Bientôt, les rangs de palmiers qui couvrent la ville se détachèrent vivement.
又过了一会,就看见了挡着孟买城的一排排生气勃勃的棕榈树。
Bientôt, les rangs de palmiers qui couvrent la ville se détachèrent vivement.
又过了一会,就看见了挡着孟买城的一排排生气勃勃的棕榈树。
"bon,je te laiss toi tranquille.à bientot mais raconte bien ce que j'ai dit"
那好,那我不打扰你了,请你仔细考虑我说过的话,一会见.
Le crépuscule vire au rose puis s’assombrit en un bleu saphir.
黄昏时天空是玫瑰色的过一会就变成深沉的宝石蓝。
Quelques instants plus tard, le bouffon sortit indemne de la salle du trône...
过一会,
弄臣竟然平安无事的走了出来。
J'appelle les délégations à se concentrer sur cela; nous examinerons le point suivant plus tard.
我请求各代表团集中关注一问题;我们过一会
在讨论下一
项目。
Je reprendrai cette question dans un moment.
过一会我还要再谈
问题。
Non... (et un peu plus tard) - Et ça t'embête, si je t'enlève ta blouse ?- Non...
"不......" (过了一会) "如果我脱掉你的衣服,你会厌烦吗?"
Oh! monsieur le cure, dit Eugenie, revenez dans quelques instants, votre appui m'est en ce moment bien necessaire.
"哦!神甫先生,"欧叶妮说,"您过一会再来?眼下我很需要您的支持。"
Dis-moi, si par hasard je te choisissais pour le r?le, serais-tu libre pour toute la période du tournage?? ...
过了一会,他轻声说:如果碰巧我选了你演
角色,你能保证整
拍摄档期吗?
Non... (et un peu plus tard) - Et ccedil;a t'embête, si je t'enlève ta blouse ? yuanFr.com - Non...
"不……" (过了一会) "如果我脱掉你的衣服,你会厌烦吗?"
Quelque temps plus tard, les policiers ont détaché le requérant du radiateur et l'ont menotté à une bicyclette.
过了一会,
些
他从放热器上松下绑,又
他铐到一辆自行车上。
Peu après, un groupe d'environ huit personnes sont sorties du restaurant mais ils n'ont pas été invités à entrer.
过了一会,大约8
人离开了餐厅,然而并未放他们进入。
Un instant après, Phileas Fogg et cet Américain, nommé Mudge, entraient dans une hutte construite au bas du fort Kearney.
过了一会斐利亚•福克跟
名叫麦基的美国人一齐走进了克尔尼堡下边不远的一间小茅屋。
Au bout d'un instant, une symphonie qui devait produire le plus grand effet à l'arrivée de la sainte Vierge, manqua.
过了一会,当演到圣母登场时,本来应当演奏一曲交响乐,以造成最宏伟壮丽的戏剧效果,却卡住了。
Arrivée sur les lieux, la prétendue « police chypriote turque » a procédé à son arrestation au motif qu'il était en possession de drogues.
过了一会,他被丢弃在那里,所谓“塞浦路斯土族
察”来到
地点,指控他持有毒品,将其逮捕。
Quelques instants après, ce murmure devint plus définissable. On eût dit un concert, encore fort éloigné, de voix humaines et d'instruments de cuivre.
又过了一会,
种嘈杂声就听得更真了,听起来好象是人群的呼喊和铜乐器敲打交织成的喧嚣,不过离此尚远而已。
Puis , elle se lèvent sans bruit , passe son peignoir , et va à la cuisine , où elle prépare du café.
过了一会她轻轻起来了,她穿上晨衣, 然后到厨房去, 在那里准备咖啡。
Mais simplement nous souffrons d'un certain nombre de pénuries, les engrais, les semences et les machines, comme je vais le démontrer tout à l'heure.
不幸的是,我们在某些方面存在短缺,包括种子、化肥和设备的匮乏,过一会我还会提到
一点。
Quelques instants après que Fix eut quitté la tabagie, deux garçons avaient enlevé Passepartout profondément endormi, et l'avaient couché sur le lit réservé aux fumeurs.
当费克斯离开了那大烟馆之后,过了一会
,就有两
烟馆里的伙计
昏睡如泥的小伙子抬起来,放到那张专为烟鬼们准备的板床上了。
Quelque temps après, M. Rakhmanine avait arrêté et fouillé la voiture de M. Babkin et y avait trouvé une matraque et un couteau à cran d'arrêt.
过了一会,他迫使提交人停车并且搜查了他的车辆,发现了一根橡皮棍和一
小刀。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bientôt, les rangs de palmiers qui couvrent la ville se détachèrent vivement.
过了一会儿,
看见了挡着孟买城的一排排生气勃勃的棕榈树。
"bon,je te laiss toi tranquille.à bientot mais raconte bien ce que j'ai dit"
那好,那我不打扰你了,请你仔细考虑我说过的话,一会儿见.
Le crépuscule vire au rose puis s’assombrit en un bleu saphir.
黄昏时天空是玫瑰色的过一会儿深沉的宝石蓝。
Quelques instants plus tard, le bouffon sortit indemne de la salle du trône...
过一会儿,这个弄臣竟然平安无事的走了出来。
J'appelle les délégations à se concentrer sur cela; nous examinerons le point suivant plus tard.
我请求各代表团集中关注这一问题;我们过一会儿在讨论下一个项目。
Je reprendrai cette question dans un moment.
过一会儿我还要再谈这个问题。
Non... (et un peu plus tard) - Et ça t'embête, si je t'enlève ta blouse ?- Non...
"不......" (过了一会儿) "如果我脱掉你的衣服,你会厌烦吗?"
Oh! monsieur le cure, dit Eugenie, revenez dans quelques instants, votre appui m'est en ce moment bien necessaire.
"哦!神甫先生,"欧叶妮说,"您过一会儿再来?眼下我很需要您的支持。"
Dis-moi, si par hasard je te choisissais pour le r?le, serais-tu libre pour toute la période du tournage?? ...
过了一会儿,轻声说:如果碰巧我选了你演这个角色,你能保证整个拍摄档期吗?
Non... (et un peu plus tard) - Et ccedil;a t'embête, si je t'enlève ta blouse ? yuanFr.com - Non...
"不……" (过了一会儿) "如果我脱掉你的衣服,你会厌烦吗?"
Quelque temps plus tard, les policiers ont détaché le requérant du radiateur et l'ont menotté à une bicyclette.
过了一会儿,这些警员从放热器上松下绑,
铐到一辆自行车上。
Peu après, un groupe d'environ huit personnes sont sorties du restaurant mais ils n'ont pas été invités à entrer.
过了一会儿,大约8个人离开了餐厅,然而并未放们进入。
Un instant après, Phileas Fogg et cet Américain, nommé Mudge, entraient dans une hutte construite au bas du fort Kearney.
过了一会儿斐利亚•福克跟这个名叫麦基的美国人一齐走进了克尔尼堡下边不远的一间小茅屋。
Au bout d'un instant, une symphonie qui devait produire le plus grand effet à l'arrivée de la sainte Vierge, manqua.
过了一会儿,当演到圣母登场时,本来应当演奏一曲交响乐,以造最宏伟壮丽的戏剧效果,却卡住了。
Arrivée sur les lieux, la prétendue « police chypriote turque » a procédé à son arrestation au motif qu'il était en possession de drogues.
过了一会儿,被丢弃在那里,所谓“塞浦路斯土族警察”来到这个地点,指控
持有毒品,将其逮捕。
Quelques instants après, ce murmure devint plus définissable. On eût dit un concert, encore fort éloigné, de voix humaines et d'instruments de cuivre.
过了一会儿,这种嘈杂声
听得更真了,听起来好象是人群的呼喊和铜乐器敲打交织
的喧嚣,不过离此尚远而已。
Puis , elle se lèvent sans bruit , passe son peignoir , et va à la cuisine , où elle prépare du café.
过了一会儿她轻轻起来了,她穿上晨衣, 然后到厨房去, 在那里准备咖啡。
Mais simplement nous souffrons d'un certain nombre de pénuries, les engrais, les semences et les machines, comme je vais le démontrer tout à l'heure.
不幸的是,我们在某些方面存在短缺,包括种子、化肥和设备的匮乏,过一会儿我还会提到这一点。
Quelques instants après que Fix eut quitté la tabagie, deux garçons avaient enlevé Passepartout profondément endormi, et l'avaient couché sur le lit réservé aux fumeurs.
当费克斯离开了那个大烟馆之后,过了一会儿,有两个烟馆里的伙计
这个昏睡如泥的小伙子抬起来,放到那张专为烟鬼们准备的板床上了。
Quelque temps après, M. Rakhmanine avait arrêté et fouillé la voiture de M. Babkin et y avait trouvé une matraque et un couteau à cran d'arrêt.
过了一会儿,迫使提交人停车并且搜查了
的车辆,发现了一根橡皮棍和一
小刀。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bientôt, les rangs de palmiers qui couvrent la ville se détachèrent vivement.
又过一会儿,就看见
挡着孟买城的一排排生气勃勃的棕榈树。
"bon,je te laiss toi tranquille.à bientot mais raconte bien ce que j'ai dit"
那好,那我不打扰,
仔细考虑我说过的话,一会儿见.
Le crépuscule vire au rose puis s’assombrit en un bleu saphir.
黄昏时天空是玫瑰色的过一会儿就变成深沉的宝石蓝。
Quelques instants plus tard, le bouffon sortit indemne de la salle du trône...
过一会儿,这个弄臣竟然平安无事的走出来。
J'appelle les délégations à se concentrer sur cela; nous examinerons le point suivant plus tard.
我求各代表团集中关注这一问题;我
过一会儿在讨论下一个项目。
Je reprendrai cette question dans un moment.
过一会儿我还要再谈这个问题。
Non... (et un peu plus tard) - Et ça t'embête, si je t'enlève ta blouse ?- Non...
"不......" (过一会儿) "如果我脱掉
的衣服,
会厌烦吗?"
Oh! monsieur le cure, dit Eugenie, revenez dans quelques instants, votre appui m'est en ce moment bien necessaire.
"哦!神甫先生,"欧叶妮说,"您过一会儿再来?眼下我很需要您的支持。"
Dis-moi, si par hasard je te choisissais pour le r?le, serais-tu libre pour toute la période du tournage?? ...
过一会儿,
轻声说:如果碰巧我选
演这个角色,
能保证整个拍摄档期吗?
Non... (et un peu plus tard) - Et ccedil;a t'embête, si je t'enlève ta blouse ? yuanFr.com - Non...
"不……" (过一会儿) "如果我脱掉
的衣服,
会厌烦吗?"
Quelque temps plus tard, les policiers ont détaché le requérant du radiateur et l'ont menotté à une bicyclette.
过一会儿,这些警员把
从放热器上松下绑,又把
铐到一辆自行车上。
Peu après, un groupe d'environ huit personnes sont sorties du restaurant mais ils n'ont pas été invités à entrer.
过一会儿,大约8个人离开
餐厅,然而并未放
入。
Un instant après, Phileas Fogg et cet Américain, nommé Mudge, entraient dans une hutte construite au bas du fort Kearney.
过一会儿斐利亚•福克跟这个名叫麦基的美国人一齐走
克尔尼堡下边不远的一间小茅屋。
Au bout d'un instant, une symphonie qui devait produire le plus grand effet à l'arrivée de la sainte Vierge, manqua.
过一会儿,当演到圣母登场时,本来应当演奏一曲交响乐,以造成最宏伟壮丽的戏剧效果,却卡住
。
Arrivée sur les lieux, la prétendue « police chypriote turque » a procédé à son arrestation au motif qu'il était en possession de drogues.
过一会儿,
被丢弃在那里,所谓“塞浦路斯土族警察”来到这个地点,指控
持有毒品,将其逮捕。
Quelques instants après, ce murmure devint plus définissable. On eût dit un concert, encore fort éloigné, de voix humaines et d'instruments de cuivre.
又过一会儿,这种嘈杂声就听得更真
,听起来好象是人群的呼喊和铜乐器敲打交织成的喧嚣,不过离此尚远而已。
Puis , elle se lèvent sans bruit , passe son peignoir , et va à la cuisine , où elle prépare du café.
过一会儿她轻轻起来
,她穿上晨衣, 然后到厨房去, 在那里准备咖啡。
Mais simplement nous souffrons d'un certain nombre de pénuries, les engrais, les semences et les machines, comme je vais le démontrer tout à l'heure.
不幸的是,我在某些方面存在短缺,包括种子、化肥和设备的匮乏,过一会儿我还会提到这一点。
Quelques instants après que Fix eut quitté la tabagie, deux garçons avaient enlevé Passepartout profondément endormi, et l'avaient couché sur le lit réservé aux fumeurs.
当费克斯离开那个大烟馆之后,过
一会儿,就有两个烟馆里的伙计把这个昏睡如泥的小伙子抬起来,放到那张专为烟鬼
准备的板床上
。
Quelque temps après, M. Rakhmanine avait arrêté et fouillé la voiture de M. Babkin et y avait trouvé une matraque et un couteau à cran d'arrêt.
过一会儿,
迫使提交人停车并且搜查
的车辆,发现
一根橡皮棍和一把小刀。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Bientôt, les rangs de palmiers qui couvrent la ville se détachèrent vivement.
又过了一,就看见了挡着孟买城的一排排生气勃勃的棕榈树。
"bon,je te laiss toi tranquille.à bientot mais raconte bien ce que j'ai dit"
那好,那我不打扰你了,请你仔细考虑我说过的话,一见.
Le crépuscule vire au rose puis s’assombrit en un bleu saphir.
天空是玫瑰色的过一
就变成深沉的宝石蓝。
Quelques instants plus tard, le bouffon sortit indemne de la salle du trône...
过一,这个弄臣竟然平安无事的走了出来。
J'appelle les délégations à se concentrer sur cela; nous examinerons le point suivant plus tard.
我请求各代表团集中关注这一问题;我们过一在讨论下一个项目。
Je reprendrai cette question dans un moment.
过一我还要再谈这个问题。
Non... (et un peu plus tard) - Et ça t'embête, si je t'enlève ta blouse ?- Non...
"不......" (过了一) "如果我脱掉你的衣服,你
厌烦吗?"
Oh! monsieur le cure, dit Eugenie, revenez dans quelques instants, votre appui m'est en ce moment bien necessaire.
"哦!神甫先生,"欧叶妮说,"您过一再来?眼下我很需要您的支持。"
Dis-moi, si par hasard je te choisissais pour le r?le, serais-tu libre pour toute la période du tournage?? ...
过了一,他轻声说:如果碰巧我选了你演这个角色,你能保证整个拍摄档期吗?
Non... (et un peu plus tard) - Et ccedil;a t'embête, si je t'enlève ta blouse ? yuanFr.com - Non...
"不……" (过了一) "如果我脱掉你的衣服,你
厌烦吗?"
Quelque temps plus tard, les policiers ont détaché le requérant du radiateur et l'ont menotté à une bicyclette.
过了一,这些警员把他从放热器上松下绑,又把他铐到一辆自行车上。
Peu après, un groupe d'environ huit personnes sont sorties du restaurant mais ils n'ont pas été invités à entrer.
过了一,
约8个人离开了餐厅,然而并未放他们进入。
Un instant après, Phileas Fogg et cet Américain, nommé Mudge, entraient dans une hutte construite au bas du fort Kearney.
过了一斐利亚•福克跟这个名叫麦基的美国人一齐走进了克尔尼堡下边不远的一间小茅屋。
Au bout d'un instant, une symphonie qui devait produire le plus grand effet à l'arrivée de la sainte Vierge, manqua.
过了一,当演到圣母登场
,本来应当演奏一曲交响乐,以造成最宏伟壮丽的戏剧效果,却卡住了。
Arrivée sur les lieux, la prétendue « police chypriote turque » a procédé à son arrestation au motif qu'il était en possession de drogues.
过了一,他被丢弃在那里,所谓“塞浦路斯土族警察”来到这个地点,指控他持有毒品,将其逮捕。
Quelques instants après, ce murmure devint plus définissable. On eût dit un concert, encore fort éloigné, de voix humaines et d'instruments de cuivre.
又过了一,这种嘈杂声就听得更真了,听起来好象是人群的呼喊和铜乐器敲打交织成的喧嚣,不过离此尚远而已。
Puis , elle se lèvent sans bruit , passe son peignoir , et va à la cuisine , où elle prépare du café.
过了一她轻轻起来了,她穿上晨衣, 然后到厨房去, 在那里准备咖啡。
Mais simplement nous souffrons d'un certain nombre de pénuries, les engrais, les semences et les machines, comme je vais le démontrer tout à l'heure.
不幸的是,我们在某些方面存在短缺,包括种子、化肥和设备的匮乏,过一我还
提到这一点。
Quelques instants après que Fix eut quitté la tabagie, deux garçons avaient enlevé Passepartout profondément endormi, et l'avaient couché sur le lit réservé aux fumeurs.
当费克斯离开了那个烟馆之后,过了一
,就有两个烟馆里的伙计把这个
睡如泥的小伙子抬起来,放到那张专为烟鬼们准备的板床上了。
Quelque temps après, M. Rakhmanine avait arrêté et fouillé la voiture de M. Babkin et y avait trouvé une matraque et un couteau à cran d'arrêt.
过了一,他迫使提交人停车并且搜查了他的车辆,发现了一根橡皮棍和一把小刀。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bientôt, les rangs de palmiers qui couvrent la ville se détachèrent vivement.
又了一会儿,就看见了挡着孟买城的一排排生气勃勃的棕榈树。
"bon,je te laiss toi tranquille.à bientot mais raconte bien ce que j'ai dit"
那好,那我不打扰你了,请你仔细考虑我的话,一会儿见.
Le crépuscule vire au rose puis s’assombrit en un bleu saphir.
黄昏时天空是玫瑰色的一会儿就变成深沉的宝石蓝。
Quelques instants plus tard, le bouffon sortit indemne de la salle du trône...
一会儿,这个弄臣竟然平安无事的走了出来。
J'appelle les délégations à se concentrer sur cela; nous examinerons le point suivant plus tard.
我请求各代表团集中关注这一问题;我们一会儿在讨论下一个项目。
Je reprendrai cette question dans un moment.
一会儿我还要再谈这个问题。
Non... (et un peu plus tard) - Et ça t'embête, si je t'enlève ta blouse ?- Non...
"不......" (了一会儿) "如果我脱掉你的衣服,你会厌烦吗?"
Oh! monsieur le cure, dit Eugenie, revenez dans quelques instants, votre appui m'est en ce moment bien necessaire.
"!
先生,"欧叶妮
,"
一会儿再来?眼下我很需要
的支持。"
Dis-moi, si par hasard je te choisissais pour le r?le, serais-tu libre pour toute la période du tournage?? ...
了一会儿,他轻声
:如果碰巧我选了你演这个角色,你能保证整个拍摄档期吗?
Non... (et un peu plus tard) - Et ccedil;a t'embête, si je t'enlève ta blouse ? yuanFr.com - Non...
"不……" (了一会儿) "如果我脱掉你的衣服,你会厌烦吗?"
Quelque temps plus tard, les policiers ont détaché le requérant du radiateur et l'ont menotté à une bicyclette.
了一会儿,这些警员把他从放热器上松下绑,又把他铐到一辆自行车上。
Peu après, un groupe d'environ huit personnes sont sorties du restaurant mais ils n'ont pas été invités à entrer.
了一会儿,大约8个人离开了餐厅,然而并未放他们进入。
Un instant après, Phileas Fogg et cet Américain, nommé Mudge, entraient dans une hutte construite au bas du fort Kearney.
了一会儿斐利亚•福克跟这个名叫麦基的美国人一齐走进了克尔尼堡下边不远的一间小茅屋。
Au bout d'un instant, une symphonie qui devait produire le plus grand effet à l'arrivée de la sainte Vierge, manqua.
了一会儿,当演到圣母登场时,本来应当演奏一曲交响乐,以造成最宏伟壮丽的戏剧效果,却卡住了。
Arrivée sur les lieux, la prétendue « police chypriote turque » a procédé à son arrestation au motif qu'il était en possession de drogues.
了一会儿,他被丢弃在那里,所谓“塞浦路斯土族警察”来到这个地点,指控他持有毒品,将其逮捕。
Quelques instants après, ce murmure devint plus définissable. On eût dit un concert, encore fort éloigné, de voix humaines et d'instruments de cuivre.
又了一会儿,这种嘈杂声就听得更真了,听起来好象是人群的呼喊和铜乐器敲打交织成的喧嚣,不
离此尚远而已。
Puis , elle se lèvent sans bruit , passe son peignoir , et va à la cuisine , où elle prépare du café.
了一会儿她轻轻起来了,她穿上晨衣, 然后到厨房去, 在那里准备咖啡。
Mais simplement nous souffrons d'un certain nombre de pénuries, les engrais, les semences et les machines, comme je vais le démontrer tout à l'heure.
不幸的是,我们在某些方面存在短缺,包括种子、化肥和设备的匮乏,一会儿我还会提到这一点。
Quelques instants après que Fix eut quitté la tabagie, deux garçons avaient enlevé Passepartout profondément endormi, et l'avaient couché sur le lit réservé aux fumeurs.
当费克斯离开了那个大烟馆之后,了一会儿,就有两个烟馆里的伙计把这个昏睡如泥的小伙子抬起来,放到那张专为烟鬼们准备的板床上了。
Quelque temps après, M. Rakhmanine avait arrêté et fouillé la voiture de M. Babkin et y avait trouvé une matraque et un couteau à cran d'arrêt.
了一会儿,他迫使提交人停车并且搜查了他的车辆,发现了一根橡皮棍和一把小刀。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bientôt, les rangs de palmiers qui couvrent la ville se détachèrent vivement.
又过了一,就看见了挡着孟买城的一排排生气勃勃的棕榈树。
"bon,je te laiss toi tranquille.à bientot mais raconte bien ce que j'ai dit"
那好,那我不打扰你了,请你仔细考虑我说过的话,一见.
Le crépuscule vire au rose puis s’assombrit en un bleu saphir.
黄昏时天空是玫瑰色的过一就变成深沉的宝石蓝。
Quelques instants plus tard, le bouffon sortit indemne de la salle du trône...
过一,
个弄臣竟然平安无事的走了出来。
J'appelle les délégations à se concentrer sur cela; nous examinerons le point suivant plus tard.
我请求各代表团集中关注一问题;我们过一
在讨论下一个项目。
Je reprendrai cette question dans un moment.
过一我还要再谈
个问题。
Non... (et un peu plus tard) - Et ça t'embête, si je t'enlève ta blouse ?- Non...
"不......" (过了一) "如果我脱掉你的衣服,你
厌烦吗?"
Oh! monsieur le cure, dit Eugenie, revenez dans quelques instants, votre appui m'est en ce moment bien necessaire.
"哦!神甫先生,"欧叶妮说,"您过一再来?眼下我很需要您的支持。"
Dis-moi, si par hasard je te choisissais pour le r?le, serais-tu libre pour toute la période du tournage?? ...
过了一,
轻声说:如果碰巧我选了你演
个角色,你能保证整个拍摄档期吗?
Non... (et un peu plus tard) - Et ccedil;a t'embête, si je t'enlève ta blouse ? yuanFr.com - Non...
"不……" (过了一) "如果我脱掉你的衣服,你
厌烦吗?"
Quelque temps plus tard, les policiers ont détaché le requérant du radiateur et l'ont menotté à une bicyclette.
过了一,
些警
从放热器上松下绑,又
铐到一辆自行车上。
Peu après, un groupe d'environ huit personnes sont sorties du restaurant mais ils n'ont pas été invités à entrer.
过了一,大约8个人离开了餐厅,然而并未放
们进入。
Un instant après, Phileas Fogg et cet Américain, nommé Mudge, entraient dans une hutte construite au bas du fort Kearney.
过了一斐利亚•福克跟
个名叫麦基的美国人一齐走进了克尔尼堡下边不远的一间小茅屋。
Au bout d'un instant, une symphonie qui devait produire le plus grand effet à l'arrivée de la sainte Vierge, manqua.
过了一,当演到圣母登场时,本来应当演奏一曲交响乐,以造成最宏伟壮丽的戏剧效果,却卡住了。
Arrivée sur les lieux, la prétendue « police chypriote turque » a procédé à son arrestation au motif qu'il était en possession de drogues.
过了一,
被丢弃在那里,所谓“塞浦路斯土族警察”来到
个地点,指控
持有毒品,将其逮捕。
Quelques instants après, ce murmure devint plus définissable. On eût dit un concert, encore fort éloigné, de voix humaines et d'instruments de cuivre.
又过了一,
种嘈杂声就听得更真了,听起来好象是人群的呼喊和铜乐器敲打交织成的喧嚣,不过离此尚远而已。
Puis , elle se lèvent sans bruit , passe son peignoir , et va à la cuisine , où elle prépare du café.
过了一她轻轻起来了,她穿上晨衣, 然后到厨房去, 在那里准备咖啡。
Mais simplement nous souffrons d'un certain nombre de pénuries, les engrais, les semences et les machines, comme je vais le démontrer tout à l'heure.
不幸的是,我们在某些方面存在短缺,包括种子、化肥和设备的匮乏,过一我还
提到
一点。
Quelques instants après que Fix eut quitté la tabagie, deux garçons avaient enlevé Passepartout profondément endormi, et l'avaient couché sur le lit réservé aux fumeurs.
当费克斯离开了那个大烟馆之后,过了一,就有两个烟馆里的伙计
个昏睡如泥的小伙子抬起来,放到那张专为烟鬼们准备的板床上了。
Quelque temps après, M. Rakhmanine avait arrêté et fouillé la voiture de M. Babkin et y avait trouvé une matraque et un couteau à cran d'arrêt.
过了一,
迫使提交人停车并且搜查了
的车辆,发现了一根橡皮棍和一
小刀。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bientôt, les rangs de palmiers qui couvrent la ville se détachèrent vivement.
又过了一会儿,就看见了挡着孟买城的一排排生气勃勃的棕榈树。
"bon,je te laiss toi tranquille.à bientot mais raconte bien ce que j'ai dit"
那好,那不打扰你了,请你仔细考
过的话,一会儿见.
Le crépuscule vire au rose puis s’assombrit en un bleu saphir.
黄昏时天空是玫瑰色的过一会儿就变成深沉的宝石蓝。
Quelques instants plus tard, le bouffon sortit indemne de la salle du trône...
过一会儿,这个弄臣竟平安无事的走了出来。
J'appelle les délégations à se concentrer sur cela; nous examinerons le point suivant plus tard.
请求各代表团集中关注这一问题;
们过一会儿在讨论下一个项目。
Je reprendrai cette question dans un moment.
过一会儿还要再谈这个问题。
Non... (et un peu plus tard) - Et ça t'embête, si je t'enlève ta blouse ?- Non...
"不......" (过了一会儿) "如果脱掉你的衣服,你会厌烦吗?"
Oh! monsieur le cure, dit Eugenie, revenez dans quelques instants, votre appui m'est en ce moment bien necessaire.
"哦!神甫先生,"欧叶妮,"您过一会儿再来?眼下
很需要您的支持。"
Dis-moi, si par hasard je te choisissais pour le r?le, serais-tu libre pour toute la période du tournage?? ...
过了一会儿,他轻声:如果碰巧
选了你演这个角色,你能保证整个拍摄档期吗?
Non... (et un peu plus tard) - Et ccedil;a t'embête, si je t'enlève ta blouse ? yuanFr.com - Non...
"不……" (过了一会儿) "如果脱掉你的衣服,你会厌烦吗?"
Quelque temps plus tard, les policiers ont détaché le requérant du radiateur et l'ont menotté à une bicyclette.
过了一会儿,这些警员把他从放热器上松下绑,又把他铐到一辆自行车上。
Peu après, un groupe d'environ huit personnes sont sorties du restaurant mais ils n'ont pas été invités à entrer.
过了一会儿,大约8个人离开了餐,
并未放他们进入。
Un instant après, Phileas Fogg et cet Américain, nommé Mudge, entraient dans une hutte construite au bas du fort Kearney.
过了一会儿斐利亚•福克跟这个名叫麦基的美国人一齐走进了克尔尼堡下边不远的一间小茅屋。
Au bout d'un instant, une symphonie qui devait produire le plus grand effet à l'arrivée de la sainte Vierge, manqua.
过了一会儿,当演到圣母登场时,本来应当演奏一曲交响乐,以造成最宏伟壮丽的戏剧效果,却卡住了。
Arrivée sur les lieux, la prétendue « police chypriote turque » a procédé à son arrestation au motif qu'il était en possession de drogues.
过了一会儿,他被丢弃在那里,所谓“塞浦路斯土族警察”来到这个地点,指控他持有毒品,将其逮捕。
Quelques instants après, ce murmure devint plus définissable. On eût dit un concert, encore fort éloigné, de voix humaines et d'instruments de cuivre.
又过了一会儿,这种嘈杂声就听得更真了,听起来好象是人群的呼喊和铜乐器敲打交织成的喧嚣,不过离此尚远已。
Puis , elle se lèvent sans bruit , passe son peignoir , et va à la cuisine , où elle prépare du café.
过了一会儿她轻轻起来了,她穿上晨衣, 后到厨房去, 在那里准备咖啡。
Mais simplement nous souffrons d'un certain nombre de pénuries, les engrais, les semences et les machines, comme je vais le démontrer tout à l'heure.
不幸的是,们在某些方面存在短缺,包括种子、化肥和设备的匮乏,过一会儿
还会提到这一点。
Quelques instants après que Fix eut quitté la tabagie, deux garçons avaient enlevé Passepartout profondément endormi, et l'avaient couché sur le lit réservé aux fumeurs.
当费克斯离开了那个大烟馆之后,过了一会儿,就有两个烟馆里的伙计把这个昏睡如泥的小伙子抬起来,放到那张专为烟鬼们准备的板床上了。
Quelque temps après, M. Rakhmanine avait arrêté et fouillé la voiture de M. Babkin et y avait trouvé une matraque et un couteau à cran d'arrêt.
过了一会儿,他迫使提交人停车并且搜查了他的车辆,发现了一根橡皮棍和一把小刀。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Bientôt, les rangs de palmiers qui couvrent la ville se détachèrent vivement.
又了
会儿,就看见了挡着孟买城的
排排生气勃勃的棕榈树。
"bon,je te laiss toi tranquille.à bientot mais raconte bien ce que j'ai dit"
那好,那我不打扰你了,请你仔细考虑我说的话,
会儿见.
Le crépuscule vire au rose puis s’assombrit en un bleu saphir.
黄昏时天空是玫瑰色的会儿就变成深沉的宝石
。
Quelques instants plus tard, le bouffon sortit indemne de la salle du trône...
会儿,这个弄臣竟然平安无事的走了出来。
J'appelle les délégations à se concentrer sur cela; nous examinerons le point suivant plus tard.
我请求各代表团集中关注这问题;我们
会儿在讨论下
个项目。
Je reprendrai cette question dans un moment.
会儿我还要再谈这个问题。
Non... (et un peu plus tard) - Et ça t'embête, si je t'enlève ta blouse ?- Non...
"不......" (了
会儿) "如果我脱掉你的衣服,你会厌烦吗?"
Oh! monsieur le cure, dit Eugenie, revenez dans quelques instants, votre appui m'est en ce moment bien necessaire.
"哦!神甫先生,"欧叶妮说,"您会儿再来?眼下我很需要您的支持。"
Dis-moi, si par hasard je te choisissais pour le r?le, serais-tu libre pour toute la période du tournage?? ...
了
会儿,他轻声说:如果碰巧我选了你演这个角色,你能保证整个拍摄档期吗?
Non... (et un peu plus tard) - Et ccedil;a t'embête, si je t'enlève ta blouse ? yuanFr.com - Non...
"不……" (了
会儿) "如果我脱掉你的衣服,你会厌烦吗?"
Quelque temps plus tard, les policiers ont détaché le requérant du radiateur et l'ont menotté à une bicyclette.
了
会儿,这些警员把他
器上松下绑,又把他铐到
辆自行车上。
Peu après, un groupe d'environ huit personnes sont sorties du restaurant mais ils n'ont pas été invités à entrer.
了
会儿,大约8个人离开了餐厅,然而并未
他们进入。
Un instant après, Phileas Fogg et cet Américain, nommé Mudge, entraient dans une hutte construite au bas du fort Kearney.
了
会儿斐利亚•福克跟这个名叫麦基的美国人
齐走进了克尔尼堡下边不远的
间小茅屋。
Au bout d'un instant, une symphonie qui devait produire le plus grand effet à l'arrivée de la sainte Vierge, manqua.
了
会儿,当演到圣母登场时,本来应当演奏
曲交响乐,以造成最宏伟壮丽的戏剧效果,却卡住了。
Arrivée sur les lieux, la prétendue « police chypriote turque » a procédé à son arrestation au motif qu'il était en possession de drogues.
了
会儿,他被丢弃在那里,所谓“塞浦路斯土族警察”来到这个地点,指控他持有毒品,将其逮捕。
Quelques instants après, ce murmure devint plus définissable. On eût dit un concert, encore fort éloigné, de voix humaines et d'instruments de cuivre.
又了
会儿,这种嘈杂声就听得更真了,听起来好象是人群的呼喊和铜乐器敲打交织成的喧嚣,不
离此尚远而已。
Puis , elle se lèvent sans bruit , passe son peignoir , et va à la cuisine , où elle prépare du café.
了
会儿她轻轻起来了,她穿上晨衣, 然后到厨房去, 在那里准备咖啡。
Mais simplement nous souffrons d'un certain nombre de pénuries, les engrais, les semences et les machines, comme je vais le démontrer tout à l'heure.
不幸的是,我们在某些方面存在短缺,包括种子、化肥和设备的匮乏,会儿我还会提到这
点。
Quelques instants après que Fix eut quitté la tabagie, deux garçons avaient enlevé Passepartout profondément endormi, et l'avaient couché sur le lit réservé aux fumeurs.
当费克斯离开了那个大烟馆之后,了
会儿,就有两个烟馆里的伙计把这个昏睡如泥的小伙子抬起来,
到那张专为烟鬼们准备的板床上了。
Quelque temps après, M. Rakhmanine avait arrêté et fouillé la voiture de M. Babkin et y avait trouvé une matraque et un couteau à cran d'arrêt.
了
会儿,他迫使提交人停车并且搜查了他的车辆,发现了
根橡皮棍和
把小刀。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bientôt, les rangs de palmiers qui couvrent la ville se détachèrent vivement.
又,就看见
挡着孟买城的
排排生气勃勃的棕榈树。
"bon,je te laiss toi tranquille.à bientot mais raconte bien ce que j'ai dit"
那好,那我不打扰你,请你仔细考虑我说
的话,
见.
Le crépuscule vire au rose puis s’assombrit en un bleu saphir.
黄昏时天空是玫瑰色的就变成深沉的宝石蓝。
Quelques instants plus tard, le bouffon sortit indemne de la salle du trône...
,这个弄臣竟然平安无事的走
出来。
J'appelle les délégations à se concentrer sur cela; nous examinerons le point suivant plus tard.
我请求各代表团集中关注这问题;我们
在讨论下
个项目。
Je reprendrai cette question dans un moment.
我还要再谈这个问题。
Non... (et un peu plus tard) - Et ça t'embête, si je t'enlève ta blouse ?- Non...
"不......" () "如果我脱掉你的衣服,你
厌烦吗?"
Oh! monsieur le cure, dit Eugenie, revenez dans quelques instants, votre appui m'est en ce moment bien necessaire.
"哦!神甫先生,"欧叶妮说,"您再来?眼下我很需要您的支
。"
Dis-moi, si par hasard je te choisissais pour le r?le, serais-tu libre pour toute la période du tournage?? ...
,他轻声说:如果碰巧我选
你演这个角色,你能保证整个拍摄档期吗?
Non... (et un peu plus tard) - Et ccedil;a t'embête, si je t'enlève ta blouse ? yuanFr.com - Non...
"不……" () "如果我脱掉你的衣服,你
厌烦吗?"
Quelque temps plus tard, les policiers ont détaché le requérant du radiateur et l'ont menotté à une bicyclette.
,这些警员把他从放热器上松下绑,又把他铐到
辆自行车上。
Peu après, un groupe d'environ huit personnes sont sorties du restaurant mais ils n'ont pas été invités à entrer.
,大约8个人离开
餐厅,然而并未放他们进入。
Un instant après, Phileas Fogg et cet Américain, nommé Mudge, entraient dans une hutte construite au bas du fort Kearney.
斐利亚•福克跟这个名叫麦基的美国人
齐走进
克尔尼堡下边不远的
间小茅屋。
Au bout d'un instant, une symphonie qui devait produire le plus grand effet à l'arrivée de la sainte Vierge, manqua.
,当演到圣母登场时,本来应当演奏
曲交响乐,以造成最宏伟壮丽的戏剧效果,却卡住
。
Arrivée sur les lieux, la prétendue « police chypriote turque » a procédé à son arrestation au motif qu'il était en possession de drogues.
,他被丢弃在那里,所谓“塞浦路斯土族警察”来到这个地点,指控他
有毒品,将其逮捕。
Quelques instants après, ce murmure devint plus définissable. On eût dit un concert, encore fort éloigné, de voix humaines et d'instruments de cuivre.
又,这种嘈杂声就听得更真
,听起来好象是人群的呼喊和铜乐器敲打交织成的喧嚣,不
离此尚远而已。
Puis , elle se lèvent sans bruit , passe son peignoir , et va à la cuisine , où elle prépare du café.
她轻轻起来
,她穿上晨衣, 然后到厨房去, 在那里准备咖啡。
Mais simplement nous souffrons d'un certain nombre de pénuries, les engrais, les semences et les machines, comme je vais le démontrer tout à l'heure.
不幸的是,我们在某些方面存在短缺,包括种子、化肥和设备的匮乏,我还
提到这
点。
Quelques instants après que Fix eut quitté la tabagie, deux garçons avaient enlevé Passepartout profondément endormi, et l'avaient couché sur le lit réservé aux fumeurs.
当费克斯离开那个大烟馆之后,
,就有两个烟馆里的伙计把这个昏睡如泥的小伙子抬起来,放到那张专为烟鬼们准备的板床上
。
Quelque temps après, M. Rakhmanine avait arrêté et fouillé la voiture de M. Babkin et y avait trouvé une matraque et un couteau à cran d'arrêt.
,他迫使提交人停车并且搜查
他的车辆,发现
根橡皮棍和
把小刀。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。