法语助手
  • 关闭
yùn dān
note de remise (铁道); note de détail (水)

L'alinéa b) comprendrait un connaissement, lorsqu'il est utilisé comme tel, et une lettre de transport.

款将包括名符其实的提单以及

La lettre de voiture couvrirait uniquement le transport routier précédant ou suivant le transport maritime.

能包括海上输段之前或之后的公路输段。

À l'appui de sa réclamation, Alstom a produit des factures d'achat et des documents d'expédition.

为了证明其索赔,Alstom提供了采购发票和货

Le Comité note que, dans la lettre de transport aérien, les marchandises sont décrites comme «documents urgents».

小组注意到,空将货物性质列为“紧急文件”。

En outre, la date de l'expédition est facilement vérifiable d'après les documents d'expédition tels que les connaissements.

此外,查一下装文件,如提单或空,就很容易能看出装

C'est pourquoi l'utilisation de documents de transport négociables comme les lettres de transport maritime a été préconisée.

由于使用提单引起的困难,人们求采用诸如海上货之类不输单据。

Elle n'a toutefois pas présenté de documents d'expédition prouvant que la tierce partie avait livré le produit en question.

但是,SUPCO没有提交证明第三方交货的货

La deuxième concerne des montants à verser sur présentation de documents d'expédition et lors de l'arrivée sur le chantier.

第二张涉及在提交托证和抵工地之时应付的款额。

L'article 19.1 de la COTIF-CIM subordonne l'exercice du “droit de disposition” à la présentation du duplicata de la lettre de voiture.

根据《铁路货公约——统一规则》的规定,行使“处分权”需根据19.1条的规定出示副本。

Le Comité a constaté que la Division n'avait lancé la procédure de reconstitution des stocks qu'après avoir reçu les documents d'expédition.

注意到后勤支助司的补充程序是在收到战略部署物资储存货据后才开始。

Les conditions de paiement étaient très variables (règlement dès la présentation des documents d'expédition, ou plusieurs mois après la fin des opérations).

付款条件从出示货据即付到交易完成几个月以后付款等各不相同。

Toutefois, les marchandises peuvent être livrées sans que soit produit le premier exemplaire de la lettre de voiture dans deux cas.

然而,在两种情形下,也以不出示第一份就交付货物。

Il semblerait donc que l'expéditeur puisse donner des instructions sans être en possession du premier exemplaire de la lettre de voiture.

这似乎意味着,发货人以在不持有第一份的情况下发出指示。

L'utilisation de documents non négociables tels que les lettres de transport maritime faciliterait à l'évidence le passage à des procédures électroniques.

使用海这类不单证,无疑将会促进向电子环境的过渡。

Konkani n'a pas présenté d'éléments de preuve touchant les documents de fret, les connaissements et la livraison effective du matériel à l'Iraq.

该公司未提交关于托或提货单的证据,也未提交向伊拉克实际交付设备的证据。

La fonction principale de la lettre de voiture est de prouver l'existence du contrat de transport et les conditions qui y figurent.

最基本的职能是证明输合同及其条款成立的文件。

Konkani a déclaré ne plus posséder les documents de fret ou les connaissements; il s'était écoulé beaucoup de temps, et ceux-ci s'étaient perdus.

该公司称,已经找不到托或提货单,随着时间的消逝,这些单据已经遗失。

Le Comité a demandé des documents (connaissement ou lettre de transport aérien) prouvant l'existence des marchandises et la date de leur expédition au Koweït.

小组求提供书面证据,即提单或空,以证明货物的存在和向科威特发

Aux termes du contrat, le paiement devait avoir lieu sur présentation par LHT des documents d'expédition originaux à une banque de recouvrement au Koweït.

按照这项合同的规定,LHT向科威特的一家托收银行提交原发即应支付货款。

La lettre de transport maritime est un document non négociable qui constate le contrat de transport et la réception des marchandises par le transporteur.

是不的单证,它是输合同的证明,也是承人接收货物的证据。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 运单 的法语例句

用户正在搜索


Furnards, furoate, furodiazol, furoïne, furoïque, furol, furol(l)e, furométhyle, furonate, furoncle,

相似单词


运程, 运程计算, 运筹, 运筹帷幄, 运筹学, 运单, 运弹手, 运到的货物, 运道, 运抵,
yùn dān
note de remise (铁道); note de détail (水运)

L'alinéa b) comprendrait un connaissement, lorsqu'il est utilisé comme tel, et une lettre de transport.

款将包括名符其实的单以及运单

La lettre de voiture couvrirait uniquement le transport routier précédant ou suivant le transport maritime.

运单只可能包括海上运输段之前或之后的公路运输段。

À l'appui de sa réclamation, Alstom a produit des factures d'achat et des documents d'expédition.

了证明其索赔,Alstom供了采购发票和货运单

Le Comité note que, dans la lettre de transport aérien, les marchandises sont décrites comme «documents urgents».

小组注意到,空运单将货物性质急文件”。

En outre, la date de l'expédition est facilement vérifiable d'après les documents d'expédition tels que les connaissements.

此外,查一下装运文件,如单或空运单,就很容易能看出装运日期。

C'est pourquoi l'utilisation de documents de transport négociables comme les lettres de transport maritime a été préconisée.

由于使用单引起的困难,人们求采用诸如海上货运单之类不可转让的运输单据。

Elle n'a toutefois pas présenté de documents d'expédition prouvant que la tierce partie avait livré le produit en question.

但是,SUPCO没有证明第三方货的货运单

La deuxième concerne des montants à verser sur présentation de documents d'expédition et lors de l'arrivée sur le chantier.

第二张涉及运单证和运抵工地之时应付的款额。

L'article 19.1 de la COTIF-CIM subordonne l'exercice du “droit de disposition” à la présentation du duplicata de la lettre de voiture.

根据《铁路货运公约——统一规则》的规定,行使“处分权”需根据19.1条的规定出示运单副本。

Le Comité a constaté que la Division n'avait lancé la procédure de reconstitution des stocks qu'après avoir reçu les documents d'expédition.

注意到后勤支助司的补充程序是收到战略部署物资储存货运单据后才开始。

Les conditions de paiement étaient très variables (règlement dès la présentation des documents d'expédition, ou plusieurs mois après la fin des opérations).

付款条件从出示货运单据即付到易完成几个月以后付款等各不相同。

Toutefois, les marchandises peuvent être livrées sans que soit produit le premier exemplaire de la lettre de voiture dans deux cas.

然而,两种情形下,也可以不出示第一份运单付货物。

Il semblerait donc que l'expéditeur puisse donner des instructions sans être en possession du premier exemplaire de la lettre de voiture.

这似乎意味着,发货人可以不持有第一份运单的情况下发出指示。

L'utilisation de documents non négociables tels que les lettres de transport maritime faciliterait à l'évidence le passage à des procédures électroniques.

使用海运货运单这类不可转让单证,无疑将会促进向电子环境的过渡。

Konkani n'a pas présenté d'éléments de preuve touchant les documents de fret, les connaissements et la livraison effective du matériel à l'Iraq.

该公司未关于托运单货单的证据,也未向伊拉克实际付设备的证据。

La fonction principale de la lettre de voiture est de prouver l'existence du contrat de transport et les conditions qui y figurent.

运单最基本的职能是证明运输合同及其条款成立的文件。

Konkani a déclaré ne plus posséder les documents de fret ou les connaissements; il s'était écoulé beaucoup de temps, et ceux-ci s'étaient perdus.

该公司称,已经找不到托运单货单,随着时间的消逝,这些单据已经遗失。

Le Comité a demandé des documents (connaissement ou lettre de transport aérien) prouvant l'existence des marchandises et la date de leur expédition au Koweït.

小组供书面证据,即单或空运单,以证明货物的存和向科威特发运的日期。

Aux termes du contrat, le paiement devait avoir lieu sur présentation par LHT des documents d'expédition originaux à une banque de recouvrement au Koweït.

按照这项合同的规定,LHT向科威特的一家托收银行原发运单即应支付货款。

La lettre de transport maritime est un document non négociable qui constate le contrat de transport et la réception des marchandises par le transporteur.

海运运单是不可转让的单证,它是运输合同的证明,也是承运人接收货物的证据。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 运单 的法语例句

用户正在搜索


furtif, furtivement, furtivité, furyle, furylidène, Furze, Fusacarus, fusain, fusainiste, Fusbacterium,

相似单词


运程, 运程计算, 运筹, 运筹帷幄, 运筹学, 运单, 运弹手, 运到的货物, 运道, 运抵,
yùn dān
note de remise (铁道); note de détail (水)

L'alinéa b) comprendrait un connaissement, lorsqu'il est utilisé comme tel, et une lettre de transport.

款将包括名符其实的提单以及

La lettre de voiture couvrirait uniquement le transport routier précédant ou suivant le transport maritime.

只可能包括海上之前或之后的公路

À l'appui de sa réclamation, Alstom a produit des factures d'achat et des documents d'expédition.

为了证明其索赔,Alstom提供了采购发票和货

Le Comité note que, dans la lettre de transport aérien, les marchandises sont décrites comme «documents urgents».

小组注意到,空将货物性质列为“紧急文件”。

En outre, la date de l'expédition est facilement vérifiable d'après les documents d'expédition tels que les connaissements.

此外,查一下装文件,如提单或空,就很容易能看出装日期。

C'est pourquoi l'utilisation de documents de transport négociables comme les lettres de transport maritime a été préconisée.

由于用提单引起的困难,人们求采用诸如海上货之类不可转让的单据。

Elle n'a toutefois pas présenté de documents d'expédition prouvant que la tierce partie avait livré le produit en question.

但是,SUPCO没有提交证明第三方交货的货

La deuxième concerne des montants à verser sur présentation de documents d'expédition et lors de l'arrivée sur le chantier.

第二张涉及在提交托证和抵工地之时应付的款额。

L'article 19.1 de la COTIF-CIM subordonne l'exercice du “droit de disposition” à la présentation du duplicata de la lettre de voiture.

根据《铁路货公约——统一规则》的规定,分权”需根据19.1条的规定出示副本。

Le Comité a constaté que la Division n'avait lancé la procédure de reconstitution des stocks qu'après avoir reçu les documents d'expédition.

注意到后勤支助司的补充程序是在收到战略部署物资储存货据后才开始。

Les conditions de paiement étaient très variables (règlement dès la présentation des documents d'expédition, ou plusieurs mois après la fin des opérations).

付款条件从出示货据即付到交易完成几个月以后付款等各不相同。

Toutefois, les marchandises peuvent être livrées sans que soit produit le premier exemplaire de la lettre de voiture dans deux cas.

然而,在两种情形下,也可以不出示第一份就交付货物。

Il semblerait donc que l'expéditeur puisse donner des instructions sans être en possession du premier exemplaire de la lettre de voiture.

这似乎意味着,发货人可以在不持有第一份的情况下发出指示。

L'utilisation de documents non négociables tels que les lettres de transport maritime faciliterait à l'évidence le passage à des procédures électroniques.

用海这类不可转让单证,无疑将会促进向电子环境的过渡。

Konkani n'a pas présenté d'éléments de preuve touchant les documents de fret, les connaissements et la livraison effective du matériel à l'Iraq.

该公司未提交关于托或提货单的证据,也未提交向伊拉克实际交付设备的证据。

La fonction principale de la lettre de voiture est de prouver l'existence du contrat de transport et les conditions qui y figurent.

最基本的职能是证明合同及其条款成立的文件。

Konkani a déclaré ne plus posséder les documents de fret ou les connaissements; il s'était écoulé beaucoup de temps, et ceux-ci s'étaient perdus.

该公司称,已经找不到托或提货单,随着时间的消逝,这些单据已经遗失。

Le Comité a demandé des documents (connaissement ou lettre de transport aérien) prouvant l'existence des marchandises et la date de leur expédition au Koweït.

小组求提供书面证据,即提单或空,以证明货物的存在和向科威特发的日期。

Aux termes du contrat, le paiement devait avoir lieu sur présentation par LHT des documents d'expédition originaux à une banque de recouvrement au Koweït.

按照这项合同的规定,LHT向科威特的一家托收银提交原发即应支付货款。

La lettre de transport maritime est un document non négociable qui constate le contrat de transport et la réception des marchandises par le transporteur.

是不可转让的单证,它是合同的证明,也是承人接收货物的证据。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 运单 的法语例句

用户正在搜索


fuseler, fuséologie, fuséologue, fuséonautique, fuser, fusette, fushun, fusibilité, fusible, fusicladium,

相似单词


运程, 运程计算, 运筹, 运筹帷幄, 运筹学, 运单, 运弹手, 运到的货物, 运道, 运抵,
yùn dān
note de remise (铁道); note de détail (水运)

L'alinéa b) comprendrait un connaissement, lorsqu'il est utilisé comme tel, et une lettre de transport.

款将包括名符实的提单以及运单

La lettre de voiture couvrirait uniquement le transport routier précédant ou suivant le transport maritime.

运单只可能包括海上运输段之前或之后的公路运输段。

À l'appui de sa réclamation, Alstom a produit des factures d'achat et des documents d'expédition.

为了证赔,Alstom提供了采购发票和货运单

Le Comité note que, dans la lettre de transport aérien, les marchandises sont décrites comme «documents urgents».

小组注意到,空运单将货物性质列为“紧急文件”。

En outre, la date de l'expédition est facilement vérifiable d'après les documents d'expédition tels que les connaissements.

此外,查下装运文件,如提单或空运单,就很容易能看出装运日期。

C'est pourquoi l'utilisation de documents de transport négociables comme les lettres de transport maritime a été préconisée.

由于使用提单引起的困难,人们求采用诸如海上货运单之类不可转让的运输单据。

Elle n'a toutefois pas présenté de documents d'expédition prouvant que la tierce partie avait livré le produit en question.

但是,SUPCO没有提交证第三方交货的货运单

La deuxième concerne des montants à verser sur présentation de documents d'expédition et lors de l'arrivée sur le chantier.

第二张涉及在提交托运单证和运抵工地之时应付的款额。

L'article 19.1 de la COTIF-CIM subordonne l'exercice du “droit de disposition” à la présentation du duplicata de la lettre de voiture.

根据《铁路货运公约——统》的定,行使“处分权”需根据19.1条的定出示运单副本。

Le Comité a constaté que la Division n'avait lancé la procédure de reconstitution des stocks qu'après avoir reçu les documents d'expédition.

注意到后勤支助司的补充程序是在收到战略部署物资储存货运单据后才开始。

Les conditions de paiement étaient très variables (règlement dès la présentation des documents d'expédition, ou plusieurs mois après la fin des opérations).

付款条件从出示货运单据即付到交易完成几个月以后付款等各不相同。

Toutefois, les marchandises peuvent être livrées sans que soit produit le premier exemplaire de la lettre de voiture dans deux cas.

然而,在两种情形下,也可以不出示第运单就交付货物。

Il semblerait donc que l'expéditeur puisse donner des instructions sans être en possession du premier exemplaire de la lettre de voiture.

这似乎意味着,发货人可以在不持有第运单的情况下发出指示。

L'utilisation de documents non négociables tels que les lettres de transport maritime faciliterait à l'évidence le passage à des procédures électroniques.

使用海运货运单这类不可转让单证,无疑将会促进向电子环境的过渡。

Konkani n'a pas présenté d'éléments de preuve touchant les documents de fret, les connaissements et la livraison effective du matériel à l'Iraq.

该公司未提交关于托运单或提货单的证据,也未提交向伊拉克实际交付设备的证据。

La fonction principale de la lettre de voiture est de prouver l'existence du contrat de transport et les conditions qui y figurent.

运单最基本的职能是证运输合同及条款成立的文件。

Konkani a déclaré ne plus posséder les documents de fret ou les connaissements; il s'était écoulé beaucoup de temps, et ceux-ci s'étaient perdus.

该公司称,已经找不到托运单或提货单,随着时间的消逝,这些单据已经遗失。

Le Comité a demandé des documents (connaissement ou lettre de transport aérien) prouvant l'existence des marchandises et la date de leur expédition au Koweït.

小组求提供书面证据,即提单或空运单,以证货物的存在和向科威特发运的日期。

Aux termes du contrat, le paiement devait avoir lieu sur présentation par LHT des documents d'expédition originaux à une banque de recouvrement au Koweït.

按照这项合同的定,LHT向科威特的家托收银行提交原发运单即应支付货款。

La lettre de transport maritime est un document non négociable qui constate le contrat de transport et la réception des marchandises par le transporteur.

海运运单是不可转让的单证,它是运输合同的证,也是承运人接收货物的证据。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 运单 的法语例句

用户正在搜索


fusinite, fusiomètre, fusion, fusion cellulaire, fusion-absorption, fusionnel, fusionnement, fusionner, fusite, fuso,

相似单词


运程, 运程计算, 运筹, 运筹帷幄, 运筹学, 运单, 运弹手, 运到的货物, 运道, 运抵,
yùn dān
note de remise (铁道); note de détail (水运)

L'alinéa b) comprendrait un connaissement, lorsqu'il est utilisé comme tel, et une lettre de transport.

款将包括名符其实的提单以及运单

La lettre de voiture couvrirait uniquement le transport routier précédant ou suivant le transport maritime.

运单只可能包括海上运输段之前或之后的公路运输段。

À l'appui de sa réclamation, Alstom a produit des factures d'achat et des documents d'expédition.

为了证明其索赔,Alstom提供了采购发票和货运单

Le Comité note que, dans la lettre de transport aérien, les marchandises sont décrites comme «documents urgents».

小组注意到,空运单将货物性质列为“紧急文件”。

En outre, la date de l'expédition est facilement vérifiable d'après les documents d'expédition tels que les connaissements.

此外,查一下装运文件,如提单或空运单,就很容易能看出装运日期。

C'est pourquoi l'utilisation de documents de transport négociables comme les lettres de transport maritime a été préconisée.

由于使用提单引起的困难,人们求采用诸如海上货运单之类不可转让的运输单据。

Elle n'a toutefois pas présenté de documents d'expédition prouvant que la tierce partie avait livré le produit en question.

但是,SUPCO没有提交证明第三方交货的货运单

La deuxième concerne des montants à verser sur présentation de documents d'expédition et lors de l'arrivée sur le chantier.

第二张涉及在提交托运单证和运抵工地之时应的款额。

L'article 19.1 de la COTIF-CIM subordonne l'exercice du “droit de disposition” à la présentation du duplicata de la lettre de voiture.

根据《铁路货运公约——统一规则》的规定,行使“处分权”需根据19.1条的规定出示运单副本。

Le Comité a constaté que la Division n'avait lancé la procédure de reconstitution des stocks qu'après avoir reçu les documents d'expédition.

注意到后勤支助司的补充程序是在收到战略部署物资储存货运单据后才

Les conditions de paiement étaient très variables (règlement dès la présentation des documents d'expédition, ou plusieurs mois après la fin des opérations).

款条件从出示货运单据即到交易完成几个月以后款等各不相同。

Toutefois, les marchandises peuvent être livrées sans que soit produit le premier exemplaire de la lettre de voiture dans deux cas.

然而,在两种情形下,也可以不出示第一份运单就交货物。

Il semblerait donc que l'expéditeur puisse donner des instructions sans être en possession du premier exemplaire de la lettre de voiture.

这似乎意味着,发货人可以在不持有第一份运单的情况下发出指示。

L'utilisation de documents non négociables tels que les lettres de transport maritime faciliterait à l'évidence le passage à des procédures électroniques.

使用海运货运单这类不可转让单证,无疑将会促进向电子环境的过渡。

Konkani n'a pas présenté d'éléments de preuve touchant les documents de fret, les connaissements et la livraison effective du matériel à l'Iraq.

该公司未提交关于托运单或提货单的证据,也未提交向伊拉克实际交设备的证据。

La fonction principale de la lettre de voiture est de prouver l'existence du contrat de transport et les conditions qui y figurent.

运单最基本的职能是证明运输合同及其条款成立的文件。

Konkani a déclaré ne plus posséder les documents de fret ou les connaissements; il s'était écoulé beaucoup de temps, et ceux-ci s'étaient perdus.

该公司称,已经找不到托运单或提货单,随着时间的消逝,这些单据已经遗失。

Le Comité a demandé des documents (connaissement ou lettre de transport aérien) prouvant l'existence des marchandises et la date de leur expédition au Koweït.

小组求提供书面证据,即提单或空运单,以证明货物的存在和向科威特发运的日期。

Aux termes du contrat, le paiement devait avoir lieu sur présentation par LHT des documents d'expédition originaux à une banque de recouvrement au Koweït.

按照这项合同的规定,LHT向科威特的一家托收银行提交原发运单即应支货款。

La lettre de transport maritime est un document non négociable qui constate le contrat de transport et la réception des marchandises par le transporteur.

海运运单是不可转让的单证,它是运输合同的证明,也是承运人接收货物的证据。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 运单 的法语例句

用户正在搜索


fustoc, fusuline, Fusulinidés, fût, futaie, futaille, futaine, futal, futé, futée,

相似单词


运程, 运程计算, 运筹, 运筹帷幄, 运筹学, 运单, 运弹手, 运到的货物, 运道, 运抵,
yùn dān
note de remise (铁道); note de détail (水运)

L'alinéa b) comprendrait un connaissement, lorsqu'il est utilisé comme tel, et une lettre de transport.

款将包括名符其实的提单以及运单

La lettre de voiture couvrirait uniquement le transport routier précédant ou suivant le transport maritime.

运单只可能包括海上运前或后的公路运

À l'appui de sa réclamation, Alstom a produit des factures d'achat et des documents d'expédition.

为了证明其索赔,Alstom提供了采购发票和货运单

Le Comité note que, dans la lettre de transport aérien, les marchandises sont décrites comme «documents urgents».

小组注意到,空运单将货物性质列为“紧急文件”。

En outre, la date de l'expédition est facilement vérifiable d'après les documents d'expédition tels que les connaissements.

此外,查一下装运文件,如提单或空运单,就很容易能看装运日期。

C'est pourquoi l'utilisation de documents de transport négociables comme les lettres de transport maritime a été préconisée.

由于使用提单引起的困难,人们求采用诸如海上货运单类不可转让的运单据。

Elle n'a toutefois pas présenté de documents d'expédition prouvant que la tierce partie avait livré le produit en question.

但是,SUPCO没有提交证明第三方交货的货运单

La deuxième concerne des montants à verser sur présentation de documents d'expédition et lors de l'arrivée sur le chantier.

第二张涉及在提交托运单证和运抵工地时应付的款额。

L'article 19.1 de la COTIF-CIM subordonne l'exercice du “droit de disposition” à la présentation du duplicata de la lettre de voiture.

根据《铁路货运公约——统一则》的,行使“处分权”需根据19.1条的运单副本。

Le Comité a constaté que la Division n'avait lancé la procédure de reconstitution des stocks qu'après avoir reçu les documents d'expédition.

注意到后勤支助司的补充程序是在收到战略部署物资储存货运单据后才开始。

Les conditions de paiement étaient très variables (règlement dès la présentation des documents d'expédition, ou plusieurs mois après la fin des opérations).

付款条件从示货运单据即付到交易完成几个月以后付款等各不相同。

Toutefois, les marchandises peuvent être livrées sans que soit produit le premier exemplaire de la lettre de voiture dans deux cas.

然而,在两种情形下,也可以不示第一份运单就交付货物。

Il semblerait donc que l'expéditeur puisse donner des instructions sans être en possession du premier exemplaire de la lettre de voiture.

这似乎意味着,发货人可以在不持有第一份运单的情况下发指示。

L'utilisation de documents non négociables tels que les lettres de transport maritime faciliterait à l'évidence le passage à des procédures électroniques.

使用海运货运单这类不可转让单证,无疑将会促进向电子环境的过渡。

Konkani n'a pas présenté d'éléments de preuve touchant les documents de fret, les connaissements et la livraison effective du matériel à l'Iraq.

该公司未提交关于托运单或提货单的证据,也未提交向伊拉克实际交付设备的证据。

La fonction principale de la lettre de voiture est de prouver l'existence du contrat de transport et les conditions qui y figurent.

运单最基本的职能是证明运合同及其条款成立的文件。

Konkani a déclaré ne plus posséder les documents de fret ou les connaissements; il s'était écoulé beaucoup de temps, et ceux-ci s'étaient perdus.

该公司称,已经找不到托运单或提货单,随着时间的消逝,这些单据已经遗失。

Le Comité a demandé des documents (connaissement ou lettre de transport aérien) prouvant l'existence des marchandises et la date de leur expédition au Koweït.

小组求提供书面证据,即提单或空运单,以证明货物的存在和向科威特发运的日期。

Aux termes du contrat, le paiement devait avoir lieu sur présentation par LHT des documents d'expédition originaux à une banque de recouvrement au Koweït.

按照这项合同的,LHT向科威特的一家托收银行提交原发运单即应支付货款。

La lettre de transport maritime est un document non négociable qui constate le contrat de transport et la réception des marchandises par le transporteur.

海运运单是不可转让的单证,它是运合同的证明,也是承运人接收货物的证据。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 运单 的法语例句

用户正在搜索


futurition, futurologie, futurologue, Fuvélien, fuyant, fuyante, fuyard, fuzhou, fuzzy, fyzelyite,

相似单词


运程, 运程计算, 运筹, 运筹帷幄, 运筹学, 运单, 运弹手, 运到的货物, 运道, 运抵,
yùn dān
note de remise (铁道); note de détail (水)

L'alinéa b) comprendrait un connaissement, lorsqu'il est utilisé comme tel, et une lettre de transport.

款将包括名符其实的单以及

La lettre de voiture couvrirait uniquement le transport routier précédant ou suivant le transport maritime.

只可能包括海上输段之前之后的公路输段。

À l'appui de sa réclamation, Alstom a produit des factures d'achat et des documents d'expédition.

为了明其索赔,Alstom供了采购发票和货

Le Comité note que, dans la lettre de transport aérien, les marchandises sont décrites comme «documents urgents».

小组注意到,将货物性质列为“紧急文件”。

En outre, la date de l'expédition est facilement vérifiable d'après les documents d'expédition tels que les connaissements.

此外,查一下装文件,如,就很容易能看出装日期。

C'est pourquoi l'utilisation de documents de transport négociables comme les lettres de transport maritime a été préconisée.

由于使用单引起的困难,人们求采用诸如海上货之类不可转让的输单据。

Elle n'a toutefois pas présenté de documents d'expédition prouvant que la tierce partie avait livré le produit en question.

但是,SUPCO没有明第三方货的货

La deuxième concerne des montants à verser sur présentation de documents d'expédition et lors de l'arrivée sur le chantier.

第二张涉及在抵工地之时应付的款额。

L'article 19.1 de la COTIF-CIM subordonne l'exercice du “droit de disposition” à la présentation du duplicata de la lettre de voiture.

根据《铁路货公约——统一规则》的规定,行使“处分权”需根据19.1条的规定出示副本。

Le Comité a constaté que la Division n'avait lancé la procédure de reconstitution des stocks qu'après avoir reçu les documents d'expédition.

注意到后勤支助司的补充程序是在收到战略部署物资储存货据后才开始。

Les conditions de paiement étaient très variables (règlement dès la présentation des documents d'expédition, ou plusieurs mois après la fin des opérations).

付款条件从出示货据即付到易完成几个月以后付款等各不相同。

Toutefois, les marchandises peuvent être livrées sans que soit produit le premier exemplaire de la lettre de voiture dans deux cas.

然而,在两种情形下,也可以不出示第一份付货物。

Il semblerait donc que l'expéditeur puisse donner des instructions sans être en possession du premier exemplaire de la lettre de voiture.

这似乎意味着,发货人可以在不持有第一份的情况下发出指示。

L'utilisation de documents non négociables tels que les lettres de transport maritime faciliterait à l'évidence le passage à des procédures électroniques.

使用海这类不可转让单,无疑将会促进向电子环境的过渡。

Konkani n'a pas présenté d'éléments de preuve touchant les documents de fret, les connaissements et la livraison effective du matériel à l'Iraq.

该公司未关于托货单的据,也未向伊拉克实际付设备的据。

La fonction principale de la lettre de voiture est de prouver l'existence du contrat de transport et les conditions qui y figurent.

最基本的职能是输合同及其条款成立的文件。

Konkani a déclaré ne plus posséder les documents de fret ou les connaissements; il s'était écoulé beaucoup de temps, et ceux-ci s'étaient perdus.

该公司称,已经找不到托货单,随着时间的消逝,这些单据已经遗失。

Le Comité a demandé des documents (connaissement ou lettre de transport aérien) prouvant l'existence des marchandises et la date de leur expédition au Koweït.

小组供书面据,即,以明货物的存在和向科威特发的日期。

Aux termes du contrat, le paiement devait avoir lieu sur présentation par LHT des documents d'expédition originaux à une banque de recouvrement au Koweït.

按照这项合同的规定,LHT向科威特的一家托收银行原发即应支付货款。

La lettre de transport maritime est un document non négociable qui constate le contrat de transport et la réception des marchandises par le transporteur.

是不可转让的单,它是输合同的明,也是承人接收货物的据。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 运单 的法语例句

用户正在搜索


G7, Ga, gaada, gaba, gabar, gabardine, gabariage, gabarier, gabarieur, gabarit,

相似单词


运程, 运程计算, 运筹, 运筹帷幄, 运筹学, 运单, 运弹手, 运到的货物, 运道, 运抵,
yùn dān
note de remise (铁道); note de détail (水)

L'alinéa b) comprendrait un connaissement, lorsqu'il est utilisé comme tel, et une lettre de transport.

款将包括名符其实的提单以及

La lettre de voiture couvrirait uniquement le transport routier précédant ou suivant le transport maritime.

只可能包括海上之前或之后的公路

À l'appui de sa réclamation, Alstom a produit des factures d'achat et des documents d'expédition.

为了证明其索赔,Alstom提供了采购发票和货

Le Comité note que, dans la lettre de transport aérien, les marchandises sont décrites comme «documents urgents».

小组注意到,空将货物性质列为“紧急文件”。

En outre, la date de l'expédition est facilement vérifiable d'après les documents d'expédition tels que les connaissements.

此外,查一下装文件,如提单或空,就很容易能看出装日期。

C'est pourquoi l'utilisation de documents de transport négociables comme les lettres de transport maritime a été préconisée.

由于用提单引起的困难,人们求采用诸如海上货之类不可转让的单据。

Elle n'a toutefois pas présenté de documents d'expédition prouvant que la tierce partie avait livré le produit en question.

但是,SUPCO没有提交证明第三方交货的货

La deuxième concerne des montants à verser sur présentation de documents d'expédition et lors de l'arrivée sur le chantier.

第二张涉及在提交托证和抵工地之时应付的款额。

L'article 19.1 de la COTIF-CIM subordonne l'exercice du “droit de disposition” à la présentation du duplicata de la lettre de voiture.

根据《铁路货公约——统一规则》的规定,分权”需根据19.1条的规定出示副本。

Le Comité a constaté que la Division n'avait lancé la procédure de reconstitution des stocks qu'après avoir reçu les documents d'expédition.

注意到后勤支助司的补充程序是在收到战略部署物资储存货据后才开始。

Les conditions de paiement étaient très variables (règlement dès la présentation des documents d'expédition, ou plusieurs mois après la fin des opérations).

付款条件从出示货据即付到交易完成几个月以后付款等各不相同。

Toutefois, les marchandises peuvent être livrées sans que soit produit le premier exemplaire de la lettre de voiture dans deux cas.

然而,在两种情形下,也可以不出示第一份就交付货物。

Il semblerait donc que l'expéditeur puisse donner des instructions sans être en possession du premier exemplaire de la lettre de voiture.

这似乎意味着,发货人可以在不持有第一份的情况下发出指示。

L'utilisation de documents non négociables tels que les lettres de transport maritime faciliterait à l'évidence le passage à des procédures électroniques.

用海这类不可转让单证,无疑将会促进向电子环境的过渡。

Konkani n'a pas présenté d'éléments de preuve touchant les documents de fret, les connaissements et la livraison effective du matériel à l'Iraq.

该公司未提交关于托或提货单的证据,也未提交向伊拉克实际交付设备的证据。

La fonction principale de la lettre de voiture est de prouver l'existence du contrat de transport et les conditions qui y figurent.

最基本的职能是证明合同及其条款成立的文件。

Konkani a déclaré ne plus posséder les documents de fret ou les connaissements; il s'était écoulé beaucoup de temps, et ceux-ci s'étaient perdus.

该公司称,已经找不到托或提货单,随着时间的消逝,这些单据已经遗失。

Le Comité a demandé des documents (connaissement ou lettre de transport aérien) prouvant l'existence des marchandises et la date de leur expédition au Koweït.

小组求提供书面证据,即提单或空,以证明货物的存在和向科威特发的日期。

Aux termes du contrat, le paiement devait avoir lieu sur présentation par LHT des documents d'expédition originaux à une banque de recouvrement au Koweït.

按照这项合同的规定,LHT向科威特的一家托收银提交原发即应支付货款。

La lettre de transport maritime est un document non négociable qui constate le contrat de transport et la réception des marchandises par le transporteur.

是不可转让的单证,它是合同的证明,也是承人接收货物的证据。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 运单 的法语例句

用户正在搜索


gabeler, gabelle, gabelou, gaber, gabet, gabianol, gabie, gabier, gabion, gabionnage,

相似单词


运程, 运程计算, 运筹, 运筹帷幄, 运筹学, 运单, 运弹手, 运到的货物, 运道, 运抵,
yùn dān
note de remise (铁道); note de détail (水)

L'alinéa b) comprendrait un connaissement, lorsqu'il est utilisé comme tel, et une lettre de transport.

款将包括名符其实的提单以及

La lettre de voiture couvrirait uniquement le transport routier précédant ou suivant le transport maritime.

只可能包括海上输段之前或之后的公路输段。

À l'appui de sa réclamation, Alstom a produit des factures d'achat et des documents d'expédition.

为了证明其索赔,Alstom提供了采购发票和货

Le Comité note que, dans la lettre de transport aérien, les marchandises sont décrites comme «documents urgents».

小组注意到,空将货物为“紧急文件”。

En outre, la date de l'expédition est facilement vérifiable d'après les documents d'expédition tels que les connaissements.

此外,查一下装文件,如提单或空,就很容易能看出装日期。

C'est pourquoi l'utilisation de documents de transport négociables comme les lettres de transport maritime a été préconisée.

由于使用提单引起的困难,人们求采用诸如海上货之类不可转让的输单据。

Elle n'a toutefois pas présenté de documents d'expédition prouvant que la tierce partie avait livré le produit en question.

但是,SUPCO没有提证明第三方货的货

La deuxième concerne des montants à verser sur présentation de documents d'expédition et lors de l'arrivée sur le chantier.

第二张涉及在提证和抵工地之时应付的款额。

L'article 19.1 de la COTIF-CIM subordonne l'exercice du “droit de disposition” à la présentation du duplicata de la lettre de voiture.

根据《铁路货公约——统一规则》的规定,行使“处分权”需根据19.1条的规定出示副本。

Le Comité a constaté que la Division n'avait lancé la procédure de reconstitution des stocks qu'après avoir reçu les documents d'expédition.

注意到后勤支助司的补充程序是在收到战略部署物资储存货据后才开始。

Les conditions de paiement étaient très variables (règlement dès la présentation des documents d'expédition, ou plusieurs mois après la fin des opérations).

付款条件从出示货据即付到易完成几个月以后付款等各不相同。

Toutefois, les marchandises peuvent être livrées sans que soit produit le premier exemplaire de la lettre de voiture dans deux cas.

然而,在两种情形下,也可以不出示第一份付货物。

Il semblerait donc que l'expéditeur puisse donner des instructions sans être en possession du premier exemplaire de la lettre de voiture.

这似乎意味着,发货人可以在不持有第一份的情况下发出指示。

L'utilisation de documents non négociables tels que les lettres de transport maritime faciliterait à l'évidence le passage à des procédures électroniques.

使用海这类不可转让单证,无疑将会促进向电子环境的过渡。

Konkani n'a pas présenté d'éléments de preuve touchant les documents de fret, les connaissements et la livraison effective du matériel à l'Iraq.

该公司未提关于或提货单的证据,也未提向伊拉克实际付设备的证据。

La fonction principale de la lettre de voiture est de prouver l'existence du contrat de transport et les conditions qui y figurent.

最基本的职能是证明输合同及其条款成立的文件。

Konkani a déclaré ne plus posséder les documents de fret ou les connaissements; il s'était écoulé beaucoup de temps, et ceux-ci s'étaient perdus.

该公司称,已经找不到或提货单,随着时间的消逝,这些单据已经遗失。

Le Comité a demandé des documents (connaissement ou lettre de transport aérien) prouvant l'existence des marchandises et la date de leur expédition au Koweït.

小组求提供书面证据,即提单或空,以证明货物的存在和向科威特发的日期。

Aux termes du contrat, le paiement devait avoir lieu sur présentation par LHT des documents d'expédition originaux à une banque de recouvrement au Koweït.

按照这项合同的规定,LHT向科威特的一家收银行提原发即应支付货款。

La lettre de transport maritime est un document non négociable qui constate le contrat de transport et la réception des marchandises par le transporteur.

是不可转让的单证,它是输合同的证明,也是承人接收货物的证据。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 运单 的法语例句

用户正在搜索


gâchage, gâche, gâcher, gâchette, gâcheur, gachis, gâchis, gades, gadget, gadgétiser,

相似单词


运程, 运程计算, 运筹, 运筹帷幄, 运筹学, 运单, 运弹手, 运到的货物, 运道, 运抵,