Quand pourra-t-on se débarrasser complètement de cette fatalité en cercle dramatique interminable ?
们什么时候才可以彻底摆
宿命轮回的悲情?
Quand pourra-t-on se débarrasser complètement de cette fatalité en cercle dramatique interminable ?
们什么时候才可以彻底摆
宿命轮回的悲情?
Bien qu’ayant atteint l’immortalité et étant détaché des nécessités de réincarnations bouddhistes, la castration reste une menace efficace.
虽然他已达道家不死之身,又超佛家轮回,但阉割仍以威胁的形式起到功效。
J’aime les fins et les débuts d’années, je trouve qu’il y a quelque chose de mystique la dedans, comme si le temps nous jouait des tours.
喜欢辞旧迎新的
段时光,感觉有一
神秘不清的色彩,就像是时间在和
们玩一场轮回的游戏。
Le temps a l'alternance des quatres saison,la vie en a aussi: la beauté du printemps,la chaleur de l'été, le désert de l'automne, et la mélancolie de l'hiver!
岁月有四季的轮回,人生也有四季的更替:春的明媚,夏的热烈,秋的苍凉,冬的萧瑟!
Le Pérou est l'un des membres siégeant par rotation et voit tous les deux ans sa participation suspendue alors que les questions examinées sont pour lui d'une importance vitale.
秘鲁是委员会的轮回成员,每隔两年其资格就被中止,而那些审议的秘鲁来说又格外重要。
Il a été démontré maintes fois que ces agissements illégaux, irresponsables et violents de la part d'Israël ne font que nourrir le cycle de mort et de destruction des deux côtés et entraver tous les efforts visant à faire régner le calme et promouvoir le processus de paix.
以色列此类非法、不负责任和暴力行为只能导致死亡和破坏的无休止轮回,破坏实现安宁和促进和平进程的所有努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向
们指正。
Quand pourra-t-on se débarrasser complètement de cette fatalité en cercle dramatique interminable ?
们什么时候
彻底摆脱这种宿命轮回的悲情?
Bien qu’ayant atteint l’immortalité et étant détaché des nécessités de réincarnations bouddhistes, la castration reste une menace efficace.
虽然他已达道家不死之身,超脱佛家轮回,但阉割仍
威胁的形式起到功效。
J’aime les fins et les débuts d’années, je trouve qu’il y a quelque chose de mystique la dedans, comme si le temps nous jouait des tours.
喜欢辞旧迎新的这段时光,感觉有一种神秘不清的色彩,就像是时间在和
们玩一场轮回的游戏。
Le temps a l'alternance des quatres saison,la vie en a aussi: la beauté du printemps,la chaleur de l'été, le désert de l'automne, et la mélancolie de l'hiver!
岁月有四季的轮回,人生也有四季的更替:春的明媚,夏的热烈,秋的苍凉,冬的萧瑟!
Le Pérou est l'un des membres siégeant par rotation et voit tous les deux ans sa participation suspendue alors que les questions examinées sont pour lui d'une importance vitale.
秘鲁是委员会的轮回成员,每隔两年其资就被中止,而那些审议的问题对秘鲁来
外重要。
Il a été démontré maintes fois que ces agissements illégaux, irresponsables et violents de la part d'Israël ne font que nourrir le cycle de mort et de destruction des deux côtés et entraver tous les efforts visant à faire régner le calme et promouvoir le processus de paix.
色列此类非法、不负责任和暴力行为只能导致死亡和破坏的无休止轮回,破坏实现安宁和促进和平进程的所有努力。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Quand pourra-t-on se débarrasser complètement de cette fatalité en cercle dramatique interminable ?
们什么时候才可以彻底摆脱这种宿命轮回的悲情?
Bien qu’ayant atteint l’immortalité et étant détaché des nécessités de réincarnations bouddhistes, la castration reste une menace efficace.
虽然他已达道家不死之身,又超脱佛家轮回,但阉割仍以威胁的形式起到功效。
J’aime les fins et les débuts d’années, je trouve qu’il y a quelque chose de mystique la dedans, comme si le temps nous jouait des tours.
喜欢辞旧迎新的这段时光,感觉有一种神秘不清的色彩,就像是时间在
们玩一场轮回的游戏。
Le temps a l'alternance des quatres saison,la vie en a aussi: la beauté du printemps,la chaleur de l'été, le désert de l'automne, et la mélancolie de l'hiver!
岁月有四季的轮回,人生也有四季的更替:春的明媚,夏的热烈,秋的苍凉,冬的萧瑟!
Le Pérou est l'un des membres siégeant par rotation et voit tous les deux ans sa participation suspendue alors que les questions examinées sont pour lui d'une importance vitale.
秘鲁是委员会的轮回成员,每隔两年其资格就被中止,而那些审议的问题对秘鲁来说又格外重要。
Il a été démontré maintes fois que ces agissements illégaux, irresponsables et violents de la part d'Israël ne font que nourrir le cycle de mort et de destruction des deux côtés et entraver tous les efforts visant à faire régner le calme et promouvoir le processus de paix.
以色列此类非法、不负责任行为只能导致死亡
破坏的无休止轮回,破坏实现安宁
促进
平进程的所有努
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Quand pourra-t-on se débarrasser complètement de cette fatalité en cercle dramatique interminable ?
们什么时候才可以彻底摆脱这种宿命轮回的悲情?
Bien qu’ayant atteint l’immortalité et étant détaché des nécessités de réincarnations bouddhistes, la castration reste une menace efficace.
虽然他已达道家不死之身,又超脱佛家轮回,但阉割仍以威胁的形式起到功效。
J’aime les fins et les débuts d’années, je trouve qu’il y a quelque chose de mystique la dedans, comme si le temps nous jouait des tours.
喜欢辞旧迎新的这段时光,感觉有一种神秘不清的色彩,就像是时间在和
们玩一场轮回的游戏。
Le temps a l'alternance des quatres saison,la vie en a aussi: la beauté du printemps,la chaleur de l'été, le désert de l'automne, et la mélancolie de l'hiver!
岁月有四季的轮回,人生也有四季的更替:春的明媚,夏的热烈,秋的苍凉,冬的萧瑟!
Le Pérou est l'un des membres siégeant par rotation et voit tous les deux ans sa participation suspendue alors que les questions examinées sont pour lui d'une importance vitale.
秘鲁是委员会的轮回成员,每隔两年其资格就被中止,而那些审议的问题对秘鲁来说又格外重要。
Il a été démontré maintes fois que ces agissements illégaux, irresponsables et violents de la part d'Israël ne font que nourrir le cycle de mort et de destruction des deux côtés et entraver tous les efforts visant à faire régner le calme et promouvoir le processus de paix.
以色列此类非法、不负责任和为只能导致死亡和破坏的无休止轮回,破坏实现安宁和促进和平进程的所有努
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Quand pourra-t-on se débarrasser complètement de cette fatalité en cercle dramatique interminable ?
们什么时候才可以彻底摆
这种宿命
回
悲情?
Bien qu’ayant atteint l’immortalité et étant détaché des nécessités de réincarnations bouddhistes, la castration reste une menace efficace.
虽然他已达道不死之身,又超
回,但阉割仍以威胁
形式起到功效。
J’aime les fins et les débuts d’années, je trouve qu’il y a quelque chose de mystique la dedans, comme si le temps nous jouait des tours.
喜欢辞旧迎新
这段时光,感觉有一种神秘不清
色彩,就像是时间在和
们玩一场
回
游戏。
Le temps a l'alternance des quatres saison,la vie en a aussi: la beauté du printemps,la chaleur de l'été, le désert de l'automne, et la mélancolie de l'hiver!
岁月有四季回,人生也有四季
更替:春
明媚,夏
热烈,秋
苍凉,冬
萧瑟!
Le Pérou est l'un des membres siégeant par rotation et voit tous les deux ans sa participation suspendue alors que les questions examinées sont pour lui d'une importance vitale.
秘鲁是委员回成员,每隔两年其资格就被中止,而那些审议
问题对秘鲁来说又格外重要。
Il a été démontré maintes fois que ces agissements illégaux, irresponsables et violents de la part d'Israël ne font que nourrir le cycle de mort et de destruction des deux côtés et entraver tous les efforts visant à faire régner le calme et promouvoir le processus de paix.
以色列此类非法、不负责任和暴力行为只能导致死亡和破坏无休止
回,破坏实现安宁和促进和平进程
所有努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Quand pourra-t-on se débarrasser complètement de cette fatalité en cercle dramatique interminable ?
们什么时候才可以彻底摆脱这种宿命轮回的悲情?
Bien qu’ayant atteint l’immortalité et étant détaché des nécessités de réincarnations bouddhistes, la castration reste une menace efficace.
虽然他已达道家不,又超脱佛家轮回,但阉割仍以威胁的形式起到功效。
J’aime les fins et les débuts d’années, je trouve qu’il y a quelque chose de mystique la dedans, comme si le temps nous jouait des tours.
喜欢辞旧迎新的这段时光,感觉有一种神秘不清的色彩,就像是时间在和
们玩一场轮回的游戏。
Le temps a l'alternance des quatres saison,la vie en a aussi: la beauté du printemps,la chaleur de l'été, le désert de l'automne, et la mélancolie de l'hiver!
岁月有四季的轮回,人生也有四季的更替:春的明媚,夏的热烈,秋的苍凉,冬的萧瑟!
Le Pérou est l'un des membres siégeant par rotation et voit tous les deux ans sa participation suspendue alors que les questions examinées sont pour lui d'une importance vitale.
秘鲁是委会的轮回成
,
两年其资格就被中止,而那些审议的问题对秘鲁来说又格外重要。
Il a été démontré maintes fois que ces agissements illégaux, irresponsables et violents de la part d'Israël ne font que nourrir le cycle de mort et de destruction des deux côtés et entraver tous les efforts visant à faire régner le calme et promouvoir le processus de paix.
以色列此类非法、不负责任和暴力行为只能导致亡和破坏的无休止轮回,破坏实现安宁和促进和平进程的所有努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Quand pourra-t-on se débarrasser complètement de cette fatalité en cercle dramatique interminable ?
时候才可
彻底摆脱这种宿命轮回的悲情?
Bien qu’ayant atteint l’immortalité et étant détaché des nécessités de réincarnations bouddhistes, la castration reste une menace efficace.
虽然他已达道家不死之身,又超脱佛家轮回,但阉割仍威胁的形式起到功效。
J’aime les fins et les débuts d’années, je trouve qu’il y a quelque chose de mystique la dedans, comme si le temps nous jouait des tours.
喜欢辞旧迎新的这段时光,感觉有一种神秘不清的
彩,就像是时间在和
玩一场轮回的游戏。
Le temps a l'alternance des quatres saison,la vie en a aussi: la beauté du printemps,la chaleur de l'été, le désert de l'automne, et la mélancolie de l'hiver!
岁月有四季的轮回,人生也有四季的更替:春的明媚,夏的热烈,秋的苍凉,冬的萧瑟!
Le Pérou est l'un des membres siégeant par rotation et voit tous les deux ans sa participation suspendue alors que les questions examinées sont pour lui d'une importance vitale.
秘鲁是委员会的轮回成员,每隔两年其资格就被中止,而那些审议的问题对秘鲁来说又格外重。
Il a été démontré maintes fois que ces agissements illégaux, irresponsables et violents de la part d'Israël ne font que nourrir le cycle de mort et de destruction des deux côtés et entraver tous les efforts visant à faire régner le calme et promouvoir le processus de paix.
列此类非法、不负责任和暴力行为只能导致死亡和破坏的无休止轮回,破坏实现安宁和促进和平进程的所有努力。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Quand pourra-t-on se débarrasser complètement de cette fatalité en cercle dramatique interminable ?
们什么时候才可以彻底摆脱这种宿命轮回的悲
?
Bien qu’ayant atteint l’immortalité et étant détaché des nécessités de réincarnations bouddhistes, la castration reste une menace efficace.
他已达道家不死之身,又超脱佛家轮回,但阉割仍以威胁的形式起到功效。
J’aime les fins et les débuts d’années, je trouve qu’il y a quelque chose de mystique la dedans, comme si le temps nous jouait des tours.
喜欢辞旧迎新的这段时光,感觉有一种神秘不清的色彩,就像是时间在和
们玩一场轮回的游戏。
Le temps a l'alternance des quatres saison,la vie en a aussi: la beauté du printemps,la chaleur de l'été, le désert de l'automne, et la mélancolie de l'hiver!
岁月有四季的轮回,人生也有四季的更替:春的明媚,夏的热烈,秋的苍凉,冬的萧瑟!
Le Pérou est l'un des membres siégeant par rotation et voit tous les deux ans sa participation suspendue alors que les questions examinées sont pour lui d'une importance vitale.
秘鲁是委员会的轮回成员,每隔两年其资格就,而那些审议的问题对秘鲁来说又格外重要。
Il a été démontré maintes fois que ces agissements illégaux, irresponsables et violents de la part d'Israël ne font que nourrir le cycle de mort et de destruction des deux côtés et entraver tous les efforts visant à faire régner le calme et promouvoir le processus de paix.
以色列此类非法、不负责任和暴力行为只能导致死亡和破坏的无休轮回,破坏实现安宁和促进和平进程的所有努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Quand pourra-t-on se débarrasser complètement de cette fatalité en cercle dramatique interminable ?
们什么时候才可以彻底摆脱这种宿命轮回的悲情?
Bien qu’ayant atteint l’immortalité et étant détaché des nécessités de réincarnations bouddhistes, la castration reste une menace efficace.
虽然道家不死之身,又超脱佛家轮回,但阉割仍以威胁的形式起到功效。
J’aime les fins et les débuts d’années, je trouve qu’il y a quelque chose de mystique la dedans, comme si le temps nous jouait des tours.
喜欢辞旧迎新的这段时光,感觉有一种神秘不清的色彩,
像是时间在和
们玩一场轮回的游戏。
Le temps a l'alternance des quatres saison,la vie en a aussi: la beauté du printemps,la chaleur de l'été, le désert de l'automne, et la mélancolie de l'hiver!
岁月有四季的轮回,人生也有四季的更替:春的明媚,夏的热烈,秋的苍凉,冬的萧瑟!
Le Pérou est l'un des membres siégeant par rotation et voit tous les deux ans sa participation suspendue alors que les questions examinées sont pour lui d'une importance vitale.
秘鲁是委员会的轮回成员,每隔两年其被中止,而那些审议的问题对秘鲁来说又
外重要。
Il a été démontré maintes fois que ces agissements illégaux, irresponsables et violents de la part d'Israël ne font que nourrir le cycle de mort et de destruction des deux côtés et entraver tous les efforts visant à faire régner le calme et promouvoir le processus de paix.
以色列此类非法、不负责任和暴力行为只能导致死亡和破坏的无休止轮回,破坏实现安宁和促进和平进程的所有努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表
内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。