法语助手
  • 关闭
chāocháng
extraordinaire ;
surdoué(e)
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Toute manifestation exceptionnelle devra être autorisée par Matignon.

所有规活动均应由马提翁大厦批准。

Il manifeste une grande intelligence dès son enfance.

他从童年开始就显露出聪慧。

Les enfants autochtones présentent des taux de malnutrition extrêmement élevés.

土著儿童有高营养不良率。

Il déduit ces éventuels bénéfices du montant des pertes subies.

小组要从任何损失数额中扣减此类利润。

Le Comité estime que National n'a encouru aucune dépense extraordinaire pour rapatrier ses salariés.

小组认定,National在遣返雇员方面并没有发生任何开支。

Certains indices donnent également à penser qu'elles frappent de manière disproportionnée les populations marginalisées.

还有证据显示,这种法律对边缘化群体成员适用比例

J'ai 110 entreprises dans les efforts conjoints de collègues, a fait du développement rapide de l'ultra-classique.

在我公司110名同仁共同努力下,取得了迅速发展。

Les mesures antidrogue illustrent parfaitement ce type de cas.

对少数群体具有尤其严重影响无歧视政策一个明显例子涉及到缉毒行动。

Des actes d'administration extraordinaires exigent la signature des deux époux conjointement.

平常家庭管理只需配偶之一签字即可,而管理决策则属于两个人联合行动。

Il s'agissait de biens ayant une grande valeur ou présentant un caractère inhabituel (les «biens expertisés»).

这些物品或具有很高价值,或具有性质(“估价物品”)。

En conséquence, aucun ajustement pour recettes exceptionnelles ne devrait être apporté à l'indemnité recommandée par le Comité.

因此,无须对小组建议给予KOTC赔偿任何收入整。

Par ailleurs, les performances et taux de croissance exceptionnellement élevés devaient être considérés et examinés avec davantage de scepticisme.

今后,应当以更怀疑态度审查和分析业绩数字和增长数字。

L'indemnité recommandée par le Comité, sans déduction pour tenir compte des recettes exceptionnelles, s'élève au total à USD 2 738 428.

小组建议裁定赔偿总额,不包括对收入所整,为2,738,428美元。

Toutefois, compte tenu de la déduction recommandée pour tenir compte des recettes exceptionnelles, le Comité recommande qu'aucune indemnité ne soit octroyée.

然而,考虑进建议收入冲抵,小组建议不予赔偿。

Cette initiative comporte plusieurs sous-programmes, intitulés notamment « Une génération en bonne santé », « Les enfants surdoués » et « Les enfants et les familles ».

该方案包括“健康一代”、“儿童”和“儿童与家庭”等分组方案。

Le Comité conclut que Petromin n'a dégagé aucun bénéfice exceptionnel résultant directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.

小组认为,Petromin没有由于伊拉克入侵和占领科威特这一直接原因而取得任何利润。

Puisse cette réunion rester dans les mémoires comme celle où les États Membres auront mobilisé une volonté sans précédent de stopper l'épidémie.

让本次会议成为所有成员国下定遏制艾滋病所需要决心一次里程碑会议。

Toutefois, ses comptes vérifiés pour les périodes postérieures à la libération du Koweït ne font apparaître aucune perte exceptionnelle de marchandises en stock.

但是,索赔人在科威特解放后时期经审计帐目并未显示任何库存损失。

Katrina, une tempête de catégorie 1 lorsqu'elle a traversé la Floride, a atteint son maximum dans les eaux anormalement chaudes du golfe du Mexique.

卡特琳娜在掠过佛罗里达时为一级,在墨西哥湾热度海域上一路咆哮,达到巅峰。

Dans chaque cas, le Comité doit également vérifier si le requérant a réalisé après la cessation des hostilités des bénéfices extraordinaires directement attribuables à l'invasion.

关于每一索赔案,小组还必须核实索赔人在敌对行动停止之后是否获得了直接因入侵事件而得到利润。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 超常 的法语例句

用户正在搜索


打结, 打结固定线脚, 打结绳, 打金箔, 打紧, 打进, 打井, 打井工人, 打九扣, 打卡,

相似单词


超标, 超标准, 超钚的, 超差, 超产, 超常, 超车, 超车道, 超车距离, 超车绿灯信号,
chāocháng
extraordinaire ;
surdoué(e)
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Toute manifestation exceptionnelle devra être autorisée par Matignon.

所有规活动均应由马提翁大厦批准。

Il manifeste une grande intelligence dès son enfance.

他从童年开始的聪慧。

Les enfants autochtones présentent des taux de malnutrition extrêmement élevés.

土著儿童有的高营养不良率。

Il déduit ces éventuels bénéfices du montant des pertes subies.

小组要从任何损失数额中扣减此类利润。

Le Comité estime que National n'a encouru aucune dépense extraordinaire pour rapatrier ses salariés.

小组认定,National在遣返雇员方面并没有发生任何的开支。

Certains indices donnent également à penser qu'elles frappent de manière disproportionnée les populations marginalisées.

还有证据示,这种法律对边缘化群体成员的适用比例

J'ai 110 entreprises dans les efforts conjoints de collègues, a fait du développement rapide de l'ultra-classique.

在我公司110名同仁的共同努力下,取得了规的迅速发展。

Les mesures antidrogue illustrent parfaitement ce type de cas.

对少数群体具有尤其严重影响的无歧视政策的一个明例子涉及到缉毒行动。

Des actes d'administration extraordinaires exigent la signature des deux époux conjointement.

平常的家庭管理只需配偶之一签字即可,而的管理决策则属于两个人的联合行动。

Il s'agissait de biens ayant une grande valeur ou présentant un caractère inhabituel (les «biens expertisés»).

这些物品或具有很高价值,或具有性质(“估价物品”)。

En conséquence, aucun ajustement pour recettes exceptionnelles ne devrait être apporté à l'indemnité recommandée par le Comité.

因此,无须对小组建议给予KOTC的赔偿作任何收入的调整。

Par ailleurs, les performances et taux de croissance exceptionnellement élevés devaient être considérés et examinés avec davantage de scepticisme.

今后,应当以更怀疑的查和分析业绩数字和增长数字。

L'indemnité recommandée par le Comité, sans déduction pour tenir compte des recettes exceptionnelles, s'élève au total à USD 2 738 428.

小组建议的裁定赔偿总额,不包括对收入所作的调整,为2,738,428美元。

Toutefois, compte tenu de la déduction recommandée pour tenir compte des recettes exceptionnelles, le Comité recommande qu'aucune indemnité ne soit octroyée.

然而,考虑进建议收入的冲抵,小组建议不予赔偿。

Cette initiative comporte plusieurs sous-programmes, intitulés notamment « Une génération en bonne santé », « Les enfants surdoués » et « Les enfants et les familles ».

该方案包括“健康的一代”、“儿童”和“儿童与家庭”等分组方案。

Le Comité conclut que Petromin n'a dégagé aucun bénéfice exceptionnel résultant directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.

小组认为,Petromin没有由于伊拉克入侵和占领科威特这一直接原因而取得任何利润。

Puisse cette réunion rester dans les mémoires comme celle où les États Membres auront mobilisé une volonté sans précédent de stopper l'épidémie.

让本次会议成为所有成员国下定遏制艾滋病所需要的决心的一次里程碑会议。

Toutefois, ses comptes vérifiés pour les périodes postérieures à la libération du Koweït ne font apparaître aucune perte exceptionnelle de marchandises en stock.

但是,索赔人在科威特解放后的时期的经计帐目并未示任何的库存损失。

Katrina, une tempête de catégorie 1 lorsqu'elle a traversé la Floride, a atteint son maximum dans les eaux anormalement chaudes du golfe du Mexique.

卡特琳娜在掠过佛罗里达时为一级,在墨西哥湾热的海域上一路咆哮,达到巅峰。

Dans chaque cas, le Comité doit également vérifier si le requérant a réalisé après la cessation des hostilités des bénéfices extraordinaires directement attribuables à l'invasion.

关于每一索赔案,小组还必须核实索赔人在敌对行动停止之后是否获得了直接因入侵事件而得到的利润。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 超常 的法语例句

用户正在搜索


打开阀门, 打开盖子, 打开盒子, 打开话匣子, 打开僵局, 打开局面, 打开离合器v, 打开龙头, 打开收音机, 打开水,

相似单词


超标, 超标准, 超钚的, 超差, 超产, 超常, 超车, 超车道, 超车距离, 超车绿灯信号,
chāocháng
extraordinaire ;
surdoué(e)
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Toute manifestation exceptionnelle devra être autorisée par Matignon.

所有规活动均应由马提翁大厦批准。

Il manifeste une grande intelligence dès son enfance.

他从童年开始就显露出的聪慧。

Les enfants autochtones présentent des taux de malnutrition extrêmement élevés.

土著儿童有的高营养不良率。

Il déduit ces éventuels bénéfices du montant des pertes subies.

小组要从任何损失数额中利润。

Le Comité estime que National n'a encouru aucune dépense extraordinaire pour rapatrier ses salariés.

小组认定,National在遣返雇员方面并没有发生任何的开支。

Certains indices donnent également à penser qu'elles frappent de manière disproportionnée les populations marginalisées.

还有证据显示,这种法律对边缘化群体成员的适用比例

J'ai 110 entreprises dans les efforts conjoints de collègues, a fait du développement rapide de l'ultra-classique.

在我公司110名同仁的共同努力下,取得了规的迅速发展。

Les mesures antidrogue illustrent parfaitement ce type de cas.

对少数群体具有尤其严重影响的无歧视政策的一个明显例子涉及到缉毒行动。

Des actes d'administration extraordinaires exigent la signature des deux époux conjointement.

平常的家庭管理只需配偶之一签字即可,而的管理决策则属于两个人的联合行动。

Il s'agissait de biens ayant une grande valeur ou présentant un caractère inhabituel (les «biens expertisés»).

这些物或具有很高价值,或具有性质(“估价物”)。

En conséquence, aucun ajustement pour recettes exceptionnelles ne devrait être apporté à l'indemnité recommandée par le Comité.

,无须对小组建议给予KOTC的赔偿作任何收入的调整。

Par ailleurs, les performances et taux de croissance exceptionnellement élevés devaient être considérés et examinés avec davantage de scepticisme.

今后,应当以更怀疑的态度审查和分析业绩数字和增长数字。

L'indemnité recommandée par le Comité, sans déduction pour tenir compte des recettes exceptionnelles, s'élève au total à USD 2 738 428.

小组建议的裁定赔偿总额,不包括对收入所作的调整,为2,738,428美元。

Toutefois, compte tenu de la déduction recommandée pour tenir compte des recettes exceptionnelles, le Comité recommande qu'aucune indemnité ne soit octroyée.

然而,考虑进建议收入的冲抵,小组建议不予赔偿。

Cette initiative comporte plusieurs sous-programmes, intitulés notamment « Une génération en bonne santé », « Les enfants surdoués » et « Les enfants et les familles ».

该方案包括“健康的一代”、“儿童”和“儿童与家庭”等分组方案。

Le Comité conclut que Petromin n'a dégagé aucun bénéfice exceptionnel résultant directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.

小组认为,Petromin没有由于伊拉克入侵和占领科威特这一直接原而取得任何利润。

Puisse cette réunion rester dans les mémoires comme celle où les États Membres auront mobilisé une volonté sans précédent de stopper l'épidémie.

让本次会议成为所有成员国下定遏制艾滋病所需要的决心的一次里程碑会议。

Toutefois, ses comptes vérifiés pour les périodes postérieures à la libération du Koweït ne font apparaître aucune perte exceptionnelle de marchandises en stock.

但是,索赔人在科威特解放后的时期的经审计帐目并未显示任何的库存损失。

Katrina, une tempête de catégorie 1 lorsqu'elle a traversé la Floride, a atteint son maximum dans les eaux anormalement chaudes du golfe du Mexique.

卡特琳娜在掠过佛罗里达时为一级,在墨西哥湾热度的海域上一路咆哮,达到巅峰。

Dans chaque cas, le Comité doit également vérifier si le requérant a réalisé après la cessation des hostilités des bénéfices extraordinaires directement attribuables à l'invasion.

关于每一索赔案,小组还必须核实索赔人在敌对行动停止之后是否获得了直接入侵事件而得到的利润。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 超常 的法语例句

用户正在搜索


打瞌睡, 打瞌睡的, 打空气针, 打孔, 打孔机, 打孔器, 打垮, 打捆废钢, 打捆机, 打捆用的绳,

相似单词


超标, 超标准, 超钚的, 超差, 超产, 超常, 超车, 超车道, 超车距离, 超车绿灯信号,
chāocháng
extraordinaire ;
surdoué(e)
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Toute manifestation exceptionnelle devra être autorisée par Matignon.

所有规活动均应由马提翁大厦批准。

Il manifeste une grande intelligence dès son enfance.

他从童年开始就显露出的聪慧。

Les enfants autochtones présentent des taux de malnutrition extrêmement élevés.

土著儿童有的高营养不良率。

Il déduit ces éventuels bénéfices du montant des pertes subies.

小组要从任何损失数额中扣减此类利润。

Le Comité estime que National n'a encouru aucune dépense extraordinaire pour rapatrier ses salariés.

小组认定,National在遣返雇员方面并没有发生任何的开支。

Certains indices donnent également à penser qu'elles frappent de manière disproportionnée les populations marginalisées.

还有证据显示,这种法律对边缘化群体成员的适用比例

J'ai 110 entreprises dans les efforts conjoints de collègues, a fait du développement rapide de l'ultra-classique.

在我公司110名同仁的共同努力下,取得了规的迅速发展。

Les mesures antidrogue illustrent parfaitement ce type de cas.

对少数群体具有尤其严重影响的无歧视政策的一个明显例子涉及到缉毒行动。

Des actes d'administration extraordinaires exigent la signature des deux époux conjointement.

的家庭管理只需配偶之一签字即可,而的管理决策则属于两个人的联合行动。

Il s'agissait de biens ayant une grande valeur ou présentant un caractère inhabituel (les «biens expertisés»).

这些物品或具有很高价值,或具有性质(“估价物品”)。

En conséquence, aucun ajustement pour recettes exceptionnelles ne devrait être apporté à l'indemnité recommandée par le Comité.

因此,无须对小组建议给予KOTC的赔偿作任何的调整。

Par ailleurs, les performances et taux de croissance exceptionnellement élevés devaient être considérés et examinés avec davantage de scepticisme.

今后,应当以更怀疑的态度审查和分析业绩数字和增长数字。

L'indemnité recommandée par le Comité, sans déduction pour tenir compte des recettes exceptionnelles, s'élève au total à USD 2 738 428.

小组建议的裁定赔偿总额,不包括对所作的调整,为2,738,428美元。

Toutefois, compte tenu de la déduction recommandée pour tenir compte des recettes exceptionnelles, le Comité recommande qu'aucune indemnité ne soit octroyée.

然而,考虑进建议的冲抵,小组建议不予赔偿。

Cette initiative comporte plusieurs sous-programmes, intitulés notamment « Une génération en bonne santé », « Les enfants surdoués » et « Les enfants et les familles ».

该方案包括“健康的一代”、“儿童”和“儿童与家庭”等分组方案。

Le Comité conclut que Petromin n'a dégagé aucun bénéfice exceptionnel résultant directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.

小组认为,Petromin没有由于伊拉克侵和占领科威特这一直接原因而取得任何利润。

Puisse cette réunion rester dans les mémoires comme celle où les États Membres auront mobilisé une volonté sans précédent de stopper l'épidémie.

让本次会议成为所有成员国下定遏制艾滋病所需要的决心的一次里程碑会议。

Toutefois, ses comptes vérifiés pour les périodes postérieures à la libération du Koweït ne font apparaître aucune perte exceptionnelle de marchandises en stock.

但是,索赔人在科威特解放后的时期的经审计帐目并未显示任何的库存损失。

Katrina, une tempête de catégorie 1 lorsqu'elle a traversé la Floride, a atteint son maximum dans les eaux anormalement chaudes du golfe du Mexique.

卡特琳娜在掠过佛罗里达时为一级,在墨西哥湾热度的海域上一路咆哮,达到巅峰。

Dans chaque cas, le Comité doit également vérifier si le requérant a réalisé après la cessation des hostilités des bénéfices extraordinaires directement attribuables à l'invasion.

关于每一索赔案,小组还必须核实索赔人在敌对行动停止之后是否获得了直接因侵事件而得到的利润。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 超常 的法语例句

用户正在搜索


打捞, 打捞沉船, 打捞船, 打捞船锚, 打捞尸体, 打捞筒, 打烙印(古时给犯人), 打雷, 打擂台, 打冷枪,

相似单词


超标, 超标准, 超钚的, 超差, 超产, 超常, 超车, 超车道, 超车距离, 超车绿灯信号,
chāocháng
extraordinaire ;
surdoué(e)
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Toute manifestation exceptionnelle devra être autorisée par Matignon.

所有规活动均应由大厦批准。

Il manifeste une grande intelligence dès son enfance.

他从童年开始就显露出的聪慧。

Les enfants autochtones présentent des taux de malnutrition extrêmement élevés.

土著儿童有的高营养不良率。

Il déduit ces éventuels bénéfices du montant des pertes subies.

小组要从任何损失数额中扣减此类利润。

Le Comité estime que National n'a encouru aucune dépense extraordinaire pour rapatrier ses salariés.

小组认定,National在遣返雇员方面并没有发生任何的开支。

Certains indices donnent également à penser qu'elles frappent de manière disproportionnée les populations marginalisées.

还有证据显示,这种法律对边缘化群体成员的适用比例

J'ai 110 entreprises dans les efforts conjoints de collègues, a fait du développement rapide de l'ultra-classique.

在我公司110名同仁的共同努力下,取得了规的迅速发展。

Les mesures antidrogue illustrent parfaitement ce type de cas.

对少数群体具有尤其严重影响的无歧视政策的一个明显例子涉及到缉毒行动。

Des actes d'administration extraordinaires exigent la signature des deux époux conjointement.

平常的家庭管理只需配偶之一签字即可,而的管理决策则属于两个人的联合行动。

Il s'agissait de biens ayant une grande valeur ou présentant un caractère inhabituel (les «biens expertisés»).

这些物品或具有很高价值,或具有性质(“估价物品”)。

En conséquence, aucun ajustement pour recettes exceptionnelles ne devrait être apporté à l'indemnité recommandée par le Comité.

因此,无须对小组建议给予KOTC的赔偿作任何收入的调整。

Par ailleurs, les performances et taux de croissance exceptionnellement élevés devaient être considérés et examinés avec davantage de scepticisme.

今后,应当以更怀疑的态度审查分析业绩数字数字。

L'indemnité recommandée par le Comité, sans déduction pour tenir compte des recettes exceptionnelles, s'élève au total à USD 2 738 428.

小组建议的裁定赔偿总额,不包括对收入所作的调整,为2,738,428美元。

Toutefois, compte tenu de la déduction recommandée pour tenir compte des recettes exceptionnelles, le Comité recommande qu'aucune indemnité ne soit octroyée.

然而,考虑进建议收入的冲抵,小组建议不予赔偿。

Cette initiative comporte plusieurs sous-programmes, intitulés notamment « Une génération en bonne santé », « Les enfants surdoués » et « Les enfants et les familles ».

该方案包括“健康的一代”、“儿童”“儿童与家庭”等分组方案。

Le Comité conclut que Petromin n'a dégagé aucun bénéfice exceptionnel résultant directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.

小组认为,Petromin没有由于伊拉克入侵占领科威特这一直接原因而取得任何利润。

Puisse cette réunion rester dans les mémoires comme celle où les États Membres auront mobilisé une volonté sans précédent de stopper l'épidémie.

让本次会议成为所有成员国下定遏制艾滋病所需要的决心的一次里程碑会议。

Toutefois, ses comptes vérifiés pour les périodes postérieures à la libération du Koweït ne font apparaître aucune perte exceptionnelle de marchandises en stock.

但是,索赔人在科威特解放后的时期的经审计帐目并未显示任何的库存损失。

Katrina, une tempête de catégorie 1 lorsqu'elle a traversé la Floride, a atteint son maximum dans les eaux anormalement chaudes du golfe du Mexique.

卡特琳娜在掠过佛罗里达时为一级,在墨西哥湾热度的海域上一路咆哮,达到巅峰。

Dans chaque cas, le Comité doit également vérifier si le requérant a réalisé après la cessation des hostilités des bénéfices extraordinaires directement attribuables à l'invasion.

关于每一索赔案,小组还必须核实索赔人在敌对行动停止之后是否获得了直接因入侵事件而得到的利润。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 超常 的法语例句

用户正在搜索


打裂, 打铃, 打零, 打领带, 打流感预防针, 打卤面, 打乱, 打乱点的挂钟, 打乱惯常的活动时间, 打乱计划,

相似单词


超标, 超标准, 超钚的, 超差, 超产, 超常, 超车, 超车道, 超车距离, 超车绿灯信号,
chāocháng
extraordinaire ;
surdoué(e)
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Toute manifestation exceptionnelle devra être autorisée par Matignon.

所有规活动均应由马提翁大厦批准。

Il manifeste une grande intelligence dès son enfance.

他从童年开始就显露出聪慧。

Les enfants autochtones présentent des taux de malnutrition extrêmement élevés.

土著儿童有养不良率。

Il déduit ces éventuels bénéfices du montant des pertes subies.

小组要从任何损失数额中扣减此类利润。

Le Comité estime que National n'a encouru aucune dépense extraordinaire pour rapatrier ses salariés.

小组认定,National在遣返雇员方面并没有发生任何开支。

Certains indices donnent également à penser qu'elles frappent de manière disproportionnée les populations marginalisées.

还有证据显示,这种法律对边缘化群体成员适用比例

J'ai 110 entreprises dans les efforts conjoints de collègues, a fait du développement rapide de l'ultra-classique.

在我公司110名同仁共同努力下,取得了迅速发展。

Les mesures antidrogue illustrent parfaitement ce type de cas.

对少数群体具有尤其严重影响无歧视政策一个明显例子涉及到缉毒行动。

Des actes d'administration extraordinaires exigent la signature des deux époux conjointement.

家庭管理只需配偶之一签字即可,而管理决策则属于两个人联合行动。

Il s'agissait de biens ayant une grande valeur ou présentant un caractère inhabituel (les «biens expertisés»).

这些物品或具有很价值,或具有性质(“估价物品”)。

En conséquence, aucun ajustement pour recettes exceptionnelles ne devrait être apporté à l'indemnité recommandée par le Comité.

因此,无须对小组建议给予KOTC赔偿作任何调整。

Par ailleurs, les performances et taux de croissance exceptionnellement élevés devaient être considérés et examinés avec davantage de scepticisme.

今后,应当以更怀疑态度审查和分析业绩数字和增长数字。

L'indemnité recommandée par le Comité, sans déduction pour tenir compte des recettes exceptionnelles, s'élève au total à USD 2 738 428.

小组建议裁定赔偿总额,不包括对入所作调整,为2,738,428美元。

Toutefois, compte tenu de la déduction recommandée pour tenir compte des recettes exceptionnelles, le Comité recommande qu'aucune indemnité ne soit octroyée.

然而,考虑进建议冲抵,小组建议不予赔偿。

Cette initiative comporte plusieurs sous-programmes, intitulés notamment « Une génération en bonne santé », « Les enfants surdoués » et « Les enfants et les familles ».

该方案包括“健康一代”、“儿童”和“儿童与家庭”等分组方案。

Le Comité conclut que Petromin n'a dégagé aucun bénéfice exceptionnel résultant directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.

小组认为,Petromin没有由于伊拉克入侵和占领科威特这一直接原因而取得任何利润。

Puisse cette réunion rester dans les mémoires comme celle où les États Membres auront mobilisé une volonté sans précédent de stopper l'épidémie.

让本次会议成为所有成员国下定遏制艾滋病所需要决心一次里程碑会议。

Toutefois, ses comptes vérifiés pour les périodes postérieures à la libération du Koweït ne font apparaître aucune perte exceptionnelle de marchandises en stock.

但是,索赔人在科威特解放后时期经审计帐目并未显示任何库存损失。

Katrina, une tempête de catégorie 1 lorsqu'elle a traversé la Floride, a atteint son maximum dans les eaux anormalement chaudes du golfe du Mexique.

卡特琳娜在掠过佛罗里达时为一级,在墨西哥湾热度海域上一路咆哮,达到巅峰。

Dans chaque cas, le Comité doit également vérifier si le requérant a réalisé après la cessation des hostilités des bénéfices extraordinaires directement attribuables à l'invasion.

关于每一索赔案,小组还必须核实索赔人在敌对行动停止之后是否获得了直接因入侵事件而得到利润。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 超常 的法语例句

用户正在搜索


打麦, 打麦场, 打麦人, 打满贯, 打毛刺, 打毛线, 打毛线的针, 打毛衣, 打铆机, 打闷棍,

相似单词


超标, 超标准, 超钚的, 超差, 超产, 超常, 超车, 超车道, 超车距离, 超车绿灯信号,
chāocháng
extraordinaire ;
surdoué(e)
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Toute manifestation exceptionnelle devra être autorisée par Matignon.

所有规活动均应由马提翁大厦批准。

Il manifeste une grande intelligence dès son enfance.

他从童年开始就显露出的聪慧。

Les enfants autochtones présentent des taux de malnutrition extrêmement élevés.

土著儿童有的高营养不良率。

Il déduit ces éventuels bénéfices du montant des pertes subies.

小组要从任何损失数额中扣减此类利润。

Le Comité estime que National n'a encouru aucune dépense extraordinaire pour rapatrier ses salariés.

小组认定,National在遣返雇员方面并没有发生任何的开支。

Certains indices donnent également à penser qu'elles frappent de manière disproportionnée les populations marginalisées.

还有证据显示,这种法律对边缘化群体成员的适用比例

J'ai 110 entreprises dans les efforts conjoints de collègues, a fait du développement rapide de l'ultra-classique.

在我公司110名仁的力下,取得了规的迅速发展。

Les mesures antidrogue illustrent parfaitement ce type de cas.

对少数群体具有尤其严重影响的无歧视政策的一个明显例子缉毒行动。

Des actes d'administration extraordinaires exigent la signature des deux époux conjointement.

平常的家庭管理只需配偶之一签字即可,而的管理决策则属于两个人的联合行动。

Il s'agissait de biens ayant une grande valeur ou présentant un caractère inhabituel (les «biens expertisés»).

这些物品或具有很高价值,或具有性质(“估价物品”)。

En conséquence, aucun ajustement pour recettes exceptionnelles ne devrait être apporté à l'indemnité recommandée par le Comité.

因此,无须对小组建议给予KOTC的赔偿作任何收入的调整。

Par ailleurs, les performances et taux de croissance exceptionnellement élevés devaient être considérés et examinés avec davantage de scepticisme.

今后,应当以更怀疑的态度审查和分析业绩数字和增长数字。

L'indemnité recommandée par le Comité, sans déduction pour tenir compte des recettes exceptionnelles, s'élève au total à USD 2 738 428.

小组建议的裁定赔偿总额,不包括对收入所作的调整,为2,738,428美元。

Toutefois, compte tenu de la déduction recommandée pour tenir compte des recettes exceptionnelles, le Comité recommande qu'aucune indemnité ne soit octroyée.

然而,考虑进建议收入的冲抵,小组建议不予赔偿。

Cette initiative comporte plusieurs sous-programmes, intitulés notamment « Une génération en bonne santé », « Les enfants surdoués » et « Les enfants et les familles ».

该方案包括“健康的一代”、“儿童”和“儿童与家庭”等分组方案。

Le Comité conclut que Petromin n'a dégagé aucun bénéfice exceptionnel résultant directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.

小组认为,Petromin没有由于伊拉克入侵和占领科威特这一直接原因而取得任何利润。

Puisse cette réunion rester dans les mémoires comme celle où les États Membres auront mobilisé une volonté sans précédent de stopper l'épidémie.

让本次会议成为所有成员国下定遏制艾滋病所需要的决心的一次里程碑会议。

Toutefois, ses comptes vérifiés pour les périodes postérieures à la libération du Koweït ne font apparaître aucune perte exceptionnelle de marchandises en stock.

但是,索赔人在科威特解放后的时期的经审计帐目并未显示任何的库存损失。

Katrina, une tempête de catégorie 1 lorsqu'elle a traversé la Floride, a atteint son maximum dans les eaux anormalement chaudes du golfe du Mexique.

卡特琳娜在掠过佛罗里达时为一级,在墨西哥湾热度的海域上一路咆哮,达巅峰。

Dans chaque cas, le Comité doit également vérifier si le requérant a réalisé après la cessation des hostilités des bénéfices extraordinaires directement attribuables à l'invasion.

关于每一索赔案,小组还必须核实索赔人在敌对行动停止之后是否获得了直接因入侵事件而得利润。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 超常 的法语例句

用户正在搜索


打某人一下, 打拿负阻管, 打拿极, 打闹, 打内战, 打蔫儿, 打鸟, 打农药, 打拍子, 打排球,

相似单词


超标, 超标准, 超钚的, 超差, 超产, 超常, 超车, 超车道, 超车距离, 超车绿灯信号,
chāocháng
extraordinaire ;
surdoué(e)
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Toute manifestation exceptionnelle devra être autorisée par Matignon.

所有规活动均应由马提翁大厦批准。

Il manifeste une grande intelligence dès son enfance.

他从童年开始就露出的聪慧。

Les enfants autochtones présentent des taux de malnutrition extrêmement élevés.

土著儿童有的高营养不良率。

Il déduit ces éventuels bénéfices du montant des pertes subies.

小组要从任何损失数额中扣减此类利润。

Le Comité estime que National n'a encouru aucune dépense extraordinaire pour rapatrier ses salariés.

小组认定,National在遣返雇员方面并没有发生任何的开支。

Certains indices donnent également à penser qu'elles frappent de manière disproportionnée les populations marginalisées.

还有证,这种法律对边缘化群体成员的适用比例

J'ai 110 entreprises dans les efforts conjoints de collègues, a fait du développement rapide de l'ultra-classique.

在我公司110名同仁的共同努力下,取得了规的迅速发展。

Les mesures antidrogue illustrent parfaitement ce type de cas.

对少数群体具有尤其严重影响的无歧视政的一个明例子涉及到缉毒行动。

Des actes d'administration extraordinaires exigent la signature des deux époux conjointement.

平常的家庭管理只需配偶之一签字即可,而的管理属于两个人的联合行动。

Il s'agissait de biens ayant une grande valeur ou présentant un caractère inhabituel (les «biens expertisés»).

这些物品或具有很高价值,或具有性质(“估价物品”)。

En conséquence, aucun ajustement pour recettes exceptionnelles ne devrait être apporté à l'indemnité recommandée par le Comité.

因此,无须对小组建议给予KOTC的赔偿作任何收入的调整。

Par ailleurs, les performances et taux de croissance exceptionnellement élevés devaient être considérés et examinés avec davantage de scepticisme.

今后,应当以更怀疑的态度审查和分析业绩数字和增长数字。

L'indemnité recommandée par le Comité, sans déduction pour tenir compte des recettes exceptionnelles, s'élève au total à USD 2 738 428.

小组建议的裁定赔偿总额,不包括对收入所作的调整,为2,738,428美元。

Toutefois, compte tenu de la déduction recommandée pour tenir compte des recettes exceptionnelles, le Comité recommande qu'aucune indemnité ne soit octroyée.

然而,考虑进建议收入的冲抵,小组建议不予赔偿。

Cette initiative comporte plusieurs sous-programmes, intitulés notamment « Une génération en bonne santé », « Les enfants surdoués » et « Les enfants et les familles ».

该方案包括“健康的一代”、“儿童”和“儿童与家庭”等分组方案。

Le Comité conclut que Petromin n'a dégagé aucun bénéfice exceptionnel résultant directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.

小组认为,Petromin没有由于伊拉克入侵和占领科威特这一直接原因而取得任何利润。

Puisse cette réunion rester dans les mémoires comme celle où les États Membres auront mobilisé une volonté sans précédent de stopper l'épidémie.

让本次会议成为所有成员国下定遏制艾滋病所需要的心的一次里程碑会议。

Toutefois, ses comptes vérifiés pour les périodes postérieures à la libération du Koweït ne font apparaître aucune perte exceptionnelle de marchandises en stock.

但是,索赔人在科威特解放后的时期的经审计帐目并未任何的库存损失。

Katrina, une tempête de catégorie 1 lorsqu'elle a traversé la Floride, a atteint son maximum dans les eaux anormalement chaudes du golfe du Mexique.

卡特琳娜在掠过佛罗里达时为一级,在墨西哥湾热度的海域上一路咆哮,达到巅峰。

Dans chaque cas, le Comité doit également vérifier si le requérant a réalisé après la cessation des hostilités des bénéfices extraordinaires directement attribuables à l'invasion.

关于每一索赔案,小组还必须核实索赔人在敌对行动停止之后是否获得了直接因入侵事件而得到的利润。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 超常 的法语例句

用户正在搜索


打平手, 打平者, 打破, 打破"铁饭碗", 打破(记录等), 打破(某地区的)闭塞状态, 打破常规, 打破陈规, 打破醋坛子, 打破的,

相似单词


超标, 超标准, 超钚的, 超差, 超产, 超常, 超车, 超车道, 超车距离, 超车绿灯信号,
chāocháng
extraordinaire ;
surdoué(e)
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Toute manifestation exceptionnelle devra être autorisée par Matignon.

所有规活动均由马提翁大厦批准。

Il manifeste une grande intelligence dès son enfance.

他从童年开始就显露出的聪慧。

Les enfants autochtones présentent des taux de malnutrition extrêmement élevés.

童有的高营养不良率。

Il déduit ces éventuels bénéfices du montant des pertes subies.

小组要从任何损失数额中扣减此类利润。

Le Comité estime que National n'a encouru aucune dépense extraordinaire pour rapatrier ses salariés.

小组认定,National在遣返雇员方面并没有发生任何的开支。

Certains indices donnent également à penser qu'elles frappent de manière disproportionnée les populations marginalisées.

还有证据显示,这种法律对边缘化群体成员的适用比例

J'ai 110 entreprises dans les efforts conjoints de collègues, a fait du développement rapide de l'ultra-classique.

在我公司110名同仁的共同努力下,取得了规的迅速发展。

Les mesures antidrogue illustrent parfaitement ce type de cas.

对少数群体具有尤其严重影响的无歧视政策的一个明显例子涉及到缉毒行动。

Des actes d'administration extraordinaires exigent la signature des deux époux conjointement.

平常的家庭管理只需配偶之一签字即可,而的管理决策则属于两个人的联合行动。

Il s'agissait de biens ayant une grande valeur ou présentant un caractère inhabituel (les «biens expertisés»).

这些物品或具有很高价值,或具有性质(“估价物品”)。

En conséquence, aucun ajustement pour recettes exceptionnelles ne devrait être apporté à l'indemnité recommandée par le Comité.

因此,无须对小组建议给予KOTC的赔偿作任何收入的调整。

Par ailleurs, les performances et taux de croissance exceptionnellement élevés devaient être considérés et examinés avec davantage de scepticisme.

当以更怀疑的态度审查和分析业绩数字和增长数字。

L'indemnité recommandée par le Comité, sans déduction pour tenir compte des recettes exceptionnelles, s'élève au total à USD 2 738 428.

小组建议的裁定赔偿总额,不包括对收入所作的调整,为2,738,428美元。

Toutefois, compte tenu de la déduction recommandée pour tenir compte des recettes exceptionnelles, le Comité recommande qu'aucune indemnité ne soit octroyée.

然而,考虑进建议收入的冲抵,小组建议不予赔偿。

Cette initiative comporte plusieurs sous-programmes, intitulés notamment « Une génération en bonne santé », « Les enfants surdoués » et « Les enfants et les familles ».

该方案包括“健康的一代”、“童”和“童与家庭”等分组方案。

Le Comité conclut que Petromin n'a dégagé aucun bénéfice exceptionnel résultant directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.

小组认为,Petromin没有由于伊拉克入侵和占领科威特这一直接原因而取得任何利润。

Puisse cette réunion rester dans les mémoires comme celle où les États Membres auront mobilisé une volonté sans précédent de stopper l'épidémie.

让本次会议成为所有成员国下定遏制艾滋病所需要的决心的一次里程碑会议。

Toutefois, ses comptes vérifiés pour les périodes postérieures à la libération du Koweït ne font apparaître aucune perte exceptionnelle de marchandises en stock.

但是,索赔人在科威特解放的时期的经审计帐目并未显示任何的库存损失。

Katrina, une tempête de catégorie 1 lorsqu'elle a traversé la Floride, a atteint son maximum dans les eaux anormalement chaudes du golfe du Mexique.

卡特琳娜在掠过佛罗里达时为一级,在墨西哥湾热度的海域上一路咆哮,达到巅峰。

Dans chaque cas, le Comité doit également vérifier si le requérant a réalisé après la cessation des hostilités des bénéfices extraordinaires directement attribuables à l'invasion.

关于每一索赔案,小组还必须核实索赔人在敌对行动停止之是否获得了直接因入侵事件而得到的利润。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 超常 的法语例句

用户正在搜索


打破学校教育垄断, 打破自己的纪录, 打扑克, 打扑克时下大赌注吓退对手, 打谱, 打起床鼓, 打起精神, 打起精神来, 打气, 打气泵,

相似单词


超标, 超标准, 超钚的, 超差, 超产, 超常, 超车, 超车道, 超车距离, 超车绿灯信号,