Le véhicule est prévu pour 7 passagers, et bien, nous serons 11 !
该车额定载客人数7人,瞧我们这车,11个!
Le véhicule est prévu pour 7 passagers, et bien, nous serons 11 !
该车额定载客人数7人,瞧我们这车,11个!
Le taxi est occupé.
这辆出租车已经载客。
Les transporteurs aériens régionaux ont enregistré jusqu'à 45 % de passagers en moins depuis le 11 septembre.
自9月11日以来,区域航空公司的载客量减少了45%之多。
Certains des navires ont plus de 300 mètres de long et transportent plus de 3 500 passagers.
有些轮船过1 000英尺,载客3 500多人。
Si l’on est quatre à voyager (c’est le maximum), le trip revient à 550 € par passager et par heure de vol.
如果按照它的最大载客量4人计算,一趟飞天旅行每人每小时只要550欧元。
Pendant une grande partie de la période à l'examen, cette limite correspondait à peu près au nombre de passagers de quatre autobus.
在本报告所涉时期的大多数时间,这一限制为大约四辆公共汽车的载客量。
La règle prévoyant que seules les sociétés dont les navires transportent plus de 400 passagers par voyage peuvent être membres de l'Association a été abrogée.
关于禁止拥有载客量过400人的船只的公司加入协
的规定已被废除。
Des limitations de poids pourraient être imposées aux véhicules de transport de personnes et renforcées dans le cas des véhicules commerciaux autorisés à circuler en zone urbaine.
可以给载客车辆规定重量限制,还可以加强对城市地区运营的商业车辆规定的重量限制。
Elle a souligné que, pour favoriser l'essor durable du secteur touristique dans la région, il importait de définir la capacité d'accueil et les limites aux changements acceptables.
上强调需要确定载客能
和可接受的变动限
,以便指导加勒比小岛屿发展中国家旅游业的可持续发展。
Le 22 février, deux hélicoptères de l'armée malawienne ont commencé à décoller de Beira, au centre du Mozambique, et deux hélicoptères transportant des passagers, loués par l'UNICEF, de Maputo.
22日,马拉维的两架军用直升飞机开始从莫桑比克中部的贝拉飞行,还有两架儿童基金租用的载客直升飞机从马普托飞行。
L'appareil est un moyen de transport régional adapté à la relève des contingents pour toute l'Afrique, le Moyen-Orient et l'Asie occidentale, et non plus simplement l'Afrique de l'Ouest.
这架双引擎中短程喷气机采用了先进技术,燃油效率极高,噪音低,航程远,载客量增加,运行能,不仅成为西非地区,而且成为整个非洲、中东和西亚地区支助部队轮调行动的区域资产。
La Commission a reçu des informations concernant des attaques et le pillage par les rebelles de véhicules commerciaux, de camions transportant des secours humanitaires, de trains de marchandises ou d'autobus transportant des passagers.
委员收到关于反叛分子袭击和抢劫商业车辆、运送人道主义物资的卡车、货车或载客公共汽车的报告。
« Système de transport public » s'entend de tous les équipements, véhicules et moyens, publics ou privés, qui sont utilisés dans le cadre de services de transport de personnes ou de marchandises accessibles au public.
五、 “公共运输系统”是指用于或用作公共载客或载货服务的一切公有或私有设施、交通工具和其他工具。
Compte tenu de cette politique, la Mission a reçu quatre nouveaux hélicoptères MI-8 pour le transport de passagers et a rapatrié un hélicoptère MI-26, l'augmentation annuelle nette des dépenses de fonctionnement se chiffrant à 6,9 millions de dollars.
为了遵守这项政策,特派团收到四架新的MI-8型载客直升机,退回了一架MI-26型直升机,这样,每年的业务费用净增6.9百万美元。
Par exemple, à l'heure actuelle, la majeure partie du combustible que consomment les voitures sert à assurer le déplacement de leur masse, moins de 20 % du combustible servant à déplacer la masse des occupants - pourtant l'objectif premier des véhicules de passagers.
例如,目前汽车消耗燃料的大部分用于推动车辆本身,只有不到20%用于运载乘客——载客车辆的主要目标。
En raison de ce qui précède, les lignes aériennes cubaines se voient contraintes d'utiliser des avions qui consomment davantage de carburant et dont la capacité de transport de passagers et de fret est donc inférieure, ce qui nuit à leur compétitivité et à leur efficacité.
由于这些限制,古巴航空公司不得不使用消耗燃料多的飞机,载客量和载货量减少,使其竞争和效率都降低。
L'agence de tourisme culturel Paradiso a signé un contrat avec la société transnationale allemande Hapag Lloyd pour un programme dénommé « Cuba libre - Noël dans les Caraïbes » selon lequel cette compagnie devait réaliser une croisière de luxe dans les Caraïbes avec escales dans les ports cubains.
Paradiso文化旅游公司同德国跨国公司Hapag Lloyd签约,安排一个名为“加勒比古巴无忧无虑圣诞节之游”的游程,由该公司的豪华游轮载客前往加勒比,并准备停靠古巴港口。
Les Tokélaou n'ont pas de piste d'atterrissage et le principal moyen de transport est un navire de messagerie, le MV Tokelau, qui a une capacité de transport limitée, tant en fret qu'en passagers, et assure tous les 15 jours la liaison entre les Tokélaou et Apia, ainsi qu'entre les atolls.
托克劳没有简易机场,直到前不久,主要的运输工具由仅有的一艘小轮“托克劳号”提供,其货运和载客量都十分有限,每两星期提供来回托克劳和阿皮亚以及各环礁岛之间的服务。
Étant donné qu'il est proposé de doter la MONUC d'une capacité plus grande pour le transport des passagers (voir par. 63 ci-après), le Comité consultatif invite instamment la Mission à se servir dans toute la mesure possible de l'équipement aérien dont elle dispose pour assurer la relève et le déploiement des contingents dans la région.
鉴于已提议增加联刚特派团的载客能(见下文第63段),咨询委员
强烈敦促联刚特派团尽可能使用该特派团的航空资产,供进行特遣队的区域论调和进驻。
L'insuffisance des installations d'amarrage a aussi eu un effet négatif, cela au moment où une grande compagnie maritime regroupe ses itinéraires de croisière en vue du lancement de son paquebot géant, l'Oasis, dont les 5 400 passagers seront trop nombreux pour lui permettre de faire escale dans les ports où le débarquement se fait par chaloupes.
缺乏停泊设施也对抵达游客人数有影响,一家主要的游轮公司正在合并规划游轮行程,以准备启动它的 “绿洲”号大游轮,该轮可载客5 400人,可能因太大而无法在口岸停靠。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le véhicule est prévu pour 7 passagers, et bien, nous serons 11 !
该车额定载客人数7人,瞧我们这车,11个!
Le taxi est occupé.
这辆出租车已经载客。
Les transporteurs aériens régionaux ont enregistré jusqu'à 45 % de passagers en moins depuis le 11 septembre.
自9月11日以来,区域航空公司的载客量减少45%之多。
Certains des navires ont plus de 300 mètres de long et transportent plus de 3 500 passagers.
有些轮船长度超过1 000英尺,载客3 500多人。
Si l’on est quatre à voyager (c’est le maximum), le trip revient à 550 € par passager et par heure de vol.
如果按照它的最大载客量4人计算,一趟行每人每小时只要550欧元。
Pendant une grande partie de la période à l'examen, cette limite correspondait à peu près au nombre de passagers de quatre autobus.
在本报告所涉时期的大多数时间,这一限制为大约四辆公共汽车的载客量。
La règle prévoyant que seules les sociétés dont les navires transportent plus de 400 passagers par voyage peuvent être membres de l'Association a été abrogée.
关于禁止拥有载客量超过400人的船只的公司加入协的规定已被废除。
Des limitations de poids pourraient être imposées aux véhicules de transport de personnes et renforcées dans le cas des véhicules commerciaux autorisés à circuler en zone urbaine.
可以给载客车辆规定重量限制,还可以加强对城市地区运营的商业车辆规定的重量限制。
Elle a souligné que, pour favoriser l'essor durable du secteur touristique dans la région, il importait de définir la capacité d'accueil et les limites aux changements acceptables.
上强调需要确定载客能力和可接受的变动限度,以便指导加勒比小岛屿发展中国家
游业的可持续发展。
Le 22 février, deux hélicoptères de l'armée malawienne ont commencé à décoller de Beira, au centre du Mozambique, et deux hélicoptères transportant des passagers, loués par l'UNICEF, de Maputo.
22日,马拉维的两架军直升
机开始从莫桑比克中部的贝拉
行,还有两架儿童基金
租
的载客直升
机从马普托
行。
L'appareil est un moyen de transport régional adapté à la relève des contingents pour toute l'Afrique, le Moyen-Orient et l'Asie occidentale, et non plus simplement l'Afrique de l'Ouest.
这架双引擎中短程喷气机采进技术,燃油效率极高,噪音低,航程远,载客量增加,运行能力优异,不仅成为西非地区,而且成为整个非洲、中东和西亚地区支助部队轮调行动的区域资产。
La Commission a reçu des informations concernant des attaques et le pillage par les rebelles de véhicules commerciaux, de camions transportant des secours humanitaires, de trains de marchandises ou d'autobus transportant des passagers.
委员收到关于反叛分子袭击和抢劫商业车辆、运送人道主义物资的卡车、货车或载客公共汽车的报告。
« Système de transport public » s'entend de tous les équipements, véhicules et moyens, publics ou privés, qui sont utilisés dans le cadre de services de transport de personnes ou de marchandises accessibles au public.
五、 “公共运输系统”是指于或
作公共载客或载货服务的一切公有或私有设施、交通工具和其他工具。
Compte tenu de cette politique, la Mission a reçu quatre nouveaux hélicoptères MI-8 pour le transport de passagers et a rapatrié un hélicoptère MI-26, l'augmentation annuelle nette des dépenses de fonctionnement se chiffrant à 6,9 millions de dollars.
为遵守这项政策,特派团收到四架新的MI-8型载客直升机,退回
一架MI-26型直升机,这样,每年的业务费
净增6.9百万美元。
Par exemple, à l'heure actuelle, la majeure partie du combustible que consomment les voitures sert à assurer le déplacement de leur masse, moins de 20 % du combustible servant à déplacer la masse des occupants - pourtant l'objectif premier des véhicules de passagers.
例如,目前汽车消耗燃料的大部分于推动车辆本身,只有不到20%
于运载乘客——载客车辆的主要目标。
En raison de ce qui précède, les lignes aériennes cubaines se voient contraintes d'utiliser des avions qui consomment davantage de carburant et dont la capacité de transport de passagers et de fret est donc inférieure, ce qui nuit à leur compétitivité et à leur efficacité.
由于这些限制,古巴航空公司不得不使消耗燃料多的
机,载客量和载货量减少,使其竞争力和效率都降低。
L'agence de tourisme culturel Paradiso a signé un contrat avec la société transnationale allemande Hapag Lloyd pour un programme dénommé « Cuba libre - Noël dans les Caraïbes » selon lequel cette compagnie devait réaliser une croisière de luxe dans les Caraïbes avec escales dans les ports cubains.
Paradiso文化游公司同德国跨国公司Hapag Lloyd签约,安排一个名为“加勒比古巴无忧无虑圣诞节之游”的游程,由该公司的豪华游轮载客前往加勒比,并准备停靠古巴港口。
Les Tokélaou n'ont pas de piste d'atterrissage et le principal moyen de transport est un navire de messagerie, le MV Tokelau, qui a une capacité de transport limitée, tant en fret qu'en passagers, et assure tous les 15 jours la liaison entre les Tokélaou et Apia, ainsi qu'entre les atolls.
托克劳没有简易机场,直到前不久,主要的运输工具由仅有的一艘小轮“托克劳号”提供,其货运和载客量都十分有限,每两星期提供来回托克劳和阿皮亚以及各环礁岛之间的服务。
Étant donné qu'il est proposé de doter la MONUC d'une capacité plus grande pour le transport des passagers (voir par. 63 ci-après), le Comité consultatif invite instamment la Mission à se servir dans toute la mesure possible de l'équipement aérien dont elle dispose pour assurer la relève et le déploiement des contingents dans la région.
鉴于已提议增加联刚特派团的载客能力(见下文第63段),咨询委员强烈敦促联刚特派团尽可能使
该特派团的航空资产,供进行特遣队的区域论调和进驻。
L'insuffisance des installations d'amarrage a aussi eu un effet négatif, cela au moment où une grande compagnie maritime regroupe ses itinéraires de croisière en vue du lancement de son paquebot géant, l'Oasis, dont les 5 400 passagers seront trop nombreux pour lui permettre de faire escale dans les ports où le débarquement se fait par chaloupes.
缺乏停泊设施也对抵达游客人数有影响,一家主要的游轮公司正在合并规划游轮行程,以准备启动它的 “绿洲”号超大游轮,该轮可载客5 400人,可能因太大而无法在口岸停靠。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le véhicule est prévu pour 7 passagers, et bien, nous serons 11 !
该车额定载客数7
,瞧我们这车,11个!
Le taxi est occupé.
这辆出租车已经载客。
Les transporteurs aériens régionaux ont enregistré jusqu'à 45 % de passagers en moins depuis le 11 septembre.
自9月11日以来,区域航空公司的载客量减少了45%之多。
Certains des navires ont plus de 300 mètres de long et transportent plus de 3 500 passagers.
有些轮船长度1 000英尺,载客3 500多
。
Si l’on est quatre à voyager (c’est le maximum), le trip revient à 550 € par passager et par heure de vol.
如果按照它的最大载客量4计算,一趟
天旅行每
每小时只要550欧元。
Pendant une grande partie de la période à l'examen, cette limite correspondait à peu près au nombre de passagers de quatre autobus.
在本报告所涉时期的大多数时间,这一限制为大约四辆公共汽车的载客量。
La règle prévoyant que seules les sociétés dont les navires transportent plus de 400 passagers par voyage peuvent être membres de l'Association a été abrogée.
关于禁止拥有载客量400
的船只的公司加入协
的规定已被废除。
Des limitations de poids pourraient être imposées aux véhicules de transport de personnes et renforcées dans le cas des véhicules commerciaux autorisés à circuler en zone urbaine.
可以给载客车辆规定重量限制,还可以加强对城市地区运营的商业车辆规定的重量限制。
Elle a souligné que, pour favoriser l'essor durable du secteur touristique dans la région, il importait de définir la capacité d'accueil et les limites aux changements acceptables.
上强调需要确定载客能力和可接受的变动限度,以便指导加勒比小岛屿发展中国家旅游业的可持续发展。
Le 22 février, deux hélicoptères de l'armée malawienne ont commencé à décoller de Beira, au centre du Mozambique, et deux hélicoptères transportant des passagers, loués par l'UNICEF, de Maputo.
22日,马拉维的两架军用直开始从莫桑比克中部的贝拉
行,还有两架儿童基金
租用的载客直
从马普托
行。
L'appareil est un moyen de transport régional adapté à la relève des contingents pour toute l'Afrique, le Moyen-Orient et l'Asie occidentale, et non plus simplement l'Afrique de l'Ouest.
这架双引擎中短程喷气采用了先进技术,燃油效率极高,噪音低,航程远,载客量增加,运行能力优异,不仅成为西非地区,而且成为整个非洲、中东和西亚地区支助部队轮调行动的区域资产。
La Commission a reçu des informations concernant des attaques et le pillage par les rebelles de véhicules commerciaux, de camions transportant des secours humanitaires, de trains de marchandises ou d'autobus transportant des passagers.
委员收到关于反叛分子袭击和抢劫商业车辆、运送
道主义物资的卡车、货车或载客公共汽车的报告。
« Système de transport public » s'entend de tous les équipements, véhicules et moyens, publics ou privés, qui sont utilisés dans le cadre de services de transport de personnes ou de marchandises accessibles au public.
五、 “公共运输系统”是指用于或用作公共载客或载货服务的一切公有或私有设施、交通工具和其他工具。
Compte tenu de cette politique, la Mission a reçu quatre nouveaux hélicoptères MI-8 pour le transport de passagers et a rapatrié un hélicoptère MI-26, l'augmentation annuelle nette des dépenses de fonctionnement se chiffrant à 6,9 millions de dollars.
为了遵守这项政策,特派团收到四架新的MI-8型载客直,退回了一架MI-26型直
,这样,每年的业务费用净增6.9百万美元。
Par exemple, à l'heure actuelle, la majeure partie du combustible que consomment les voitures sert à assurer le déplacement de leur masse, moins de 20 % du combustible servant à déplacer la masse des occupants - pourtant l'objectif premier des véhicules de passagers.
例如,目前汽车消耗燃料的大部分用于推动车辆本身,只有不到20%用于运载乘客——载客车辆的主要目标。
En raison de ce qui précède, les lignes aériennes cubaines se voient contraintes d'utiliser des avions qui consomment davantage de carburant et dont la capacité de transport de passagers et de fret est donc inférieure, ce qui nuit à leur compétitivité et à leur efficacité.
由于这些限制,古巴航空公司不得不使用消耗燃料多的,载客量和载货量减少,使其竞争力和效率都降低。
L'agence de tourisme culturel Paradiso a signé un contrat avec la société transnationale allemande Hapag Lloyd pour un programme dénommé « Cuba libre - Noël dans les Caraïbes » selon lequel cette compagnie devait réaliser une croisière de luxe dans les Caraïbes avec escales dans les ports cubains.
Paradiso文化旅游公司同德国跨国公司Hapag Lloyd签约,安排一个名为“加勒比古巴无忧无虑圣诞节之游”的游程,由该公司的豪华游轮载客前往加勒比,并准备停靠古巴港口。
Les Tokélaou n'ont pas de piste d'atterrissage et le principal moyen de transport est un navire de messagerie, le MV Tokelau, qui a une capacité de transport limitée, tant en fret qu'en passagers, et assure tous les 15 jours la liaison entre les Tokélaou et Apia, ainsi qu'entre les atolls.
托克劳没有简易场,直到前不久,主要的运输工具由仅有的一艘小轮“托克劳号”提供,其货运和载客量都十分有限,每两星期提供来回托克劳和阿皮亚以及各环礁岛之间的服务。
Étant donné qu'il est proposé de doter la MONUC d'une capacité plus grande pour le transport des passagers (voir par. 63 ci-après), le Comité consultatif invite instamment la Mission à se servir dans toute la mesure possible de l'équipement aérien dont elle dispose pour assurer la relève et le déploiement des contingents dans la région.
鉴于已提议增加联刚特派团的载客能力(见下文第63段),咨询委员强烈敦促联刚特派团尽可能使用该特派团的航空资产,供进行特遣队的区域论调和进驻。
L'insuffisance des installations d'amarrage a aussi eu un effet négatif, cela au moment où une grande compagnie maritime regroupe ses itinéraires de croisière en vue du lancement de son paquebot géant, l'Oasis, dont les 5 400 passagers seront trop nombreux pour lui permettre de faire escale dans les ports où le débarquement se fait par chaloupes.
缺乏停泊设施也对抵达游客数有影响,一家主要的游轮公司正在合并规划游轮行程,以准备启动它的 “绿洲”号
大游轮,该轮可载客5 400
,可能因太大而无法在口岸停靠。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le véhicule est prévu pour 7 passagers, et bien, nous serons 11 !
该车额定载客人数7人,瞧我们这车,11个!
Le taxi est occupé.
这辆出租车已经载客。
Les transporteurs aériens régionaux ont enregistré jusqu'à 45 % de passagers en moins depuis le 11 septembre.
自9月11日以来,区域航空公司的载客量减少了45%之多。
Certains des navires ont plus de 300 mètres de long et transportent plus de 3 500 passagers.
有些轮船长度超过1 000英尺,载客3 500多人。
Si l’on est quatre à voyager (c’est le maximum), le trip revient à 550 € par passager et par heure de vol.
如果按照它的最大载客量4人计算,一趟飞天人
小时只要550欧元。
Pendant une grande partie de la période à l'examen, cette limite correspondait à peu près au nombre de passagers de quatre autobus.
在本报告所涉时期的大多数时间,这一限制为大约四辆公共汽车的载客量。
La règle prévoyant que seules les sociétés dont les navires transportent plus de 400 passagers par voyage peuvent être membres de l'Association a été abrogée.
关于禁止拥有载客量超过400人的船只的公司加入协的规定已被废除。
Des limitations de poids pourraient être imposées aux véhicules de transport de personnes et renforcées dans le cas des véhicules commerciaux autorisés à circuler en zone urbaine.
可以给载客车辆规定重量限制,还可以加强对城市地区运营的商业车辆规定的重量限制。
Elle a souligné que, pour favoriser l'essor durable du secteur touristique dans la région, il importait de définir la capacité d'accueil et les limites aux changements acceptables.
上强调需要确定载客能力和可接受的变动限度,以便指导加勒比小岛屿发展中国家
游业的可持续发展。
Le 22 février, deux hélicoptères de l'armée malawienne ont commencé à décoller de Beira, au centre du Mozambique, et deux hélicoptères transportant des passagers, loués par l'UNICEF, de Maputo.
22日,马拉维的两架军直升飞
开始从莫桑比克中部的贝拉飞
,还有两架儿童基金
租
的载客直升飞
从马普托飞
。
L'appareil est un moyen de transport régional adapté à la relève des contingents pour toute l'Afrique, le Moyen-Orient et l'Asie occidentale, et non plus simplement l'Afrique de l'Ouest.
这架双引擎中短程喷气了先进技术,燃油效率极高,噪音低,航程远,载客量增加,运
能力优异,不仅成为西非地区,而且成为整个非洲、中东和西亚地区支助部队轮调
动的区域资产。
La Commission a reçu des informations concernant des attaques et le pillage par les rebelles de véhicules commerciaux, de camions transportant des secours humanitaires, de trains de marchandises ou d'autobus transportant des passagers.
委员收到关于反叛分子袭击和抢劫商业车辆、运送人道主义物资的卡车、货车或载客公共汽车的报告。
« Système de transport public » s'entend de tous les équipements, véhicules et moyens, publics ou privés, qui sont utilisés dans le cadre de services de transport de personnes ou de marchandises accessibles au public.
五、 “公共运输系统”是指于或
作公共载客或载货服务的一切公有或私有设施、交通工具和其他工具。
Compte tenu de cette politique, la Mission a reçu quatre nouveaux hélicoptères MI-8 pour le transport de passagers et a rapatrié un hélicoptère MI-26, l'augmentation annuelle nette des dépenses de fonctionnement se chiffrant à 6,9 millions de dollars.
为了遵守这项政策,特派团收到四架新的MI-8型载客直升,退回了一架MI-26型直升
,这样,
年的业务费
净增6.9百万美元。
Par exemple, à l'heure actuelle, la majeure partie du combustible que consomment les voitures sert à assurer le déplacement de leur masse, moins de 20 % du combustible servant à déplacer la masse des occupants - pourtant l'objectif premier des véhicules de passagers.
例如,目前汽车消耗燃料的大部分于推动车辆本身,只有不到20%
于运载乘客——载客车辆的主要目标。
En raison de ce qui précède, les lignes aériennes cubaines se voient contraintes d'utiliser des avions qui consomment davantage de carburant et dont la capacité de transport de passagers et de fret est donc inférieure, ce qui nuit à leur compétitivité et à leur efficacité.
由于这些限制,古巴航空公司不得不使消耗燃料多的飞
,载客量和载货量减少,使其竞争力和效率都降低。
L'agence de tourisme culturel Paradiso a signé un contrat avec la société transnationale allemande Hapag Lloyd pour un programme dénommé « Cuba libre - Noël dans les Caraïbes » selon lequel cette compagnie devait réaliser une croisière de luxe dans les Caraïbes avec escales dans les ports cubains.
Paradiso文化游公司同德国跨国公司Hapag Lloyd签约,安排一个名为“加勒比古巴无忧无虑圣诞节之游”的游程,由该公司的豪华游轮载客前往加勒比,并准备停靠古巴港口。
Les Tokélaou n'ont pas de piste d'atterrissage et le principal moyen de transport est un navire de messagerie, le MV Tokelau, qui a une capacité de transport limitée, tant en fret qu'en passagers, et assure tous les 15 jours la liaison entre les Tokélaou et Apia, ainsi qu'entre les atolls.
托克劳没有简易场,直到前不久,主要的运输工具由仅有的一艘小轮“托克劳号”提供,其货运和载客量都十分有限,
两星期提供来回托克劳和阿皮亚以及各环礁岛之间的服务。
Étant donné qu'il est proposé de doter la MONUC d'une capacité plus grande pour le transport des passagers (voir par. 63 ci-après), le Comité consultatif invite instamment la Mission à se servir dans toute la mesure possible de l'équipement aérien dont elle dispose pour assurer la relève et le déploiement des contingents dans la région.
鉴于已提议增加联刚特派团的载客能力(见下文第63段),咨询委员强烈敦促联刚特派团尽可能使
该特派团的航空资产,供进
特遣队的区域论调和进驻。
L'insuffisance des installations d'amarrage a aussi eu un effet négatif, cela au moment où une grande compagnie maritime regroupe ses itinéraires de croisière en vue du lancement de son paquebot géant, l'Oasis, dont les 5 400 passagers seront trop nombreux pour lui permettre de faire escale dans les ports où le débarquement se fait par chaloupes.
缺乏停泊设施也对抵达游客人数有影响,一家主要的游轮公司正在合并规划游轮程,以准备启动它的 “绿洲”号超大游轮,该轮可载客5 400人,可能因太大而无法在口岸停靠。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le véhicule est prévu pour 7 passagers, et bien, nous serons 11 !
该车额定载客人数7人,瞧我们这车,11个!
Le taxi est occupé.
这辆出租车已经载客。
Les transporteurs aériens régionaux ont enregistré jusqu'à 45 % de passagers en moins depuis le 11 septembre.
自9月11日以来,区域航空公司的载客量减少了45%。
Certains des navires ont plus de 300 mètres de long et transportent plus de 3 500 passagers.
有些轮船长度超过1 000英尺,载客3 500人。
Si l’on est quatre à voyager (c’est le maximum), le trip revient à 550 € par passager et par heure de vol.
如果按照它的最大载客量4人计算,一趟飞天旅行每人每小时只要550欧元。
Pendant une grande partie de la période à l'examen, cette limite correspondait à peu près au nombre de passagers de quatre autobus.
在本报告所涉时期的大数时间,这一限制
大约四辆公共汽车的载客量。
La règle prévoyant que seules les sociétés dont les navires transportent plus de 400 passagers par voyage peuvent être membres de l'Association a été abrogée.
关于禁止拥有载客量超过400人的船只的公司加入协的规定已被废除。
Des limitations de poids pourraient être imposées aux véhicules de transport de personnes et renforcées dans le cas des véhicules commerciaux autorisés à circuler en zone urbaine.
可以给载客车辆规定重量限制,还可以加强对城市地区运营的商业车辆规定的重量限制。
Elle a souligné que, pour favoriser l'essor durable du secteur touristique dans la région, il importait de définir la capacité d'accueil et les limites aux changements acceptables.
上强调需要确定载客能力和可接受的变动限度,以便指导加勒比小岛屿发展中国家旅游业的可持续发展。
Le 22 février, deux hélicoptères de l'armée malawienne ont commencé à décoller de Beira, au centre du Mozambique, et deux hélicoptères transportant des passagers, loués par l'UNICEF, de Maputo.
22日,马拉维的两架军用直升飞机开始从莫桑比克中部的贝拉飞行,还有两架儿童基金租用的载客直升飞机从马普托飞行。
L'appareil est un moyen de transport régional adapté à la relève des contingents pour toute l'Afrique, le Moyen-Orient et l'Asie occidentale, et non plus simplement l'Afrique de l'Ouest.
这架双引擎中短程喷气机采用了先进技术,燃油效率极高,噪音低,航程远,载客量增加,运行能力优异,不仅成西
地区,而且成
整个
洲、中东和西亚地区支助部队轮调行动的区域资产。
La Commission a reçu des informations concernant des attaques et le pillage par les rebelles de véhicules commerciaux, de camions transportant des secours humanitaires, de trains de marchandises ou d'autobus transportant des passagers.
委员收到关于反叛分子袭击和抢劫商业车辆、运送人道主义物资的卡车、货车或载客公共汽车的报告。
« Système de transport public » s'entend de tous les équipements, véhicules et moyens, publics ou privés, qui sont utilisés dans le cadre de services de transport de personnes ou de marchandises accessibles au public.
五、 “公共运输系统”是指用于或用作公共载客或载货服务的一切公有或私有设施、交通工具和其他工具。
Compte tenu de cette politique, la Mission a reçu quatre nouveaux hélicoptères MI-8 pour le transport de passagers et a rapatrié un hélicoptère MI-26, l'augmentation annuelle nette des dépenses de fonctionnement se chiffrant à 6,9 millions de dollars.
了遵守这项政策,特派团收到四架新的MI-8型载客直升机,退回了一架MI-26型直升机,这样,每年的业务费用净增6.9百万美元。
Par exemple, à l'heure actuelle, la majeure partie du combustible que consomment les voitures sert à assurer le déplacement de leur masse, moins de 20 % du combustible servant à déplacer la masse des occupants - pourtant l'objectif premier des véhicules de passagers.
例如,目前汽车消耗燃料的大部分用于推动车辆本身,只有不到20%用于运载乘客——载客车辆的主要目标。
En raison de ce qui précède, les lignes aériennes cubaines se voient contraintes d'utiliser des avions qui consomment davantage de carburant et dont la capacité de transport de passagers et de fret est donc inférieure, ce qui nuit à leur compétitivité et à leur efficacité.
由于这些限制,古巴航空公司不得不使用消耗燃料的飞机,载客量和载货量减少,使其竞争力和效率都降低。
L'agence de tourisme culturel Paradiso a signé un contrat avec la société transnationale allemande Hapag Lloyd pour un programme dénommé « Cuba libre - Noël dans les Caraïbes » selon lequel cette compagnie devait réaliser une croisière de luxe dans les Caraïbes avec escales dans les ports cubains.
Paradiso文化旅游公司同德国跨国公司Hapag Lloyd签约,安排一个名“加勒比古巴无忧无虑圣诞节
游”的游程,由该公司的豪华游轮载客前往加勒比,并准备停靠古巴港口。
Les Tokélaou n'ont pas de piste d'atterrissage et le principal moyen de transport est un navire de messagerie, le MV Tokelau, qui a une capacité de transport limitée, tant en fret qu'en passagers, et assure tous les 15 jours la liaison entre les Tokélaou et Apia, ainsi qu'entre les atolls.
托克劳没有简易机场,直到前不久,主要的运输工具由仅有的一艘小轮“托克劳号”提供,其货运和载客量都十分有限,每两星期提供来回托克劳和阿皮亚以及各环礁岛间的服务。
Étant donné qu'il est proposé de doter la MONUC d'une capacité plus grande pour le transport des passagers (voir par. 63 ci-après), le Comité consultatif invite instamment la Mission à se servir dans toute la mesure possible de l'équipement aérien dont elle dispose pour assurer la relève et le déploiement des contingents dans la région.
鉴于已提议增加联刚特派团的载客能力(见下文第63段),咨询委员强烈敦促联刚特派团尽可能使用该特派团的航空资产,供进行特遣队的区域论调和进驻。
L'insuffisance des installations d'amarrage a aussi eu un effet négatif, cela au moment où une grande compagnie maritime regroupe ses itinéraires de croisière en vue du lancement de son paquebot géant, l'Oasis, dont les 5 400 passagers seront trop nombreux pour lui permettre de faire escale dans les ports où le débarquement se fait par chaloupes.
缺乏停泊设施也对抵达游客人数有影响,一家主要的游轮公司正在合并规划游轮行程,以准备启动它的 “绿洲”号超大游轮,该轮可载客5 400人,可能因太大而无法在口岸停靠。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le véhicule est prévu pour 7 passagers, et bien, nous serons 11 !
该车额定载客人数7人,瞧我们这车,11个!
Le taxi est occupé.
这辆出租车已经载客。
Les transporteurs aériens régionaux ont enregistré jusqu'à 45 % de passagers en moins depuis le 11 septembre.
自9月11日以来,区域航空公司的载客量减少了45%之多。
Certains des navires ont plus de 300 mètres de long et transportent plus de 3 500 passagers.
有些轮船长度超过1 000英尺,载客3 500多人。
Si l’on est quatre à voyager (c’est le maximum), le trip revient à 550 € par passager et par heure de vol.
如果按照它的最大载客量4人计算,一趟飞天旅行每人每小时只要550欧元。
Pendant une grande partie de la période à l'examen, cette limite correspondait à peu près au nombre de passagers de quatre autobus.
在本报告所涉时期的大多数时间,这一制为大约四辆公共汽车的载客量。
La règle prévoyant que seules les sociétés dont les navires transportent plus de 400 passagers par voyage peuvent être membres de l'Association a été abrogée.
关于禁止拥有载客量超过400人的船只的公司加入协的规定已被废除。
Des limitations de poids pourraient être imposées aux véhicules de transport de personnes et renforcées dans le cas des véhicules commerciaux autorisés à circuler en zone urbaine.
可以给载客车辆规定重量制,还可以加强
地区运营的商业车辆规定的重量
制。
Elle a souligné que, pour favoriser l'essor durable du secteur touristique dans la région, il importait de définir la capacité d'accueil et les limites aux changements acceptables.
上强调需要确定载客能力和可接受的
度,以便指导加勒比小岛屿发展中国家旅游业的可持续发展。
Le 22 février, deux hélicoptères de l'armée malawienne ont commencé à décoller de Beira, au centre du Mozambique, et deux hélicoptères transportant des passagers, loués par l'UNICEF, de Maputo.
22日,马拉维的两架军用直升飞机开始从莫桑比克中部的贝拉飞行,还有两架儿童基金租用的载客直升飞机从马普托飞行。
L'appareil est un moyen de transport régional adapté à la relève des contingents pour toute l'Afrique, le Moyen-Orient et l'Asie occidentale, et non plus simplement l'Afrique de l'Ouest.
这架双引擎中短程喷气机采用了先进技术,燃油效率极高,噪音低,航程远,载客量增加,运行能力优异,不仅成为西非地区,而且成为整个非洲、中东和西亚地区支助部队轮调行的区域资产。
La Commission a reçu des informations concernant des attaques et le pillage par les rebelles de véhicules commerciaux, de camions transportant des secours humanitaires, de trains de marchandises ou d'autobus transportant des passagers.
委员收到关于反叛分子袭击和抢劫商业车辆、运送人道主义物资的卡车、货车或载客公共汽车的报告。
« Système de transport public » s'entend de tous les équipements, véhicules et moyens, publics ou privés, qui sont utilisés dans le cadre de services de transport de personnes ou de marchandises accessibles au public.
五、 “公共运输系统”是指用于或用作公共载客或载货服务的一切公有或私有设施、交通工具和其他工具。
Compte tenu de cette politique, la Mission a reçu quatre nouveaux hélicoptères MI-8 pour le transport de passagers et a rapatrié un hélicoptère MI-26, l'augmentation annuelle nette des dépenses de fonctionnement se chiffrant à 6,9 millions de dollars.
为了遵守这项政策,特派团收到四架新的MI-8型载客直升机,退回了一架MI-26型直升机,这样,每年的业务费用净增6.9百万美元。
Par exemple, à l'heure actuelle, la majeure partie du combustible que consomment les voitures sert à assurer le déplacement de leur masse, moins de 20 % du combustible servant à déplacer la masse des occupants - pourtant l'objectif premier des véhicules de passagers.
例如,目前汽车消耗燃料的大部分用于推车辆本身,只有不到20%用于运载乘客——载客车辆的主要目标。
En raison de ce qui précède, les lignes aériennes cubaines se voient contraintes d'utiliser des avions qui consomment davantage de carburant et dont la capacité de transport de passagers et de fret est donc inférieure, ce qui nuit à leur compétitivité et à leur efficacité.
由于这些制,古巴航空公司不得不使用消耗燃料多的飞机,载客量和载货量减少,使其竞争力和效率都降低。
L'agence de tourisme culturel Paradiso a signé un contrat avec la société transnationale allemande Hapag Lloyd pour un programme dénommé « Cuba libre - Noël dans les Caraïbes » selon lequel cette compagnie devait réaliser une croisière de luxe dans les Caraïbes avec escales dans les ports cubains.
Paradiso文化旅游公司同德国跨国公司Hapag Lloyd签约,安排一个名为“加勒比古巴无忧无虑圣诞节之游”的游程,由该公司的豪华游轮载客前往加勒比,并准备停靠古巴港口。
Les Tokélaou n'ont pas de piste d'atterrissage et le principal moyen de transport est un navire de messagerie, le MV Tokelau, qui a une capacité de transport limitée, tant en fret qu'en passagers, et assure tous les 15 jours la liaison entre les Tokélaou et Apia, ainsi qu'entre les atolls.
托克劳没有简易机场,直到前不久,主要的运输工具由仅有的一艘小轮“托克劳号”提供,其货运和载客量都十分有,每两星期提供来回托克劳和阿皮亚以及各环礁岛之间的服务。
Étant donné qu'il est proposé de doter la MONUC d'une capacité plus grande pour le transport des passagers (voir par. 63 ci-après), le Comité consultatif invite instamment la Mission à se servir dans toute la mesure possible de l'équipement aérien dont elle dispose pour assurer la relève et le déploiement des contingents dans la région.
鉴于已提议增加联刚特派团的载客能力(见下文第63段),咨询委员强烈敦促联刚特派团尽可能使用该特派团的航空资产,供进行特遣队的区域论调和进驻。
L'insuffisance des installations d'amarrage a aussi eu un effet négatif, cela au moment où une grande compagnie maritime regroupe ses itinéraires de croisière en vue du lancement de son paquebot géant, l'Oasis, dont les 5 400 passagers seront trop nombreux pour lui permettre de faire escale dans les ports où le débarquement se fait par chaloupes.
缺乏停泊设施也抵达游客人数有影响,一家主要的游轮公司正在合并规划游轮行程,以准备启
它的 “绿洲”号超大游轮,该轮可载客5 400人,可能因太大而无法在口岸停靠。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le véhicule est prévu pour 7 passagers, et bien, nous serons 11 !
该额定
人数7人,瞧我们这
,11个!
Le taxi est occupé.
这辆出租已经
。
Les transporteurs aériens régionaux ont enregistré jusqu'à 45 % de passagers en moins depuis le 11 septembre.
自9月11日以来,区域航空公司的量减少了45%之多。
Certains des navires ont plus de 300 mètres de long et transportent plus de 3 500 passagers.
有些轮船长度超过1 000英尺,3 500多人。
Si l’on est quatre à voyager (c’est le maximum), le trip revient à 550 € par passager et par heure de vol.
如果按照它的最大量4人计算,一趟飞天旅行每人每小时只要550欧元。
Pendant une grande partie de la période à l'examen, cette limite correspondait à peu près au nombre de passagers de quatre autobus.
在本报告所涉时期的大多数时间,这一限制为大约四辆公共汽的
量。
La règle prévoyant que seules les sociétés dont les navires transportent plus de 400 passagers par voyage peuvent être membres de l'Association a été abrogée.
关于禁止拥有量超过400人的船只的公司加入协
的规定已被废除。
Des limitations de poids pourraient être imposées aux véhicules de transport de personnes et renforcées dans le cas des véhicules commerciaux autorisés à circuler en zone urbaine.
可以给辆规定重量限制,还可以加强对城市地区运营的商业
辆规定的重量限制。
Elle a souligné que, pour favoriser l'essor durable du secteur touristique dans la région, il importait de définir la capacité d'accueil et les limites aux changements acceptables.
上强调需要确定
能力和可接受的变动限度,以便指导加勒比小岛屿发
家旅游业的可持续发
。
Le 22 février, deux hélicoptères de l'armée malawienne ont commencé à décoller de Beira, au centre du Mozambique, et deux hélicoptères transportant des passagers, loués par l'UNICEF, de Maputo.
22日,马拉维的两架军用直升飞机开始从莫桑比克部的贝拉飞行,还有两架儿童基金
租用的
直升飞机从马普托飞行。
L'appareil est un moyen de transport régional adapté à la relève des contingents pour toute l'Afrique, le Moyen-Orient et l'Asie occidentale, et non plus simplement l'Afrique de l'Ouest.
这架双引擎短程喷气机采用了先进技术,燃油效率极高,噪音低,航程远,
量增加,运行能力优异,不仅成为西非地区,而且成为整个非洲、
东和西亚地区支助部队轮调行动的区域资产。
La Commission a reçu des informations concernant des attaques et le pillage par les rebelles de véhicules commerciaux, de camions transportant des secours humanitaires, de trains de marchandises ou d'autobus transportant des passagers.
委员收到关于反叛分子袭击和抢劫商业
辆、运送人道主义物资的卡
、货
或
公共汽
的报告。
« Système de transport public » s'entend de tous les équipements, véhicules et moyens, publics ou privés, qui sont utilisés dans le cadre de services de transport de personnes ou de marchandises accessibles au public.
五、 “公共运输系统”是指用于或用作公共或
货服务的一切公有或私有设施、交通工具和其他工具。
Compte tenu de cette politique, la Mission a reçu quatre nouveaux hélicoptères MI-8 pour le transport de passagers et a rapatrié un hélicoptère MI-26, l'augmentation annuelle nette des dépenses de fonctionnement se chiffrant à 6,9 millions de dollars.
为了遵守这项政策,特派团收到四架新的MI-8型直升机,退回了一架MI-26型直升机,这样,每年的业务费用净增6.9百万美元。
Par exemple, à l'heure actuelle, la majeure partie du combustible que consomment les voitures sert à assurer le déplacement de leur masse, moins de 20 % du combustible servant à déplacer la masse des occupants - pourtant l'objectif premier des véhicules de passagers.
例如,目前汽消耗燃料的大部分用于推动
辆本身,只有不到20%用于运
乘
——
辆的主要目标。
En raison de ce qui précède, les lignes aériennes cubaines se voient contraintes d'utiliser des avions qui consomment davantage de carburant et dont la capacité de transport de passagers et de fret est donc inférieure, ce qui nuit à leur compétitivité et à leur efficacité.
由于这些限制,古巴航空公司不得不使用消耗燃料多的飞机,量和
货量减少,使其竞争力和效率都降低。
L'agence de tourisme culturel Paradiso a signé un contrat avec la société transnationale allemande Hapag Lloyd pour un programme dénommé « Cuba libre - Noël dans les Caraïbes » selon lequel cette compagnie devait réaliser une croisière de luxe dans les Caraïbes avec escales dans les ports cubains.
Paradiso文化旅游公司同德跨
公司Hapag Lloyd签约,安排一个名为“加勒比古巴无忧无虑圣诞节之游”的游程,由该公司的豪华游轮
前往加勒比,并准备停靠古巴港口。
Les Tokélaou n'ont pas de piste d'atterrissage et le principal moyen de transport est un navire de messagerie, le MV Tokelau, qui a une capacité de transport limitée, tant en fret qu'en passagers, et assure tous les 15 jours la liaison entre les Tokélaou et Apia, ainsi qu'entre les atolls.
托克劳没有简易机场,直到前不久,主要的运输工具由仅有的一艘小轮“托克劳号”提供,其货运和量都十分有限,每两星期提供来回托克劳和阿皮亚以及各环礁岛之间的服务。
Étant donné qu'il est proposé de doter la MONUC d'une capacité plus grande pour le transport des passagers (voir par. 63 ci-après), le Comité consultatif invite instamment la Mission à se servir dans toute la mesure possible de l'équipement aérien dont elle dispose pour assurer la relève et le déploiement des contingents dans la région.
鉴于已提议增加联刚特派团的能力(见下文第63段),咨询委员
强烈敦促联刚特派团尽可能使用该特派团的航空资产,供进行特遣队的区域论调和进驻。
L'insuffisance des installations d'amarrage a aussi eu un effet négatif, cela au moment où une grande compagnie maritime regroupe ses itinéraires de croisière en vue du lancement de son paquebot géant, l'Oasis, dont les 5 400 passagers seront trop nombreux pour lui permettre de faire escale dans les ports où le débarquement se fait par chaloupes.
缺乏停泊设施也对抵达游人数有影响,一家主要的游轮公司正在合并规划游轮行程,以准备启动它的 “绿洲”号超大游轮,该轮可
5 400人,可能因太大而无法在口岸停靠。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le véhicule est prévu pour 7 passagers, et bien, nous serons 11 !
该车额定载客人数7人,瞧我们这车,11个!
Le taxi est occupé.
这辆出租车已经载客。
Les transporteurs aériens régionaux ont enregistré jusqu'à 45 % de passagers en moins depuis le 11 septembre.
自9月11日以来,域航空公司
载客量减少了45%之多。
Certains des navires ont plus de 300 mètres de long et transportent plus de 3 500 passagers.
有些轮船长度超过1 000英尺,载客3 500多人。
Si l’on est quatre à voyager (c’est le maximum), le trip revient à 550 € par passager et par heure de vol.
如果按照它最大载客量4人计算,一趟飞天旅行每人每小时只要550欧元。
Pendant une grande partie de la période à l'examen, cette limite correspondait à peu près au nombre de passagers de quatre autobus.
在本报告所涉时期大多数时间,这一限制为大约四辆公共汽车
载客量。
La règle prévoyant que seules les sociétés dont les navires transportent plus de 400 passagers par voyage peuvent être membres de l'Association a été abrogée.
关于禁止拥有载客量超过400人船只
公司加入协
规定已被废除。
Des limitations de poids pourraient être imposées aux véhicules de transport de personnes et renforcées dans le cas des véhicules commerciaux autorisés à circuler en zone urbaine.
可以给载客车辆规定重量限制,还可以加强对城市营
商业车辆规定
重量限制。
Elle a souligné que, pour favoriser l'essor durable du secteur touristique dans la région, il importait de définir la capacité d'accueil et les limites aux changements acceptables.
上强调需要确定载客能力和可
变动限度,以便指导加勒比小岛屿发展中国家旅游业
可持续发展。
Le 22 février, deux hélicoptères de l'armée malawienne ont commencé à décoller de Beira, au centre du Mozambique, et deux hélicoptères transportant des passagers, loués par l'UNICEF, de Maputo.
22日,马拉维两架军用直升飞机开始从莫桑比克中部
贝拉飞行,还有两架儿童基金
租用
载客直升飞机从马普托飞行。
L'appareil est un moyen de transport régional adapté à la relève des contingents pour toute l'Afrique, le Moyen-Orient et l'Asie occidentale, et non plus simplement l'Afrique de l'Ouest.
这架双引擎中短程喷气机采用了先进技术,燃油效率极高,噪音低,航程远,载客量增加,行能力优异,不仅成为西非
,而且成为整个非洲、中东和西亚
支助部队轮调行动
域资产。
La Commission a reçu des informations concernant des attaques et le pillage par les rebelles de véhicules commerciaux, de camions transportant des secours humanitaires, de trains de marchandises ou d'autobus transportant des passagers.
委员收到关于反叛分子袭击和抢劫商业车辆、
送人道主义物资
卡车、货车或载客公共汽车
报告。
« Système de transport public » s'entend de tous les équipements, véhicules et moyens, publics ou privés, qui sont utilisés dans le cadre de services de transport de personnes ou de marchandises accessibles au public.
五、 “公共输系统”是指用于或用作公共载客或载货服务
一切公有或私有设施、交通工具和其他工具。
Compte tenu de cette politique, la Mission a reçu quatre nouveaux hélicoptères MI-8 pour le transport de passagers et a rapatrié un hélicoptère MI-26, l'augmentation annuelle nette des dépenses de fonctionnement se chiffrant à 6,9 millions de dollars.
为了遵守这项政策,特派团收到四架新MI-8型载客直升机,退回了一架MI-26型直升机,这样,每年
业务费用净增6.9百万美元。
Par exemple, à l'heure actuelle, la majeure partie du combustible que consomment les voitures sert à assurer le déplacement de leur masse, moins de 20 % du combustible servant à déplacer la masse des occupants - pourtant l'objectif premier des véhicules de passagers.
例如,目前汽车消耗燃料大部分用于推动车辆本身,只有不到20%用于
载乘客——载客车辆
主要目标。
En raison de ce qui précède, les lignes aériennes cubaines se voient contraintes d'utiliser des avions qui consomment davantage de carburant et dont la capacité de transport de passagers et de fret est donc inférieure, ce qui nuit à leur compétitivité et à leur efficacité.
由于这些限制,古巴航空公司不得不使用消耗燃料多飞机,载客量和载货量减少,使其竞争力和效率都降低。
L'agence de tourisme culturel Paradiso a signé un contrat avec la société transnationale allemande Hapag Lloyd pour un programme dénommé « Cuba libre - Noël dans les Caraïbes » selon lequel cette compagnie devait réaliser une croisière de luxe dans les Caraïbes avec escales dans les ports cubains.
Paradiso文化旅游公司同德国跨国公司Hapag Lloyd签约,安排一个名为“加勒比古巴无忧无虑圣诞节之游”游程,由该公司
豪华游轮载客前往加勒比,并准备停靠古巴港口。
Les Tokélaou n'ont pas de piste d'atterrissage et le principal moyen de transport est un navire de messagerie, le MV Tokelau, qui a une capacité de transport limitée, tant en fret qu'en passagers, et assure tous les 15 jours la liaison entre les Tokélaou et Apia, ainsi qu'entre les atolls.
托克劳没有简易机场,直到前不久,主要输工具由仅有
一艘小轮“托克劳号”提供,其货
和载客量都十分有限,每两星期提供来回托克劳和阿皮亚以及各环礁岛之间
服务。
Étant donné qu'il est proposé de doter la MONUC d'une capacité plus grande pour le transport des passagers (voir par. 63 ci-après), le Comité consultatif invite instamment la Mission à se servir dans toute la mesure possible de l'équipement aérien dont elle dispose pour assurer la relève et le déploiement des contingents dans la région.
鉴于已提议增加联刚特派团载客能力(见下文第63段),咨询委员
强烈敦促联刚特派团尽可能使用该特派团
航空资产,供进行特遣队
域论调和进驻。
L'insuffisance des installations d'amarrage a aussi eu un effet négatif, cela au moment où une grande compagnie maritime regroupe ses itinéraires de croisière en vue du lancement de son paquebot géant, l'Oasis, dont les 5 400 passagers seront trop nombreux pour lui permettre de faire escale dans les ports où le débarquement se fait par chaloupes.
缺乏停泊设施也对抵达游客人数有影响,一家主要游轮公司正在合并规划游轮行程,以准备启动它
“绿洲”号超大游轮,该轮可载客5 400人,可能因太大而无法在口岸停靠。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le véhicule est prévu pour 7 passagers, et bien, nous serons 11 !
该车额定载客人数7人,瞧我们这车,11个!
Le taxi est occupé.
这辆出租车已经载客。
Les transporteurs aériens régionaux ont enregistré jusqu'à 45 % de passagers en moins depuis le 11 septembre.
自9月11日以来,区域航空公司的载客量减少了45%之多。
Certains des navires ont plus de 300 mètres de long et transportent plus de 3 500 passagers.
有些轮船长度超过1 000英尺,载客3 500多人。
Si l’on est quatre à voyager (c’est le maximum), le trip revient à 550 € par passager et par heure de vol.
如果按照它的最大载客量4人计算,一趟飞天旅行每人每小只要550欧元。
Pendant une grande partie de la période à l'examen, cette limite correspondait à peu près au nombre de passagers de quatre autobus.
在本报告所的大多数
间,这一限制为大约四辆公共汽车的载客量。
La règle prévoyant que seules les sociétés dont les navires transportent plus de 400 passagers par voyage peuvent être membres de l'Association a été abrogée.
关于禁止拥有载客量超过400人的船只的公司加入协的规定已被废除。
Des limitations de poids pourraient être imposées aux véhicules de transport de personnes et renforcées dans le cas des véhicules commerciaux autorisés à circuler en zone urbaine.
可以给载客车辆规定重量限制,还可以加强对城市地区运营的商业车辆规定的重量限制。
Elle a souligné que, pour favoriser l'essor durable du secteur touristique dans la région, il importait de définir la capacité d'accueil et les limites aux changements acceptables.
上强调需要确定载客能力和可接受的变动限度,以便指导加勒比小岛屿发展中国家旅游业的可持续发展。
Le 22 février, deux hélicoptères de l'armée malawienne ont commencé à décoller de Beira, au centre du Mozambique, et deux hélicoptères transportant des passagers, loués par l'UNICEF, de Maputo.
22日,拉维的两架军用直升飞机开始
莫桑比克中部的贝拉飞行,还有两架儿童基金
租用的载客直升飞机
托飞行。
L'appareil est un moyen de transport régional adapté à la relève des contingents pour toute l'Afrique, le Moyen-Orient et l'Asie occidentale, et non plus simplement l'Afrique de l'Ouest.
这架双引擎中短程喷气机采用了先进技术,燃油效率极高,噪音低,航程远,载客量增加,运行能力优异,不仅成为西非地区,而且成为整个非洲、中东和西亚地区支助部队轮调行动的区域资产。
La Commission a reçu des informations concernant des attaques et le pillage par les rebelles de véhicules commerciaux, de camions transportant des secours humanitaires, de trains de marchandises ou d'autobus transportant des passagers.
委员收到关于反叛分子袭击和抢劫商业车辆、运送人道主义物资的卡车、货车或载客公共汽车的报告。
« Système de transport public » s'entend de tous les équipements, véhicules et moyens, publics ou privés, qui sont utilisés dans le cadre de services de transport de personnes ou de marchandises accessibles au public.
五、 “公共运输系统”是指用于或用作公共载客或载货服务的一切公有或私有设施、交通工具和其他工具。
Compte tenu de cette politique, la Mission a reçu quatre nouveaux hélicoptères MI-8 pour le transport de passagers et a rapatrié un hélicoptère MI-26, l'augmentation annuelle nette des dépenses de fonctionnement se chiffrant à 6,9 millions de dollars.
为了遵守这项政策,特派团收到四架新的MI-8型载客直升机,退回了一架MI-26型直升机,这样,每年的业务费用净增6.9百万美元。
Par exemple, à l'heure actuelle, la majeure partie du combustible que consomment les voitures sert à assurer le déplacement de leur masse, moins de 20 % du combustible servant à déplacer la masse des occupants - pourtant l'objectif premier des véhicules de passagers.
例如,目前汽车消耗燃料的大部分用于推动车辆本身,只有不到20%用于运载乘客——载客车辆的主要目标。
En raison de ce qui précède, les lignes aériennes cubaines se voient contraintes d'utiliser des avions qui consomment davantage de carburant et dont la capacité de transport de passagers et de fret est donc inférieure, ce qui nuit à leur compétitivité et à leur efficacité.
由于这些限制,古巴航空公司不得不使用消耗燃料多的飞机,载客量和载货量减少,使其竞争力和效率都降低。
L'agence de tourisme culturel Paradiso a signé un contrat avec la société transnationale allemande Hapag Lloyd pour un programme dénommé « Cuba libre - Noël dans les Caraïbes » selon lequel cette compagnie devait réaliser une croisière de luxe dans les Caraïbes avec escales dans les ports cubains.
Paradiso文化旅游公司同德国跨国公司Hapag Lloyd签约,安排一个名为“加勒比古巴无忧无虑圣诞节之游”的游程,由该公司的豪华游轮载客前往加勒比,并准备停靠古巴港口。
Les Tokélaou n'ont pas de piste d'atterrissage et le principal moyen de transport est un navire de messagerie, le MV Tokelau, qui a une capacité de transport limitée, tant en fret qu'en passagers, et assure tous les 15 jours la liaison entre les Tokélaou et Apia, ainsi qu'entre les atolls.
托克劳没有简易机场,直到前不久,主要的运输工具由仅有的一艘小轮“托克劳号”提供,其货运和载客量都十分有限,每两星提供来回托克劳和阿皮亚以及各环礁岛之间的服务。
Étant donné qu'il est proposé de doter la MONUC d'une capacité plus grande pour le transport des passagers (voir par. 63 ci-après), le Comité consultatif invite instamment la Mission à se servir dans toute la mesure possible de l'équipement aérien dont elle dispose pour assurer la relève et le déploiement des contingents dans la région.
鉴于已提议增加联刚特派团的载客能力(见下文第63段),咨询委员强烈敦促联刚特派团尽可能使用该特派团的航空资产,供进行特遣队的区域论调和进驻。
L'insuffisance des installations d'amarrage a aussi eu un effet négatif, cela au moment où une grande compagnie maritime regroupe ses itinéraires de croisière en vue du lancement de son paquebot géant, l'Oasis, dont les 5 400 passagers seront trop nombreux pour lui permettre de faire escale dans les ports où le débarquement se fait par chaloupes.
缺乏停泊设施也对抵达游客人数有影响,一家主要的游轮公司正在合并规划游轮行程,以准备启动它的 “绿洲”号超大游轮,该轮可载客5 400人,可能因太大而无法在口岸停靠。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。