Cet acte ne peut être considéré que comme un acte de terrorisme d'État flagrant.
种行为完全是赤裸裸
国家恐怖行为。
Cet acte ne peut être considéré que comme un acte de terrorisme d'État flagrant.
种行为完全是赤裸裸
国家恐怖行为。
Certains ont suivi la même voie simplement pour conquérir un territoire.
有些做
方式是赤裸裸地占领领土。
La liberté d'expression a été manifestement bafouée suite à l'instabilité politique.
由于政治不稳定,言论自由受到赤裸裸侵犯。
Il existe toujours également un comportement sexiste prononcé, mais occulte, dans la pratique professionnelle.
欠债仍然是暗藏在执业中赤裸裸
性别歧视。
Tel fut le sombre héritage du colonialisme et de l'apartheid.
就是种族隔离殖民统治遗留下来
赤裸裸现实。
Selon la Charte, oui; selon la réalité sans fard, non.
根据《联合国宪章》我们确实享有,但赤裸裸事实表明我们并未享有同样
权利。
Avec cette attaque, le terrorisme a clairement montré son universalité destructive.
通过次袭击,恐怖主义为我们提供了一个其普遍破坏性
一个赤裸裸
例子。
Nous devons rejeter le projet d'unilatéralisme direct visant l'élaboration d'institutions par consentement dans le monde.
我们必须反对当前以赤裸裸单边主义,在世界事务中实行面向同意
国家管理方式
路线图。
Dans notre région, nous faisons face à d'innombrables exemples bruts de la façon dont l'incitation tue.
在我们区域,我们面对煽动如何害无数赤裸裸
明显例子。
Nous condamnons vigoureusement ces actes terroristes, qui constituent un affront délibéré lancé à la conscience de l'humanité.
我们责
些恐怖主义行为,因为它们是对
类良知
赤裸裸
污辱。
Mais l'attitude érythréenne consistant à nier en règle générale cette agression flagrante n'est pas nouvelle pour notre délégation.
但厄立特里亚一贯地掩盖赤裸裸侵略
风格对我国代表团来说并不陌生。
Il s'agit là de manquements flagrants à l'Accord d'Alger, aux résolutions du Conseil de sécurité et à la Charte.
赤裸裸地违反了《阿尔及尔协定》、安全理事会决议和《宪章》。
La communauté internationale est ainsi mise au défi de prouver la détermination avec laquelle elle mène sa campagne antiterroriste mondiale.
此种行为代表着对国际社会赤裸裸
挑战,要求后者必须显示其是认真进行全球反恐运动
。
En outre, cette entité à commis d'autres violations du droit international humanitaire au su et au vu de la communauté internationale.
而且,一实体在国际社会眼下赤裸裸进一步践踏国际
道主义法。
On traitera également de l'éducation sexuelle des jeunes et des possibilités de limiter la pornographie et en particulier la pornographie « dure ».
其他议题将包括对青少年性教育和限制色情、特别是赤裸裸
色情宣传。
L'agression brutale de l'Éthiopie constitue une violation flagrante de la Charte des Nations Unies ainsi que de plusieurs instruments internationaux et régionaux.
埃塞俄比亚赤裸裸侵略公然违反《联合国宪章》以及若干国际和区域文书。
Mais il est encore plus difficile de justifier le silence apparent que garde la communauté internationale en face de ce crime patent.
然而,更加令痛苦和无法接受
是,国际社会面对
种赤裸裸
罪行竟然表现出明显
沉默。
Certains agissements menacent et violent ouvertement la souveraineté d'État, et la plupart des conflits restent sans solution à cause de l'ingérence extérieure.
威胁和侵犯国家主权已成为赤裸裸行为,外来干涉使大多数冲突至今得到不解决。
Outre la criminalité, les États sont confrontés aujourd'hui à de nouvelles menaces, des menaces plus subtiles que celles du terrorisme cruel et insensé.
然而除犯罪之外,各国今天还必须对付新威胁,
种威胁比残酷和无端
赤裸裸
恐怖主义更加诡秘。
La presse internationale n'a pas manqué - et c'était là l'objectif recherché - de se faire l'écho du chapelet de mensonges débité par M. Bolton.
国际媒体马上捡起了博尔顿先生赤裸裸
谎言,
也正是他期望
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cet acte ne peut être considéré que comme un acte de terrorisme d'État flagrant.
这种行为完全是赤裸裸国家恐怖行为。
Certains ont suivi la même voie simplement pour conquérir un territoire.
有些人这么做方式是赤裸裸地占领领土。
La liberté d'expression a été manifestement bafouée suite à l'instabilité politique.
由于政治不稳定,言论自由受到赤裸裸侵犯。
Il existe toujours également un comportement sexiste prononcé, mais occulte, dans la pratique professionnelle.
欠债仍然是暗藏在执业中赤裸裸
性别歧视。
Tel fut le sombre héritage du colonialisme et de l'apartheid.
这就是种族隔离治遗留下来
赤裸裸现实。
Selon la Charte, oui; selon la réalité sans fard, non.
根据《联合国宪章》我们确实享有,但赤裸裸事实表明我们并未享有同样
权利。
Avec cette attaque, le terrorisme a clairement montré son universalité destructive.
通过这次袭击,恐怖主义为我们提供了一个其普遍破坏性一个赤裸裸
例子。
Nous devons rejeter le projet d'unilatéralisme direct visant l'élaboration d'institutions par consentement dans le monde.
我们必须反对赤裸裸
单边主义,在世界事务中实行面向同意
国家管理方式
路线图。
Dans notre région, nous faisons face à d'innombrables exemples bruts de la façon dont l'incitation tue.
在我们区域,我们面对煽动如何害人无数赤裸裸
明显例子。
Nous condamnons vigoureusement ces actes terroristes, qui constituent un affront délibéré lancé à la conscience de l'humanité.
我们强烈谴责这些恐怖主义行为,因为它们是对人类良知赤裸裸
污辱。
Mais l'attitude érythréenne consistant à nier en règle générale cette agression flagrante n'est pas nouvelle pour notre délégation.
但厄立特里亚一贯地掩盖赤裸裸侵略
风格对我国代表团来说并不陌生。
Il s'agit là de manquements flagrants à l'Accord d'Alger, aux résolutions du Conseil de sécurité et à la Charte.
这赤裸裸地违反了《阿尔及尔协定》、安全理事会决议和《宪章》。
La communauté internationale est ainsi mise au défi de prouver la détermination avec laquelle elle mène sa campagne antiterroriste mondiale.
此种行为代表着对国际社会赤裸裸
挑战,要求后者必须显示其是认真进行全球反恐运动
。
En outre, cette entité à commis d'autres violations du droit international humanitaire au su et au vu de la communauté internationale.
而且,这一实体在国际社会眼下赤裸裸进一步践踏国际人道主义法。
On traitera également de l'éducation sexuelle des jeunes et des possibilités de limiter la pornographie et en particulier la pornographie « dure ».
其他议题将包括对青少年性教育和限制色情、特别是赤裸裸
色情宣传。
L'agression brutale de l'Éthiopie constitue une violation flagrante de la Charte des Nations Unies ainsi que de plusieurs instruments internationaux et régionaux.
埃塞俄比亚赤裸裸侵略公然违反《联合国宪章》
及若干国际和区域文书。
Mais il est encore plus difficile de justifier le silence apparent que garde la communauté internationale en face de ce crime patent.
然而,更加令人痛苦和无法接受是,国际社会面对这种赤裸裸
罪行竟然表现出明显
沉默。
Certains agissements menacent et violent ouvertement la souveraineté d'État, et la plupart des conflits restent sans solution à cause de l'ingérence extérieure.
威胁和侵犯国家主权已成为赤裸裸行为,外来干涉使大多数冲突至今得到不解决。
Outre la criminalité, les États sont confrontés aujourd'hui à de nouvelles menaces, des menaces plus subtiles que celles du terrorisme cruel et insensé.
然而除犯罪之外,各国今天还必须对付新威胁,这种威胁比残酷和无端
赤裸裸
恐怖主义更加诡秘。
La presse internationale n'a pas manqué - et c'était là l'objectif recherché - de se faire l'écho du chapelet de mensonges débité par M. Bolton.
国际媒体马上捡起了博尔顿先生赤裸裸
谎言,这也正是他期望
。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cet acte ne peut être considéré que comme un acte de terrorisme d'État flagrant.
这种行为完全是赤裸裸国家
行为。
Certains ont suivi la même voie simplement pour conquérir un territoire.
有些人这么做方式是赤裸裸地占领领土。
La liberté d'expression a été manifestement bafouée suite à l'instabilité politique.
由于政治不稳定,言论自由受到赤裸裸侵犯。
Il existe toujours également un comportement sexiste prononcé, mais occulte, dans la pratique professionnelle.
欠债仍然是暗藏在执业中赤裸裸
性别歧视。
Tel fut le sombre héritage du colonialisme et de l'apartheid.
这就是种族隔离殖民统治遗留下来赤裸裸现实。
Selon la Charte, oui; selon la réalité sans fard, non.
根据《联合国宪章》们确实享有,但赤裸裸
事实
们并未享有同样
权利。
Avec cette attaque, le terrorisme a clairement montré son universalité destructive.
通过这次袭,
主义为
们提供了一个其普遍破坏性
一个赤裸裸
例子。
Nous devons rejeter le projet d'unilatéralisme direct visant l'élaboration d'institutions par consentement dans le monde.
们必须反对当前以赤裸裸
单边主义,在世界事务中实行面向同意
国家管理方式
路线图。
Dans notre région, nous faisons face à d'innombrables exemples bruts de la façon dont l'incitation tue.
在们区域,
们面对煽动如何害人
无数赤裸裸
显例子。
Nous condamnons vigoureusement ces actes terroristes, qui constituent un affront délibéré lancé à la conscience de l'humanité.
们强烈谴责这些
主义行为,因为它们是对人类良知
赤裸裸
污辱。
Mais l'attitude érythréenne consistant à nier en règle générale cette agression flagrante n'est pas nouvelle pour notre délégation.
但厄立特里亚一贯地掩盖赤裸裸侵略
风格对
国代
团来说并不陌生。
Il s'agit là de manquements flagrants à l'Accord d'Alger, aux résolutions du Conseil de sécurité et à la Charte.
这赤裸裸地违反了《阿尔及尔协定》、安全理事会决议和《宪章》。
La communauté internationale est ainsi mise au défi de prouver la détermination avec laquelle elle mène sa campagne antiterroriste mondiale.
此种行为代着对国际社会
赤裸裸
挑战,要求后者必须显示其是认真进行全球反
运动
。
En outre, cette entité à commis d'autres violations du droit international humanitaire au su et au vu de la communauté internationale.
而且,这一实体在国际社会眼下赤裸裸进一步践踏国际人道主义法。
On traitera également de l'éducation sexuelle des jeunes et des possibilités de limiter la pornographie et en particulier la pornographie « dure ».
其他议题将包括对青少年性教育和限制色情、特别是赤裸裸
色情宣传。
L'agression brutale de l'Éthiopie constitue une violation flagrante de la Charte des Nations Unies ainsi que de plusieurs instruments internationaux et régionaux.
埃塞俄比亚赤裸裸侵略公然违反《联合国宪章》以及若干国际和区域文书。
Mais il est encore plus difficile de justifier le silence apparent que garde la communauté internationale en face de ce crime patent.
然而,更加令人痛苦和无法接受是,国际社会面对这种赤裸裸
罪行竟然
现出
显
沉默。
Certains agissements menacent et violent ouvertement la souveraineté d'État, et la plupart des conflits restent sans solution à cause de l'ingérence extérieure.
威胁和侵犯国家主权已成为赤裸裸行为,外来干涉使大多数冲突至今得到不解决。
Outre la criminalité, les États sont confrontés aujourd'hui à de nouvelles menaces, des menaces plus subtiles que celles du terrorisme cruel et insensé.
然而除犯罪之外,各国今天还必须对付新威胁,这种威胁比残酷和无端
赤裸裸
主义更加诡秘。
La presse internationale n'a pas manqué - et c'était là l'objectif recherché - de se faire l'écho du chapelet de mensonges débité par M. Bolton.
国际媒体马上捡起了博尔顿先生赤裸裸
谎言,这也正是他期望
。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Cet acte ne peut être considéré que comme un acte de terrorisme d'État flagrant.
种行为完全是赤裸裸
国家恐怖行为。
Certains ont suivi la même voie simplement pour conquérir un territoire.
有么做
方式是赤裸裸地占领领土。
La liberté d'expression a été manifestement bafouée suite à l'instabilité politique.
由于政治不稳定,言论自由受到赤裸裸侵犯。
Il existe toujours également un comportement sexiste prononcé, mais occulte, dans la pratique professionnelle.
欠债仍然是暗藏在执业中赤裸裸
性别歧视。
Tel fut le sombre héritage du colonialisme et de l'apartheid.
就是种族隔离殖民统治遗留下来
赤裸裸现实。
Selon la Charte, oui; selon la réalité sans fard, non.
根据《联合国宪章》我们确实享有,但赤裸裸事实表明我们并未享有同样
权利。
Avec cette attaque, le terrorisme a clairement montré son universalité destructive.
通过次袭击,恐怖主义为我们提供了一个其普遍破坏性
一个赤裸裸
例子。
Nous devons rejeter le projet d'unilatéralisme direct visant l'élaboration d'institutions par consentement dans le monde.
我们必须反对当前以赤裸裸单边主义,在世界事务中实行面向同意
国家管理方式
路线图。
Dans notre région, nous faisons face à d'innombrables exemples bruts de la façon dont l'incitation tue.
在我们区域,我们面对煽动如何害无数赤裸裸
明显例子。
Nous condamnons vigoureusement ces actes terroristes, qui constituent un affront délibéré lancé à la conscience de l'humanité.
我们强烈恐怖主义行为,因为它们是对
类良知
赤裸裸
污辱。
Mais l'attitude érythréenne consistant à nier en règle générale cette agression flagrante n'est pas nouvelle pour notre délégation.
但厄立特里亚一贯地掩盖赤裸裸侵略
风格对我国代表团来说并不陌生。
Il s'agit là de manquements flagrants à l'Accord d'Alger, aux résolutions du Conseil de sécurité et à la Charte.
赤裸裸地违反了《阿尔及尔协定》、安全理事会决议和《宪章》。
La communauté internationale est ainsi mise au défi de prouver la détermination avec laquelle elle mène sa campagne antiterroriste mondiale.
此种行为代表着对国际社会赤裸裸
挑战,要求后者必须显示其是认真进行全球反恐运动
。
En outre, cette entité à commis d'autres violations du droit international humanitaire au su et au vu de la communauté internationale.
而且,一实体在国际社会眼下赤裸裸进一步践踏国际
道主义法。
On traitera également de l'éducation sexuelle des jeunes et des possibilités de limiter la pornographie et en particulier la pornographie « dure ».
其他议题将包括对青少年性教育和限制色情、特别是赤裸裸
色情宣传。
L'agression brutale de l'Éthiopie constitue une violation flagrante de la Charte des Nations Unies ainsi que de plusieurs instruments internationaux et régionaux.
埃塞俄比亚赤裸裸侵略公然违反《联合国宪章》以及若干国际和区域文书。
Mais il est encore plus difficile de justifier le silence apparent que garde la communauté internationale en face de ce crime patent.
然而,更加令痛苦和无法接受
是,国际社会面对
种赤裸裸
罪行竟然表现出明显
沉默。
Certains agissements menacent et violent ouvertement la souveraineté d'État, et la plupart des conflits restent sans solution à cause de l'ingérence extérieure.
威胁和侵犯国家主权已成为赤裸裸行为,外来干涉使大多数冲突至今得到不解决。
Outre la criminalité, les États sont confrontés aujourd'hui à de nouvelles menaces, des menaces plus subtiles que celles du terrorisme cruel et insensé.
然而除犯罪之外,各国今天还必须对付新威胁,
种威胁比残酷和无端
赤裸裸
恐怖主义更加诡秘。
La presse internationale n'a pas manqué - et c'était là l'objectif recherché - de se faire l'écho du chapelet de mensonges débité par M. Bolton.
国际媒体马上捡起了博尔顿先生赤裸裸
谎言,
也正是他期望
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cet acte ne peut être considéré que comme un acte de terrorisme d'État flagrant.
这种行为完全是赤裸裸国家恐
行为。
Certains ont suivi la même voie simplement pour conquérir un territoire.
有些人这么做方式是赤裸裸地占领领土。
La liberté d'expression a été manifestement bafouée suite à l'instabilité politique.
由于政治不稳定,言论自由受到赤裸裸侵犯。
Il existe toujours également un comportement sexiste prononcé, mais occulte, dans la pratique professionnelle.
欠债仍然是暗藏在执业中赤裸裸
性别歧视。
Tel fut le sombre héritage du colonialisme et de l'apartheid.
这就是种族隔离殖民统治遗留下来赤裸裸现
。
Selon la Charte, oui; selon la réalité sans fard, non.
根据《联合国宪章》我们确享有,但赤裸裸
明我们并未享有同样
权利。
Avec cette attaque, le terrorisme a clairement montré son universalité destructive.
通过这次袭击,恐为我们提供了一个其普遍破坏性
一个赤裸裸
例子。
Nous devons rejeter le projet d'unilatéralisme direct visant l'élaboration d'institutions par consentement dans le monde.
我们必须反对当前以赤裸裸单边
,在世界
务中
行面向同意
国家管理方式
路线图。
Dans notre région, nous faisons face à d'innombrables exemples bruts de la façon dont l'incitation tue.
在我们区域,我们面对煽动如何害人无数赤裸裸
明显例子。
Nous condamnons vigoureusement ces actes terroristes, qui constituent un affront délibéré lancé à la conscience de l'humanité.
我们强烈谴责这些恐行为,因为它们是对人类良知
赤裸裸
污辱。
Mais l'attitude érythréenne consistant à nier en règle générale cette agression flagrante n'est pas nouvelle pour notre délégation.
但厄立特里亚一贯地掩盖赤裸裸侵略
风格对我国代
团来说并不陌生。
Il s'agit là de manquements flagrants à l'Accord d'Alger, aux résolutions du Conseil de sécurité et à la Charte.
这赤裸裸地违反了《阿尔及尔协定》、安全理会决议和《宪章》。
La communauté internationale est ainsi mise au défi de prouver la détermination avec laquelle elle mène sa campagne antiterroriste mondiale.
此种行为代着对国际社会
赤裸裸
挑战,要求后者必须显示其是认真进行全球反恐运动
。
En outre, cette entité à commis d'autres violations du droit international humanitaire au su et au vu de la communauté internationale.
而且,这一体在国际社会眼下赤裸裸进一步践踏国际人道
法。
On traitera également de l'éducation sexuelle des jeunes et des possibilités de limiter la pornographie et en particulier la pornographie « dure ».
其他议题将包括对青少年性教育和限制色情、特别是赤裸裸
色情宣传。
L'agression brutale de l'Éthiopie constitue une violation flagrante de la Charte des Nations Unies ainsi que de plusieurs instruments internationaux et régionaux.
埃塞俄比亚赤裸裸侵略公然违反《联合国宪章》以及若干国际和区域文书。
Mais il est encore plus difficile de justifier le silence apparent que garde la communauté internationale en face de ce crime patent.
然而,更加令人痛苦和无法接受是,国际社会面对这种赤裸裸
罪行竟然
现出明显
沉默。
Certains agissements menacent et violent ouvertement la souveraineté d'État, et la plupart des conflits restent sans solution à cause de l'ingérence extérieure.
威胁和侵犯国家权已成为赤裸裸
行为,外来干涉使大多数冲突至今得到不解决。
Outre la criminalité, les États sont confrontés aujourd'hui à de nouvelles menaces, des menaces plus subtiles que celles du terrorisme cruel et insensé.
然而除犯罪之外,各国今天还必须对付新威胁,这种威胁比残酷和无端
赤裸裸
恐
更加诡秘。
La presse internationale n'a pas manqué - et c'était là l'objectif recherché - de se faire l'écho du chapelet de mensonges débité par M. Bolton.
国际媒体马上捡起了博尔顿先生赤裸裸
谎言,这也正是他期望
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cet acte ne peut être considéré que comme un acte de terrorisme d'État flagrant.
这种行为完全是赤裸裸家恐怖行为。
Certains ont suivi la même voie simplement pour conquérir un territoire.
有些人这么做方式是赤裸裸地占领领土。
La liberté d'expression a été manifestement bafouée suite à l'instabilité politique.
由于政治不稳定,言论自由受到赤裸裸侵犯。
Il existe toujours également un comportement sexiste prononcé, mais occulte, dans la pratique professionnelle.
欠债仍然是暗藏在执业中赤裸裸
性别歧视。
Tel fut le sombre héritage du colonialisme et de l'apartheid.
这就是种族隔离殖民统治遗留下来赤裸裸现实。
Selon la Charte, oui; selon la réalité sans fard, non.
根据《联合宪章》
们确实享有,但赤裸裸
事实表明
们并未享有同样
权利。
Avec cette attaque, le terrorisme a clairement montré son universalité destructive.
通过这次袭击,恐怖主义为们提供了一个其普遍破坏性
一个赤裸裸
例子。
Nous devons rejeter le projet d'unilatéralisme direct visant l'élaboration d'institutions par consentement dans le monde.
们必须反
当前以赤裸裸
单边主义,在世界事务中实行面向同意
家管理方式
路线图。
Dans notre région, nous faisons face à d'innombrables exemples bruts de la façon dont l'incitation tue.
在们区域,
们面
煽动如何害人
无数赤裸裸
明显例子。
Nous condamnons vigoureusement ces actes terroristes, qui constituent un affront délibéré lancé à la conscience de l'humanité.
们强烈谴责这些恐怖主义行为,因为它们是
人类良知
赤裸裸
污辱。
Mais l'attitude érythréenne consistant à nier en règle générale cette agression flagrante n'est pas nouvelle pour notre délégation.
但厄立特里亚一贯地掩盖赤裸裸侵略
风格
代表团来说并不陌生。
Il s'agit là de manquements flagrants à l'Accord d'Alger, aux résolutions du Conseil de sécurité et à la Charte.
这赤裸裸地违反了《阿尔及尔协定》、安全理事会决议和《宪章》。
La communauté internationale est ainsi mise au défi de prouver la détermination avec laquelle elle mène sa campagne antiterroriste mondiale.
此种行为代表着际社会
赤裸裸
挑战,要求后者必须显示其是认真进行全球反恐运动
。
En outre, cette entité à commis d'autres violations du droit international humanitaire au su et au vu de la communauté internationale.
而且,这一实体在际社会眼下赤裸裸进一步践踏
际人道主义法。
On traitera également de l'éducation sexuelle des jeunes et des possibilités de limiter la pornographie et en particulier la pornographie « dure ».
其他议题将包括青少年
性教育和限制色情、特别是赤裸裸
色情宣传。
L'agression brutale de l'Éthiopie constitue une violation flagrante de la Charte des Nations Unies ainsi que de plusieurs instruments internationaux et régionaux.
埃塞俄比亚赤裸裸侵略公然违反《联合
宪章》以及若干
际和区域文书。
Mais il est encore plus difficile de justifier le silence apparent que garde la communauté internationale en face de ce crime patent.
然而,更加令人痛苦和无法接受是,
际社会面
这种赤裸裸
罪行竟然表现出明显
沉默。
Certains agissements menacent et violent ouvertement la souveraineté d'État, et la plupart des conflits restent sans solution à cause de l'ingérence extérieure.
威胁和侵犯家主权已成为赤裸裸
行为,外来干涉使大多数冲突至今得到不解决。
Outre la criminalité, les États sont confrontés aujourd'hui à de nouvelles menaces, des menaces plus subtiles que celles du terrorisme cruel et insensé.
然而除犯罪之外,各今天还必须
付新
威胁,这种威胁比残酷和无端
赤裸裸
恐怖主义更加诡秘。
La presse internationale n'a pas manqué - et c'était là l'objectif recherché - de se faire l'écho du chapelet de mensonges débité par M. Bolton.
际媒体马上捡起了博尔顿先生
赤裸裸
谎言,这也正是他期望
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Cet acte ne peut être considéré que comme un acte de terrorisme d'État flagrant.
这种行为完全是国家恐怖行为。
Certains ont suivi la même voie simplement pour conquérir un territoire.
有些人这么做方式是
地占领领土。
La liberté d'expression a été manifestement bafouée suite à l'instabilité politique.
由于政治不稳定,言论自由受到侵犯。
Il existe toujours également un comportement sexiste prononcé, mais occulte, dans la pratique professionnelle.
欠债仍然是暗藏在执业中性别歧视。
Tel fut le sombre héritage du colonialisme et de l'apartheid.
这就是种族隔离殖民统治遗留下来现实。
Selon la Charte, oui; selon la réalité sans fard, non.
根据《联合国宪章》我们确实享有,但事实表明我们并未享有同样
权利。
Avec cette attaque, le terrorisme a clairement montré son universalité destructive.
通过这次袭击,恐怖主义为我们提供了一个其普遍破坏性一个
例子。
Nous devons rejeter le projet d'unilatéralisme direct visant l'élaboration d'institutions par consentement dans le monde.
我们必须反对当前以单边主义,在世界事务中实行面向同意
国家管理方式
路线图。
Dans notre région, nous faisons face à d'innombrables exemples bruts de la façon dont l'incitation tue.
在我们区域,我们面对煽动如何害人无数
明显例子。
Nous condamnons vigoureusement ces actes terroristes, qui constituent un affront délibéré lancé à la conscience de l'humanité.
我们强烈谴责这些恐怖主义行为,因为它们是对人类良知污辱。
Mais l'attitude érythréenne consistant à nier en règle générale cette agression flagrante n'est pas nouvelle pour notre délégation.
但厄立特里亚一贯地侵略
风格对我国代表团来说并不陌生。
Il s'agit là de manquements flagrants à l'Accord d'Alger, aux résolutions du Conseil de sécurité et à la Charte.
这地违反了《阿尔及尔协定》、安全理事会决议和《宪章》。
La communauté internationale est ainsi mise au défi de prouver la détermination avec laquelle elle mène sa campagne antiterroriste mondiale.
此种行为代表着对国际社会挑战,要求后者必须显示其是认真进行全球反恐运动
。
En outre, cette entité à commis d'autres violations du droit international humanitaire au su et au vu de la communauté internationale.
而且,这一实体在国际社会眼下进一步践踏国际人道主义法。
On traitera également de l'éducation sexuelle des jeunes et des possibilités de limiter la pornographie et en particulier la pornographie « dure ».
其他议题将包括对青少年性教育和限制色情、特别是
色情宣传。
L'agression brutale de l'Éthiopie constitue une violation flagrante de la Charte des Nations Unies ainsi que de plusieurs instruments internationaux et régionaux.
埃塞俄比亚侵略公然违反《联合国宪章》以及若干国际和区域文书。
Mais il est encore plus difficile de justifier le silence apparent que garde la communauté internationale en face de ce crime patent.
然而,更加令人痛苦和无法接受是,国际社会面对这种
罪行竟然表现出明显
沉默。
Certains agissements menacent et violent ouvertement la souveraineté d'État, et la plupart des conflits restent sans solution à cause de l'ingérence extérieure.
威胁和侵犯国家主权已成为行为,外来干涉使大多数冲突至今得到不解决。
Outre la criminalité, les États sont confrontés aujourd'hui à de nouvelles menaces, des menaces plus subtiles que celles du terrorisme cruel et insensé.
然而除犯罪之外,各国今天还必须对付新威胁,这种威胁比残酷和无端
恐怖主义更加诡秘。
La presse internationale n'a pas manqué - et c'était là l'objectif recherché - de se faire l'écho du chapelet de mensonges débité par M. Bolton.
国际媒体马上捡起了博尔顿先生谎言,这也正是他期望
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cet acte ne peut être considéré que comme un acte de terrorisme d'État flagrant.
这种为完全是
裸裸
国家恐怖
为。
Certains ont suivi la même voie simplement pour conquérir un territoire.
有些人这么做方式是
裸裸地占领领土。
La liberté d'expression a été manifestement bafouée suite à l'instabilité politique.
由于政治不稳定,言论自由受到裸裸
侵犯。
Il existe toujours également un comportement sexiste prononcé, mais occulte, dans la pratique professionnelle.
欠债仍然是暗藏在执业裸裸
性别歧视。
Tel fut le sombre héritage du colonialisme et de l'apartheid.
这就是种族隔离殖民统治遗留下来裸裸现
。
Selon la Charte, oui; selon la réalité sans fard, non.
根据《联合国宪章》我们确享有,但
裸裸
事
表明我们并未享有同样
权利。
Avec cette attaque, le terrorisme a clairement montré son universalité destructive.
通过这次袭击,恐怖主义为我们提供了一个其普遍破坏性一个
裸裸
例子。
Nous devons rejeter le projet d'unilatéralisme direct visant l'élaboration d'institutions par consentement dans le monde.
我们必须反对当前以裸裸
单边主义,在世界事务
向同意
国家管理方式
路线图。
Dans notre région, nous faisons face à d'innombrables exemples bruts de la façon dont l'incitation tue.
在我们区域,我们对煽动如何害人
无数
裸裸
明显例子。
Nous condamnons vigoureusement ces actes terroristes, qui constituent un affront délibéré lancé à la conscience de l'humanité.
我们强烈谴责这些恐怖主义为,因为它们是对人类良知
裸裸
污辱。
Mais l'attitude érythréenne consistant à nier en règle générale cette agression flagrante n'est pas nouvelle pour notre délégation.
但厄立特里亚一贯地掩盖裸裸
侵略
风格对我国代表团来说并不陌生。
Il s'agit là de manquements flagrants à l'Accord d'Alger, aux résolutions du Conseil de sécurité et à la Charte.
这裸裸地违反了《阿尔及尔协定》、安全理事会决议和《宪章》。
La communauté internationale est ainsi mise au défi de prouver la détermination avec laquelle elle mène sa campagne antiterroriste mondiale.
此种为代表着对国际社会
裸裸
挑战,要求后者必须显示其是认真进
全球反恐运动
。
En outre, cette entité à commis d'autres violations du droit international humanitaire au su et au vu de la communauté internationale.
而且,这一体在国际社会眼下
裸裸进一步践踏国际人道主义法。
On traitera également de l'éducation sexuelle des jeunes et des possibilités de limiter la pornographie et en particulier la pornographie « dure ».
其他议题将包括对青少年性教育和限制色情、特别是
裸裸
色情宣传。
L'agression brutale de l'Éthiopie constitue une violation flagrante de la Charte des Nations Unies ainsi que de plusieurs instruments internationaux et régionaux.
埃塞俄比亚裸裸
侵略公然违反《联合国宪章》以及若干国际和区域文书。
Mais il est encore plus difficile de justifier le silence apparent que garde la communauté internationale en face de ce crime patent.
然而,更加令人痛苦和无法接受是,国际社会
对这种
裸裸
罪
竟然表现出明显
沉默。
Certains agissements menacent et violent ouvertement la souveraineté d'État, et la plupart des conflits restent sans solution à cause de l'ingérence extérieure.
威胁和侵犯国家主权已成为裸裸
为,外来干涉使大多数冲突至今得到不解决。
Outre la criminalité, les États sont confrontés aujourd'hui à de nouvelles menaces, des menaces plus subtiles que celles du terrorisme cruel et insensé.
然而除犯罪之外,各国今天还必须对付新威胁,这种威胁比残酷和无端
裸裸
恐怖主义更加诡秘。
La presse internationale n'a pas manqué - et c'était là l'objectif recherché - de se faire l'écho du chapelet de mensonges débité par M. Bolton.
国际媒体马上捡起了博尔顿先生裸裸
谎言,这也正是他期望
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cet acte ne peut être considéré que comme un acte de terrorisme d'État flagrant.
这种行为完全国家恐怖行为。
Certains ont suivi la même voie simplement pour conquérir un territoire.
有些人这么做方式
地占领领土。
La liberté d'expression a été manifestement bafouée suite à l'instabilité politique.
由于政治不稳定,言论自由受到侵犯。
Il existe toujours également un comportement sexiste prononcé, mais occulte, dans la pratique professionnelle.
欠债仍然暗藏在执业中
性别歧视。
Tel fut le sombre héritage du colonialisme et de l'apartheid.
这就种族隔离殖民统治遗留下来
现实。
Selon la Charte, oui; selon la réalité sans fard, non.
根据《联合国宪章》我们确实享有,但事实表
我们并未享有同样
权利。
Avec cette attaque, le terrorisme a clairement montré son universalité destructive.
通过这次袭击,恐怖主义为我们提供了一个其普遍破坏性一个
例子。
Nous devons rejeter le projet d'unilatéralisme direct visant l'élaboration d'institutions par consentement dans le monde.
我们必须反对当前以单边主义,在世界事务中实行面向同意
国家管理方式
路线图。
Dans notre région, nous faisons face à d'innombrables exemples bruts de la façon dont l'incitation tue.
在我们区域,我们面对煽动如何害人无数
例子。
Nous condamnons vigoureusement ces actes terroristes, qui constituent un affront délibéré lancé à la conscience de l'humanité.
我们强烈谴责这些恐怖主义行为,因为它们对人类良知
污辱。
Mais l'attitude érythréenne consistant à nier en règle générale cette agression flagrante n'est pas nouvelle pour notre délégation.
但厄立特里亚一贯地掩盖侵略
风格对我国代表团来说并不陌生。
Il s'agit là de manquements flagrants à l'Accord d'Alger, aux résolutions du Conseil de sécurité et à la Charte.
这地违反了《阿尔及尔协定》、安全理事会决议和《宪章》。
La communauté internationale est ainsi mise au défi de prouver la détermination avec laquelle elle mène sa campagne antiterroriste mondiale.
此种行为代表着对国际社会挑战,要求后者必须
示其
认真进行全球反恐运动
。
En outre, cette entité à commis d'autres violations du droit international humanitaire au su et au vu de la communauté internationale.
而且,这一实体在国际社会眼下进一步践踏国际人道主义法。
On traitera également de l'éducation sexuelle des jeunes et des possibilités de limiter la pornographie et en particulier la pornographie « dure ».
其他议题将包括对青少年性教育和限制色情、特别
色情宣传。
L'agression brutale de l'Éthiopie constitue une violation flagrante de la Charte des Nations Unies ainsi que de plusieurs instruments internationaux et régionaux.
埃塞俄比亚侵略公然违反《联合国宪章》以及若干国际和区域文书。
Mais il est encore plus difficile de justifier le silence apparent que garde la communauté internationale en face de ce crime patent.
然而,更加令人痛苦和无法接受,国际社会面对这种
罪行竟然表现出
沉默。
Certains agissements menacent et violent ouvertement la souveraineté d'État, et la plupart des conflits restent sans solution à cause de l'ingérence extérieure.
威胁和侵犯国家主权已成为行为,外来干涉使大多数冲突至今得到不解决。
Outre la criminalité, les États sont confrontés aujourd'hui à de nouvelles menaces, des menaces plus subtiles que celles du terrorisme cruel et insensé.
然而除犯罪之外,各国今天还必须对付新威胁,这种威胁比残酷和无端
恐怖主义更加诡秘。
La presse internationale n'a pas manqué - et c'était là l'objectif recherché - de se faire l'écho du chapelet de mensonges débité par M. Bolton.
国际媒体马上捡起了博尔顿先生谎言,这也正
他期望
。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。