenté d'éléments de preuve touchant les documents de fret, les connaissements et la livraison effective du matériel à l'Iraq.

该公司未提交关于托或提货单的证据,也未提交向伊拉克实际交付设备的证据。

Konkani a déclaré ne plus posséder les documents de fret ou les connaissements; il s'était écoulé beaucoup de temps, et ceux-ci s'étaient perdus.

该公司称,已经找不到托或提货单,随着时间的消逝,这些单据已经遗失。

Aux termes du contrat, le paiement devait avoir lieu sur présentation par LHT des documents d'expédition originaux à une banque de recouvrement au Koweït.

按照这项合同的规定,LHT向科威特的一家托收银行提交原发即应支付货款。

La lettre de transport maritime est un document non négociable qui constate le contrat de transport et la réception des marchandises par le transporteur.

是不可转让的单证,它是输合同的证明,也是承人接收货物的证据。

Le Comité a demandé des documents (connaissement ou lettre de transport aérien) prouvant l'existence des marchandises et la date de leur expédition au Koweït.

小组要求提供书面证据,即提单或空,以证明货物的存在和向科威特发的日期。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 运单 的法语例句

用户正在搜索


博士, 博士的, 博士后, 博士后学位, 博士论文, 博士生, 博士生导师, 博士头衔, 博士文凭, 博士衔,

相似单词


运程, 运程计算, 运筹, 运筹帷幄, 运筹学, 运单, 运弹手, 运到的货物, 运道, 运抵,