法语助手
  • 关闭

corps; taille; stature 法语 助 手 版 权 所 有

Sur ton beau corps poli comme le cuivre.

你那青铜般光滑美丽

Grégaire largement empreint enfoui。 Avant des siècles。

硕大,埋藏了几个世纪前故事。

Gal, dont le corps n'a pas supporté la force de l'explosion, est également décédée.

Gal抵挡不住爆炸力,也被炸死。

De taille exiguë, il présentait un ventre en ballon surmonté d'une face rougeaude entre deux favoris grisonnants.

很矮,腆一个气球样大肚子,顶一副夹在两撮灰白长髯中间赭色脸儿。

Sa relation particulière avec les mots et le langage, il a voulu la vivre dans son corps même.

他和字词语言特殊关系,他想透过自己去经验体会。他欲借吸毒经验进行艺术创造,这经验令他堕入词语陷阱。

Frollo, qui a ramassé le couteau d'Esméralda, frappe Phoebus dans le dos et s'enfuit. Esméralda s'évanouit sur le corps de Phoebus.

佛卧箩,紧握,爱丝曼腊妲刀,入,佛弼寺背部,尔后,逃之夭夭。爱丝曼腊妲在佛弼寺之上昏厥,晕倒。

Je vous laisse jamais Cui malades, abandonnés à puce corps décomposés avaient de nouveau été assigné à être sombre à vous tous.

我让你永远崔生病,抛弃叻曾经腐烂,重新得到黑暗赋予给你所有。

C'est dans cette perspective que nous participons à ce débat et je dois dire à l'Assemblée que, ma mère étant afghane, cette situation me touche de très près.

我必须告诉大会,因为我母亲是阿富汗人,所以,我以流阿富汗人参加本次会议。

Liu regarde fixement au loup,se mouvant lentement : il y a peu de espace pour combat, et,encore, le tranchant-vent est trop fort,il ne veut pas vraiment blesser involontairement Gogo .

他死死盯巨狼,缓缓,这里腾挪空间太,巨狼风刃又太过霸道,刘震撼可不想一打起来,误伤到果果。

Devant elle se tient la Tarasque dévorant les jambes d'un enfant : sa gueule est d'un lion, sa queue d'un dragon, son lourd corps de mammouth est revêtu d'une carapace (13).

塔拉斯克伏在她面前,正在吞食一个孩:它有狮子嘴、龙尾巴、毛象般沉重覆盖一层背甲。

Le Rapporteur spécial a insisté sur le fait que les États et aussi le secteur privé doivent assumer leurs responsabilités et s'attaquer à ce problème, faute de quoi les services chargés de l'application des lois auront des difficultés à lutter contre une forme d'exploitation sexuelle en ligne où le visage et le corps impubère d'enfants sont exposés tandis que ceux qui les exploitent peuvent se dissimuler derrière l'anonymat du réseau mondial.

特别报告员坚持认为,国家和私营部门都必须承担起责任并解决这个问题;否则,执法机构就很难打击剥削性在线交易,因为在网上只能看到受害儿童脸和稚嫩,而那些触法者却在万维网掩护下逍遥法外。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 身躯 的法语例句

用户正在搜索


超越他船信号杆, 超越性, 超越亚纯函数, 超越职权, 超越职权范围, 超运, 超甾醇, 超载, 超载吃水线, 超载船,

相似单词


身历, 身历声, 身量, 身临其境, 身强力壮, 身躯, 身热, 身热不扬, 身上, 身上的龌龊,

corps; taille; stature 法语 助 手 版 权 所 有

Sur ton beau corps poli comme le cuivre.

你那青铜般光滑美丽

Grégaire largement empreint enfoui。 Avant des siècles。

硕大藏了几个世纪前故事。

Gal, dont le corps n'a pas supporté la force de l'explosion, est également décédée.

Gal小小抵挡不住爆炸力,也被炸死。

De taille exiguë, il présentait un ventre en ballon surmonté d'une face rougeaude entre deux favoris grisonnants.

很矮,腆着一个气球样大肚子,顶着一副夹在两撮灰白长髯中间赭色脸儿。

Sa relation particulière avec les mots et le langage, il a voulu la vivre dans son corps même.

他和字词语言特殊关系,他想透过自己去经验体会。他欲借吸毒经验进行艺术创造,这经验令他堕入词语陷阱。

Frollo, qui a ramassé le couteau d'Esméralda, frappe Phoebus dans le dos et s'enfuit. Esméralda s'évanouit sur le corps de Phoebus.

佛卧箩,紧握,爱丝曼腊妲小刀,入,佛弼寺背部,尔后,逃之夭夭。爱丝曼腊妲在佛弼寺之上昏厥,晕倒。

Je vous laisse jamais Cui malades, abandonnés à puce corps décomposés avaient de nouveau été assigné à être sombre à vous tous.

我让你永远崔生病,抛弃叻曾经腐烂,重新得到黑暗赋予给你所有。

C'est dans cette perspective que nous participons à ce débat et je dois dire à l'Assemblée que, ma mère étant afghane, cette situation me touche de très près.

我必须告诉大会,因为我母亲是阿富汗人,所以,我以流着阿富汗人参加本次会议。

Liu regarde fixement au loup,se mouvant lentement : il y a peu de espace pour combat, et,encore, le tranchant-vent est trop fort,il ne veut pas vraiment blesser involontairement Gogo .

他死死盯着,缓缓移动着,这里腾挪空间太小,风刃又太过霸道,刘震撼可不想一打起来,误伤到果果。

Devant elle se tient la Tarasque dévorant les jambes d'un enfant : sa gueule est d'un lion, sa queue d'un dragon, son lourd corps de mammouth est revêtu d'une carapace (13).

塔拉斯克伏在她面前,正在吞食一个小孩:它有狮子嘴、龙尾巴、毛象般沉重覆盖着一层背甲。

Le Rapporteur spécial a insisté sur le fait que les États et aussi le secteur privé doivent assumer leurs responsabilités et s'attaquer à ce problème, faute de quoi les services chargés de l'application des lois auront des difficultés à lutter contre une forme d'exploitation sexuelle en ligne où le visage et le corps impubère d'enfants sont exposés tandis que ceux qui les exploitent peuvent se dissimuler derrière l'anonymat du réseau mondial.

特别报告员坚持认为,国家和私营部门都必须承担起责任并解决这个问题;否则,执法机构就很难打击剥削性在线交易,因为在网上只能看到受害儿童脸和稚嫩,而那些触法者却在万维网掩护下逍遥法外。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 身躯 的法语例句

用户正在搜索


超折射, 超真空, 超正方体, 超正摄像管, 超正析像管, 超支, 超支(预算等的), 超值, 超值(货币的), 超值保险,

相似单词


身历, 身历声, 身量, 身临其境, 身强力壮, 身躯, 身热, 身热不扬, 身上, 身上的龌龊,

corps; taille; stature 法语 助 手 版 权 所 有

Sur ton beau corps poli comme le cuivre.

你那光滑的美丽身躯

Grégaire largement empreint enfoui。 Avant des siècles。

硕大的身躯,埋藏了几个世纪前的故事。

Gal, dont le corps n'a pas supporté la force de l'explosion, est également décédée.

Gal小小的身躯抵挡住爆炸力,也被炸死。

De taille exiguë, il présentait un ventre en ballon surmonté d'une face rougeaude entre deux favoris grisonnants.

身躯很矮,腆着一个气球样的大肚子,顶着一副夹在两撮灰白长髯中间的赭色脸儿。

Sa relation particulière avec les mots et le langage, il a voulu la vivre dans son corps même.

他和字词语言的特殊关系,他透过自己身躯去经验体会。他欲借吸毒的经验进行艺术创造,这经验令他堕入词语的陷阱。

Frollo, qui a ramassé le couteau d'Esméralda, frappe Phoebus dans le dos et s'enfuit. Esméralda s'évanouit sur le corps de Phoebus.

佛卧箩,紧握,爱丝曼腊妲的小刀,入,佛弼寺的背部,尔后,逃之夭夭。爱丝曼腊妲在佛弼寺的身躯之上昏厥,晕倒。

Je vous laisse jamais Cui malades, abandonnés à puce corps décomposés avaient de nouveau été assigné à être sombre à vous tous.

我让你永远崔生病,抛弃叻曾经腐烂的身躯,重新得到黑暗赋予给你的所有。

C'est dans cette perspective que nous participons à ce débat et je dois dire à l'Assemblée que, ma mère étant afghane, cette situation me touche de très près.

我必须告诉大会,因为我的母亲是阿富汗人,所以,我以流着阿富汗人的血的身躯参加本次会议。

Liu regarde fixement au loup,se mouvant lentement : il y a peu de espace pour combat, et,encore, le tranchant-vent est trop fort,il ne veut pas vraiment blesser involontairement Gogo .

他死死盯着巨狼,缓缓移动着身躯,这里腾挪的空间太小,巨狼的风刃又太过霸道,刘震撼一打起来,误伤到果果。

Devant elle se tient la Tarasque dévorant les jambes d'un enfant : sa gueule est d'un lion, sa queue d'un dragon, son lourd corps de mammouth est revêtu d'une carapace (13).

塔拉斯克伏在她面前,正在吞食一个小孩:它有狮子的嘴、龙的尾巴、毛象的沉重身躯覆盖着一层背甲。

Le Rapporteur spécial a insisté sur le fait que les États et aussi le secteur privé doivent assumer leurs responsabilités et s'attaquer à ce problème, faute de quoi les services chargés de l'application des lois auront des difficultés à lutter contre une forme d'exploitation sexuelle en ligne où le visage et le corps impubère d'enfants sont exposés tandis que ceux qui les exploitent peuvent se dissimuler derrière l'anonymat du réseau mondial.

特别报告员坚持认为,国家和私营部门都必须承担起责任并解决这个问题;否则,执法机构就很难打击剥削性的在线交易,因为在网上只能看到受害儿童的脸和稚嫩的身躯,而那些触法者却在万维网的掩护下逍遥法外。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 身躯 的法语例句

用户正在搜索


超重型汽车, 超重型油, 超重元素, 超周期, 超柱体, 超专门化的, 超锥, 超卓, 超子, 超自然,

相似单词


身历, 身历声, 身量, 身临其境, 身强力壮, 身躯, 身热, 身热不扬, 身上, 身上的龌龊,

corps; taille; stature 法语 助 手 版 权 所 有

Sur ton beau corps poli comme le cuivre.

你那青铜般光滑美丽

Grégaire largement empreint enfoui。 Avant des siècles。

硕大,埋藏了几个世纪前故事。

Gal, dont le corps n'a pas supporté la force de l'explosion, est également décédée.

Gal小小抵挡不住爆炸力,也被炸死。

De taille exiguë, il présentait un ventre en ballon surmonté d'une face rougeaude entre deux favoris grisonnants.

很矮,腆着一个气球样大肚子,顶着一副夹在两撮灰白长髯中间赭色脸儿。

Sa relation particulière avec les mots et le langage, il a voulu la vivre dans son corps même.

他和字词语言特殊关系,他想透过自己体会。他欲借吸毒进行艺术创造,这他堕入词语陷阱。

Frollo, qui a ramassé le couteau d'Esméralda, frappe Phoebus dans le dos et s'enfuit. Esméralda s'évanouit sur le corps de Phoebus.

佛卧箩,紧握,爱丝曼腊妲小刀,入,佛弼背部,尔后,逃之夭夭。爱丝曼腊妲在佛弼之上昏厥,晕倒。

Je vous laisse jamais Cui malades, abandonnés à puce corps décomposés avaient de nouveau été assigné à être sombre à vous tous.

我让你永远崔生病,抛弃叻曾腐烂,重新得到黑暗赋予给你所有。

C'est dans cette perspective que nous participons à ce débat et je dois dire à l'Assemblée que, ma mère étant afghane, cette situation me touche de très près.

我必须告诉大会,因为我母亲是阿富汗人,所以,我以流着阿富汗人参加本次会议。

Liu regarde fixement au loup,se mouvant lentement : il y a peu de espace pour combat, et,encore, le tranchant-vent est trop fort,il ne veut pas vraiment blesser involontairement Gogo .

他死死盯着巨狼,缓缓移动着,这里腾挪空间太小,巨狼风刃又太过霸道,刘震撼可不想一打起来,误伤到果果。

Devant elle se tient la Tarasque dévorant les jambes d'un enfant : sa gueule est d'un lion, sa queue d'un dragon, son lourd corps de mammouth est revêtu d'une carapace (13).

塔拉斯克伏在她面前,正在吞食一个小孩:它有狮子嘴、龙尾巴、毛象般沉重覆盖着一层背甲。

Le Rapporteur spécial a insisté sur le fait que les États et aussi le secteur privé doivent assumer leurs responsabilités et s'attaquer à ce problème, faute de quoi les services chargés de l'application des lois auront des difficultés à lutter contre une forme d'exploitation sexuelle en ligne où le visage et le corps impubère d'enfants sont exposés tandis que ceux qui les exploitent peuvent se dissimuler derrière l'anonymat du réseau mondial.

特别报告员坚持认为,国家和私营部门都必须承担起责任并解决这个问题;否则,执法机构就很难打击剥削性在线交易,因为在网上只能看到受害儿童脸和稚嫩,而那些触法者却在万维网掩护下逍遥法外。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 身躯 的法语例句

用户正在搜索


䄻黍, , 巢菜, 巢蛾, 巢房, 巢覆雏亡, 巢居, 巢蜜, 巢沙蚕属, 巢鼠,

相似单词


身历, 身历声, 身量, 身临其境, 身强力壮, 身躯, 身热, 身热不扬, 身上, 身上的龌龊,

corps; taille; stature 法语 助 手 版 权 所 有

Sur ton beau corps poli comme le cuivre.

你那青铜般光滑的美丽身躯

Grégaire largement empreint enfoui。 Avant des siècles。

硕大的身躯,埋藏了几个世纪前的故事。

Gal, dont le corps n'a pas supporté la force de l'explosion, est également décédée.

Gal小小的身躯抵挡不住爆炸力,也被炸死。

De taille exiguë, il présentait un ventre en ballon surmonté d'une face rougeaude entre deux favoris grisonnants.

身躯很矮,腆着一个气球样的大肚子,顶着一副夹在两撮灰白长髯中间的赭色脸儿。

Sa relation particulière avec les mots et le langage, il a voulu la vivre dans son corps même.

他和字词语言的特殊关系,他想透过自己身躯去经验体会。他欲借吸毒的经验进行艺术创造,这经验令他堕入词语的陷阱。

Frollo, qui a ramassé le couteau d'Esméralda, frappe Phoebus dans le dos et s'enfuit. Esméralda s'évanouit sur le corps de Phoebus.

握,爱丝曼腊妲的小刀,入,佛弼寺的背部,尔后,。爱丝曼腊妲在佛弼寺的身躯上昏厥,晕倒。

Je vous laisse jamais Cui malades, abandonnés à puce corps décomposés avaient de nouveau été assigné à être sombre à vous tous.

我让你永远崔生病,抛弃叻曾经腐烂的身躯,重新得到黑暗赋予给你的所有。

C'est dans cette perspective que nous participons à ce débat et je dois dire à l'Assemblée que, ma mère étant afghane, cette situation me touche de très près.

我必须告诉大会,因为我的母亲是阿富汗人,所以,我以流着阿富汗人的血的身躯参加本次会议。

Liu regarde fixement au loup,se mouvant lentement : il y a peu de espace pour combat, et,encore, le tranchant-vent est trop fort,il ne veut pas vraiment blesser involontairement Gogo .

他死死盯着巨狼,缓缓移动着身躯,这里腾挪的空间太小,巨狼的风刃又太过霸道,刘震撼可不想一打起来,误伤到果果。

Devant elle se tient la Tarasque dévorant les jambes d'un enfant : sa gueule est d'un lion, sa queue d'un dragon, son lourd corps de mammouth est revêtu d'une carapace (13).

塔拉斯克伏在她面前,正在吞食一个小孩:它有狮子的嘴、龙的尾巴、毛象般的沉重身躯覆盖着一层背甲。

Le Rapporteur spécial a insisté sur le fait que les États et aussi le secteur privé doivent assumer leurs responsabilités et s'attaquer à ce problème, faute de quoi les services chargés de l'application des lois auront des difficultés à lutter contre une forme d'exploitation sexuelle en ligne où le visage et le corps impubère d'enfants sont exposés tandis que ceux qui les exploitent peuvent se dissimuler derrière l'anonymat du réseau mondial.

特别报告员坚持认为,国家和私营部门都必须承担起责任并解决这个问题;否则,执法机构就很难打击剥削性的在线交易,因为在网上只能看到受害儿童的脸和稚嫩的身躯,而那些触法者却在万维网的掩护下逍遥法外。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 身躯 的法语例句

用户正在搜索


朝拜, 朝北房间, 朝北航行, 朝不保夕, 朝不虑夕, 朝不谋夕, 朝餐夕宿, 朝朝暮暮, 朝臣, 朝出口走去,

相似单词


身历, 身历声, 身量, 身临其境, 身强力壮, 身躯, 身热, 身热不扬, 身上, 身上的龌龊,

corps; taille; stature 法语 助 手 版 权 所 有

Sur ton beau corps poli comme le cuivre.

你那青铜般光滑的美丽

Grégaire largement empreint enfoui。 Avant des siècles。

硕大的,埋藏了几个世纪前的故事。

Gal, dont le corps n'a pas supporté la force de l'explosion, est également décédée.

Gal小小的不住爆炸力,也被炸死。

De taille exiguë, il présentait un ventre en ballon surmonté d'une face rougeaude entre deux favoris grisonnants.

很矮,腆着一个气球样的大肚子,顶着一副夹在两撮灰白长髯中间的赭色脸儿。

Sa relation particulière avec les mots et le langage, il a voulu la vivre dans son corps même.

他和字词语言的特殊关系,他想透过自己去经验体会。他欲借吸毒的经验进行艺术创造,这经验令他堕入词语的陷阱。

Frollo, qui a ramassé le couteau d'Esméralda, frappe Phoebus dans le dos et s'enfuit. Esméralda s'évanouit sur le corps de Phoebus.

佛卧箩,紧握,爱丝曼腊妲的小刀,入,佛弼寺的背部,尔后,逃之夭夭。爱丝曼腊妲在佛弼寺的之上昏厥,晕倒。

Je vous laisse jamais Cui malades, abandonnés à puce corps décomposés avaient de nouveau été assigné à être sombre à vous tous.

我让你永远崔生病,抛弃叻曾经腐烂的,重新得到黑暗赋予给你的所有。

C'est dans cette perspective que nous participons à ce débat et je dois dire à l'Assemblée que, ma mère étant afghane, cette situation me touche de très près.

我必须告诉大会,因为我的母亲是阿富汗人,所以,我以流着阿富汗人的血的参加本次会议。

Liu regarde fixement au loup,se mouvant lentement : il y a peu de espace pour combat, et,encore, le tranchant-vent est trop fort,il ne veut pas vraiment blesser involontairement Gogo .

他死死盯着巨移动着,这里腾挪的空间太小,巨的风刃又太过霸道,刘震撼可不想一打起来,误伤到果果。

Devant elle se tient la Tarasque dévorant les jambes d'un enfant : sa gueule est d'un lion, sa queue d'un dragon, son lourd corps de mammouth est revêtu d'une carapace (13).

塔拉斯克伏在她面前,正在吞食一个小孩:它有狮子的嘴、龙的尾巴、毛象般的沉重覆盖着一层背甲。

Le Rapporteur spécial a insisté sur le fait que les États et aussi le secteur privé doivent assumer leurs responsabilités et s'attaquer à ce problème, faute de quoi les services chargés de l'application des lois auront des difficultés à lutter contre une forme d'exploitation sexuelle en ligne où le visage et le corps impubère d'enfants sont exposés tandis que ceux qui les exploitent peuvent se dissimuler derrière l'anonymat du réseau mondial.

特别报告员坚持认为,国家和私营部门都必须承担起责任并解决这个问题;否则,执法机构就很难打击剥削性的在线交易,因为在网上只能看到受害儿童的脸和稚嫩的,而那些触法者却在万维网的掩护下逍遥法外。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 身躯 的法语例句

用户正在搜索


朝发夕至, 朝奉, 朝服, 朝腹部踢一脚, 朝纲, 朝贡, 朝冠, 朝晖, 朝齑暮盐, 朝见,

相似单词


身历, 身历声, 身量, 身临其境, 身强力壮, 身躯, 身热, 身热不扬, 身上, 身上的龌龊,

corps; taille; stature 法语 助 手 版 权 所 有

Sur ton beau corps poli comme le cuivre.

你那青铜般光滑的美丽身躯

Grégaire largement empreint enfoui。 Avant des siècles。

硕大的身躯,埋藏了几个世纪前的故事。

Gal, dont le corps n'a pas supporté la force de l'explosion, est également décédée.

Gal小小的身躯抵挡不住爆炸力,也被炸死。

De taille exiguë, il présentait un ventre en ballon surmonté d'une face rougeaude entre deux favoris grisonnants.

身躯很矮,腆着一个气球样的大肚子,顶着一副夹灰白长髯中间的赭色脸儿。

Sa relation particulière avec les mots et le langage, il a voulu la vivre dans son corps même.

他和字词语言的特殊关系,他想透过自己身躯去经验体会。他欲借吸毒的经验进行艺术创造,这经验令他堕入词语的陷阱。

Frollo, qui a ramassé le couteau d'Esméralda, frappe Phoebus dans le dos et s'enfuit. Esméralda s'évanouit sur le corps de Phoebus.

佛卧箩,紧握,爱丝曼腊妲的小刀,入,佛弼寺的背部,尔后,逃之夭夭。爱丝曼腊妲佛弼寺的身躯之上昏厥,晕倒。

Je vous laisse jamais Cui malades, abandonnés à puce corps décomposés avaient de nouveau été assigné à être sombre à vous tous.

我让你永远崔生病,抛弃叻曾经腐烂的身躯,重新得到黑暗赋予给你的所有。

C'est dans cette perspective que nous participons à ce débat et je dois dire à l'Assemblée que, ma mère étant afghane, cette situation me touche de très près.

我必须告诉大会,因为我的母富汗人,所以,我以流着富汗人的血的身躯参加本次会议。

Liu regarde fixement au loup,se mouvant lentement : il y a peu de espace pour combat, et,encore, le tranchant-vent est trop fort,il ne veut pas vraiment blesser involontairement Gogo .

他死死盯着巨狼,缓缓移动着身躯,这里腾挪的空间太小,巨狼的风刃又太过霸道,刘震撼可不想一打起来,误伤到果果。

Devant elle se tient la Tarasque dévorant les jambes d'un enfant : sa gueule est d'un lion, sa queue d'un dragon, son lourd corps de mammouth est revêtu d'une carapace (13).

塔拉斯克伏她面前,正吞食一个小孩:它有狮子的嘴、龙的尾巴、毛象般的沉重身躯覆盖着一层背甲。

Le Rapporteur spécial a insisté sur le fait que les États et aussi le secteur privé doivent assumer leurs responsabilités et s'attaquer à ce problème, faute de quoi les services chargés de l'application des lois auront des difficultés à lutter contre une forme d'exploitation sexuelle en ligne où le visage et le corps impubère d'enfants sont exposés tandis que ceux qui les exploitent peuvent se dissimuler derrière l'anonymat du réseau mondial.

特别报告员坚持认为,国家和私营部门都必须承担起责任并解决这个问题;否则,执法机构就很难打击剥削性的线交易,因为网上只能看到受害儿童的脸和稚嫩的身躯,而那些触法者却万维网的掩护下逍遥法外。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 身躯 的法语例句

用户正在搜索


朝马路的卧室, 朝某方向来, 朝某方向去, 朝某人猛扑过去, 朝南的房子, 朝南房间, 朝南航行, 朝南走, 朝旁边, 朝屁股上踢一脚,

相似单词


身历, 身历声, 身量, 身临其境, 身强力壮, 身躯, 身热, 身热不扬, 身上, 身上的龌龊,

corps; taille; stature 法语 助 手 版 权 所 有

Sur ton beau corps poli comme le cuivre.

你那青铜般光滑的美丽身躯

Grégaire largement empreint enfoui。 Avant des siècles。

硕大的身躯,埋藏了几个世纪前的故事。

Gal, dont le corps n'a pas supporté la force de l'explosion, est également décédée.

Gal小小的身躯抵挡不住爆力,死。

De taille exiguë, il présentait un ventre en ballon surmonté d'une face rougeaude entre deux favoris grisonnants.

身躯很矮,腆着一个气球样的大肚子,顶着一副夹在两撮灰白长髯中间的赭色脸儿。

Sa relation particulière avec les mots et le langage, il a voulu la vivre dans son corps même.

和字词语言的特殊关系,想透过自己身躯去经验体欲借吸毒的经验进行艺术创造,这经验令堕入词语的陷阱。

Frollo, qui a ramassé le couteau d'Esméralda, frappe Phoebus dans le dos et s'enfuit. Esméralda s'évanouit sur le corps de Phoebus.

佛卧箩,紧握,爱丝曼腊妲的小刀,入,佛弼寺的背部,尔后,逃之夭夭。爱丝曼腊妲在佛弼寺的身躯之上昏厥,晕倒。

Je vous laisse jamais Cui malades, abandonnés à puce corps décomposés avaient de nouveau été assigné à être sombre à vous tous.

我让你永远崔生病,抛弃叻曾经腐烂的身躯,重新得到黑暗赋予给你的所有。

C'est dans cette perspective que nous participons à ce débat et je dois dire à l'Assemblée que, ma mère étant afghane, cette situation me touche de très près.

我必须告诉大,因为我的母亲是阿富汗人,所以,我以流着阿富汗人的血的身躯参加本次

Liu regarde fixement au loup,se mouvant lentement : il y a peu de espace pour combat, et,encore, le tranchant-vent est trop fort,il ne veut pas vraiment blesser involontairement Gogo .

死死盯着巨狼,缓缓移动着身躯,这里腾挪的空间太小,巨狼的风刃又太过霸道,刘震撼可不想一打起来,误伤到果果。

Devant elle se tient la Tarasque dévorant les jambes d'un enfant : sa gueule est d'un lion, sa queue d'un dragon, son lourd corps de mammouth est revêtu d'une carapace (13).

塔拉斯克伏在她面前,正在吞食一个小孩:它有狮子的嘴、龙的尾巴、毛象般的沉重身躯覆盖着一层背甲。

Le Rapporteur spécial a insisté sur le fait que les États et aussi le secteur privé doivent assumer leurs responsabilités et s'attaquer à ce problème, faute de quoi les services chargés de l'application des lois auront des difficultés à lutter contre une forme d'exploitation sexuelle en ligne où le visage et le corps impubère d'enfants sont exposés tandis que ceux qui les exploitent peuvent se dissimuler derrière l'anonymat du réseau mondial.

特别报告员坚持认为,国家和私营部门都必须承担起责任并解决这个问题;否则,执法机构就很难打击剥削性的在线交易,因为在网上只能看到受害儿童的脸和稚嫩的身躯,而那些触法者却在万维网的掩护下逍遥法外。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 身躯 的法语例句

用户正在搜索


朝日, 朝三暮四, 朝三暮四的, 朝山, 朝山进香, 朝山进香者, 朝上, 朝上看, 朝生暮死, 朝生暮死的,

相似单词


身历, 身历声, 身量, 身临其境, 身强力壮, 身躯, 身热, 身热不扬, 身上, 身上的龌龊,

corps; taille; stature 法语 助 手 版 权 所 有

Sur ton beau corps poli comme le cuivre.

你那青铜般光滑的美丽

Grégaire largement empreint enfoui。 Avant des siècles。

硕大的,埋藏了几个世纪前的故事。

Gal, dont le corps n'a pas supporté la force de l'explosion, est également décédée.

Gal小小的抵挡不住爆炸力,也被炸死。

De taille exiguë, il présentait un ventre en ballon surmonté d'une face rougeaude entre deux favoris grisonnants.

矮,腆着一个气球样的大肚子,顶着一副夹在两撮灰白长髯中间的赭色脸儿。

Sa relation particulière avec les mots et le langage, il a voulu la vivre dans son corps même.

他和字词语言的特殊关系,他想透过自己去经验体会。他欲借吸毒的经验进行艺术创造,这经验令他堕入词语的陷阱。

Frollo, qui a ramassé le couteau d'Esméralda, frappe Phoebus dans le dos et s'enfuit. Esméralda s'évanouit sur le corps de Phoebus.

佛卧箩,紧握,爱丝曼腊妲的小刀,入,佛弼寺的背部,尔后,逃之夭夭。爱丝曼腊妲在佛弼寺的之上昏厥,晕倒。

Je vous laisse jamais Cui malades, abandonnés à puce corps décomposés avaient de nouveau été assigné à être sombre à vous tous.

我让你永远崔生病,抛弃叻曾经腐烂的,重新得到黑暗赋予给你的所有。

C'est dans cette perspective que nous participons à ce débat et je dois dire à l'Assemblée que, ma mère étant afghane, cette situation me touche de très près.

我必须告诉大会,因为我的母亲是阿富汗人,所以,我以流着阿富汗人的血的本次会议。

Liu regarde fixement au loup,se mouvant lentement : il y a peu de espace pour combat, et,encore, le tranchant-vent est trop fort,il ne veut pas vraiment blesser involontairement Gogo .

他死死盯着巨狼,缓缓移动着,这里腾挪的空间太小,巨狼的风刃又太过霸道,刘震撼可不想一打起来,误伤到果果。

Devant elle se tient la Tarasque dévorant les jambes d'un enfant : sa gueule est d'un lion, sa queue d'un dragon, son lourd corps de mammouth est revêtu d'une carapace (13).

塔拉斯克伏在她面前,正在吞食一个小孩:它有狮子的嘴、龙的尾巴、毛象般的沉重覆盖着一层背甲。

Le Rapporteur spécial a insisté sur le fait que les États et aussi le secteur privé doivent assumer leurs responsabilités et s'attaquer à ce problème, faute de quoi les services chargés de l'application des lois auront des difficultés à lutter contre une forme d'exploitation sexuelle en ligne où le visage et le corps impubère d'enfants sont exposés tandis que ceux qui les exploitent peuvent se dissimuler derrière l'anonymat du réseau mondial.

特别报告员坚持认为,国家和私营部门都必须承担起责任并解决这个问题;否则,执法机构就难打击剥削性的在线交易,因为在网上只能看到受害儿童的脸和稚嫩的,而那些触法者却在万维网的掩护下逍遥法外。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 身躯 的法语例句

用户正在搜索


朝闻夕改, 朝闻夕死, 朝夕, 朝夕不安, 朝夕不暇, 朝夕梦想, 朝夕难保, 朝夕相处, 朝夕之间, 朝西北走,

相似单词


身历, 身历声, 身量, 身临其境, 身强力壮, 身躯, 身热, 身热不扬, 身上, 身上的龌龊,

corps; taille; stature 法语 助 手 版 权 所 有

Sur ton beau corps poli comme le cuivre.

你那青铜般光滑的美丽身躯

Grégaire largement empreint enfoui。 Avant des siècles。

硕大的身躯,埋藏了几个世纪前的故事。

Gal, dont le corps n'a pas supporté la force de l'explosion, est également décédée.

Gal小小的身躯抵挡不住爆炸力,也被炸死。

De taille exiguë, il présentait un ventre en ballon surmonté d'une face rougeaude entre deux favoris grisonnants.

身躯很矮,腆着一个气球样的大肚子,顶着一副夹在两撮灰白长髯中间的赭色脸儿。

Sa relation particulière avec les mots et le langage, il a voulu la vivre dans son corps même.

他和字词语言的特殊关系,他想透过自己身躯去经验体会。他欲借吸毒的经验进行艺术创造,这经验令他堕入词语的陷阱。

Frollo, qui a ramassé le couteau d'Esméralda, frappe Phoebus dans le dos et s'enfuit. Esméralda s'évanouit sur le corps de Phoebus.

佛卧,爱丝曼腊妲的小刀,入,佛弼寺的背部,尔夭夭。爱丝曼腊妲在佛弼寺的身躯上昏厥,晕倒。

Je vous laisse jamais Cui malades, abandonnés à puce corps décomposés avaient de nouveau été assigné à être sombre à vous tous.

我让你永远崔生病,抛弃叻曾经腐烂的身躯,重新得到黑暗赋予给你的所有。

C'est dans cette perspective que nous participons à ce débat et je dois dire à l'Assemblée que, ma mère étant afghane, cette situation me touche de très près.

我必须告诉大会,因为我的母亲是阿富汗人,所以,我以流着阿富汗人的血的身躯参加本次会议。

Liu regarde fixement au loup,se mouvant lentement : il y a peu de espace pour combat, et,encore, le tranchant-vent est trop fort,il ne veut pas vraiment blesser involontairement Gogo .

他死死盯着巨狼,缓缓移动着身躯,这里腾挪的空间太小,巨狼的风刃又太过霸道,刘震撼可不想一打起来,误伤到果果。

Devant elle se tient la Tarasque dévorant les jambes d'un enfant : sa gueule est d'un lion, sa queue d'un dragon, son lourd corps de mammouth est revêtu d'une carapace (13).

塔拉斯克伏在她面前,正在吞食一个小孩:它有狮子的嘴、龙的尾巴、毛象般的沉重身躯覆盖着一层背甲。

Le Rapporteur spécial a insisté sur le fait que les États et aussi le secteur privé doivent assumer leurs responsabilités et s'attaquer à ce problème, faute de quoi les services chargés de l'application des lois auront des difficultés à lutter contre une forme d'exploitation sexuelle en ligne où le visage et le corps impubère d'enfants sont exposés tandis que ceux qui les exploitent peuvent se dissimuler derrière l'anonymat du réseau mondial.

特别报告员坚持认为,国家和私营部门都必须承担起责任并解决这个问题;否则,执法机构就很难打击剥削性的在线交易,因为在网上只能看到受害儿童的脸和稚嫩的身躯,而那些触法者却在万维网的掩护下逍遥法外。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 身躯 的法语例句

用户正在搜索


朝鲜, 朝鲜(韩国), 朝鲜的, 朝鲜蓟, 朝鲜蓟(植物), 朝鲜蓟花苞底部的绒毛, 朝鲜蓟塞肉, 朝鲜蓟种植田, 朝鲜人, 朝鲜语,

相似单词


身历, 身历声, 身量, 身临其境, 身强力壮, 身躯, 身热, 身热不扬, 身上, 身上的龌龊,