法语助手
  • 关闭

调查单

添加到生词本

liste questionnaire
liste-type

Le bureau de la statistique a par la suite revu le questionnaire du sondage national.

统计局在此之后修订了国家问题

Pour les besoins de cet examen, un questionnaire avait été établi par le Bureau et distribué aux missions permanentes.

在这方面,主席团已编写了一份,并分发给各国常驻代表团,以征求答复。

Les réponses au questionnaire ont été utiles pour stimuler les débats de l'atelier sur le renforcement des activités nationales et régionales.

问题果有助于研讨会促进关于加强国家和区域活动的讨论。

Pour le représentant de la Malaisie, le nombre de réponses au questionnaire ne fournissait pas au Comité suffisamment d'éléments pour tirer des enseignements précis.

马来西亚代表认为,答卷者数目不多,这意味委员会没有明确的根据就果达成具体论。

Des questionnaires destinés aux utilisateurs sont en général complétés tous les mois et le service compétent de la Division analyse chaque semestre l'ensemble des réponses reçues.

用户一般每月填写,公发司的有关部门则每半年分析所有答复。

Un questionnaire était en cours d'élaboration, qui permettrait de se faire une idée de l'ampleur du problème et de connaître les États qui risquaient d'en être affectés.

正在编写一份问题,以确定问题的范明哪些目录受到影响。

La Commission a estimé que, pour faciliter la participation des employeurs et leur permettre de ne répondre qu'aux questions essentielles, il fallait simplifier le questionnaire.

为了便利雇主参加,委员会认为应简化问题,并给予雇主只回答主要问题的灵活性。

Dans de nombreux pays, le questionnaire a permis de susciter le dialogue entre les ONG locales et de préparer une étude commune sur l'application de la Déclaration.

在许多国家里,对这项出答复本身就供了在地方非政府组织之间进一步开展对话的机会,也是编写有关实施《宣言》的联合报告的机会。

Il a été fait état aussi de la difficulté à élaborer des questionnaires d'enquête auprès des consommateurs qui soient propres à garantir la collecte de données fiables.

到在设计用户问题,以确保获得可靠数据方面的困难。

Une lettre contenant un questionnaire leur a donc été envoyée pour leur demander d'identifier la personne ou l'institution qui serait chargée de coordonner ces activités au niveau national.

已就此向所有缔约方发出一封信,其中有一份,要求确定在国际一级负责协这些活动的个人或机构。

La première phase du projet consiste à recueillir des données concernant les différents aspects de l'inclusivité des parlements, y compris les réponses à un questionnaire envoyé aux instances parlementaires nationales, aux groupes parlementaires et aux députés.

项目的第一阶段是搜集议会在各种包容方面的数据,包括向各国议会当局、各国议会中有代表的政党集团以及个别议员分发问题

Elle a dit que les résultats de l'enquête s'en étaient fait l'écho en révélant que, pour 71,2 % de ceux qui avaient répondu au questionnaire, les membres des missions et les agents contractuels interprétaient différemment la Réglementation.

她认为,果特别反映出这一点,其中表明有71.2%的答卷者认为,开罚单时代表团人员与开罚单的人员仍有不同的理解。

L'équipe chargée de l'examen aura accès à l'ensemble des décisions, rapports et autres documents, y compris les questionnaires et études et les rapports des missions sur le terrain contenus dans les examens et études antérieurs, afin d'éviter la réalisation d'études déjà disponibles.

团可以阅所有决定、审、报告和文件,包括历次审和研究的问题及实地的报告,从而避免再次进行全面的必要性。

Dans cette optique, le Groupe a fait valoir qu'il serait très utile de distribuer ce questionnaire à chaque session du SBI afin de mesurer les progrès accomplis dans la satisfaction des besoins constatés et la solution des problèmes rencontrés dans le contexte du processus des PANA.

为此小组强,在每届附属履行机构会议上复进行此问题,以便衡量国家适应行动方案进程中在满足需求和解决遇到的问题方面取得的进展,是十分有益的。

L'équipe chargée de l'examen aura accès à l'ensemble des décisions, rapports et autres documents, y compris les questionnaires et études et les rapports des missions sur le terrain contenus dans les examens et études antérieurs, afin d'éviter la réalisation de nouvelles études approfondies faisant double-emploi.

团可以阅所有决定、审、报告和文件,包括历次审和研究的问题及实地的报告,从而避免再次进行全面的必要性。

Bien entendu, ce genre d'enquête ne va pas sans incidences financières, car bon nombre d'organismes ne disposent pas, au niveau interne, du personnel spécialisé capable de concevoir des enquêtes d'une telle ampleur et d'en analyser les résultats, et ils doivent avoir recours aux services de consultants extérieurs.

这项工作显然会引起一些开支问题,因为许多组织并没有内部的专业技能来编制并分析这样一份内容广泛的,而不得不使用外聘顾问。

On trouvera ci-après les observations, commentaires et recommandations du Comité consultatif indépendant pour les questions d'audit, d'après les informations recueillies dans les réponses à son questionnaire, complétées par les entretiens tenus avec de hauts responsables, ainsi que les observations faites par ses membres depuis 18 mois.

以下是根据从对问题的答复中收集到的信息以及经与高级主管的约谈所补充的信息以及审咨委成员自己在过去18个月的工作中得出的看法,而列出的独立审计咨询委员会的各项看法、评论意见和建议。

Elle a posé une série de questions, et proposé au Groupe de travail de prier la Sous-Commission de demander à la Commission l'autorisation d'envoyer un questionnaire à tous les États dont les territoires comprenaient des îles ou qui avaient des îles sous leur responsabilité, pour mieux évaluer l'étendue du problème et définir des solutions possibles.

出了一系列问题,并建议工作组请小组委员会征得委员会核准,向其领土中包括岛屿或对岛屿负责的所有国家发出一项问题,以便更好地评估问题的规模,并确定可能的解决办法。

À savoir l'étude de 34 rapports d'évaluation des besoins en matière de technologie, des entretiens avec des coordonnateurs d'évaluations, l'examen des orientations données pour les évaluations, des exposés présentés lors d'ateliers sur l'expérience des pays et les enseignements tirés et l'exploitation des questionnaires d'une enquête sur les bonnes pratiques pour l'évaluation des besoins en matière de technologie.

对34份技术需要评估书面材料的审评、与技术需要评估协员的访谈、技术需要评估指南的审、研讨会上关于国家汲取的经验教训的发言以及有关技术需要评估良好做法的问题

Certains d'entre vous doivent se souvenir que durant son mandat à la présidence de la Conférence, le Pérou a dégagé un certain nombre de conclusions des consultations qu'il avait menées, ainsi que des réponses au questionnaire distribué à l'ensemble des délégations au cours de la période intersessions de notre présidence; je voudrais simplement en rappeler brièvement la substance.

今天出席会议的有些成员可以回顾,秘鲁在担任裁谈会主席期间根据开展的磋商,并根据我们在休会期间向所有代表团分发的的答复作出了一些论,在这里,我仅仅希望做一个简短的总

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 调查单 的法语例句

用户正在搜索


潮汐涨落的, 潮下的, 潮线, 潮信, 潮绣, 潮汛, 潮汛表, 潮涌, 潮涨, 潮状交通,

相似单词


调步, 调茬, 调查, 调查报告, 调查表, 调查单, 调查到的事实, 调查的结果, 调查录, 调查某事,
liste questionnaire
liste-type

Le bureau de la statistique a par la suite revu le questionnaire du sondage national.

统计局在此之后修订了国家调查问题

Pour les besoins de cet examen, un questionnaire avait été établi par le Bureau et distribué aux missions permanentes.

在这方面,主席团已编写了调查,并分发给各国常驻代团,以征求答复。

Les réponses au questionnaire ont été utiles pour stimuler les débats de l'atelier sur le renforcement des activités nationales et régionales.

问题调查结果有助于研讨会促关于加强国家和区域活动的讨论。

Pour le représentant de la Malaisie, le nombre de réponses au questionnaire ne fournissait pas au Comité suffisamment d'éléments pour tirer des enseignements précis.

马来西亚代调查答卷者数目不多,这意味着委员会没有明确的根据就调查结果达成具体结论。

Des questionnaires destinés aux utilisateurs sont en général complétés tous les mois et le service compétent de la Division analyse chaque semestre l'ensemble des réponses reçues.

用户调查般每月填写,公发司的有关部门则每半年分析所有答复。

Un questionnaire était en cours d'élaboration, qui permettrait de se faire une idée de l'ampleur du problème et de connaître les États qui risquaient d'en être affectés.

正在编写份问题调查,以确定问题的范并查明哪些目录受到影响。

La Commission a estimé que, pour faciliter la participation des employeurs et leur permettre de ne répondre qu'aux questions essentielles, il fallait simplifier le questionnaire.

了便利雇主参加调查,委员会应简化调查问题,并给予雇主只回答主要问题的灵活性。

Dans de nombreux pays, le questionnaire a permis de susciter le dialogue entre les ONG locales et de préparer une étude commune sur l'application de la Déclaration.

在许多国家里,对这项调查提出答复本身就提供了在地方非政府组织之间开展对话的机会,也是编写有关实施《宣言》的联合调查报告的机会。

Il a été fait état aussi de la difficulté à élaborer des questionnaires d'enquête auprès des consommateurs qui soient propres à garantir la collecte de données fiables.

还着重提到在设计用户调查问题,以确保获得可靠数据方面的困难。

Une lettre contenant un questionnaire leur a donc été envoyée pour leur demander d'identifier la personne ou l'institution qui serait chargée de coordonner ces activités au niveau national.

已就此向所有缔约方发出封信,其中有调查,要求确定在国际级负责协调这些活动的个人或机构。

La première phase du projet consiste à recueillir des données concernant les différents aspects de l'inclusivité des parlements, y compris les réponses à un questionnaire envoyé aux instances parlementaires nationales, aux groupes parlementaires et aux députés.

项目的第阶段是搜集议会在各种包容方面的数据,包括向各国议会当局、各国议会中有代的政党集团以及个别议员分发问题调查

Elle a dit que les résultats de l'enquête s'en étaient fait l'écho en révélant que, pour 71,2 % de ceux qui avaient répondu au questionnaire, les membres des missions et les agents contractuels interprétaient différemment la Réglementation.

调查的结果特别反映出这点,其中明有71.2%的答卷者,开罚单时代团人员与开罚单的人员仍有不同的理解。

L'équipe chargée de l'examen aura accès à l'ensemble des décisions, rapports et autres documents, y compris les questionnaires et études et les rapports des missions sur le terrain contenus dans les examens et études antérieurs, afin d'éviter la réalisation d'études déjà disponibles.

审查团可以查阅所有决定、审查、报告和文件,包括历次审查和研究的问题调查及实地调查的报告,从而避免再次行全面调查的必要性。

Dans cette optique, le Groupe a fait valoir qu'il serait très utile de distribuer ce questionnaire à chaque session du SBI afin de mesurer les progrès accomplis dans la satisfaction des besoins constatés et la solution des problèmes rencontrés dans le contexte du processus des PANA.

此小组强调,在每届附属履行机构会议上重复行此问题调查,以便衡量国家适应行动方案程中在满足需求和解决遇到的问题方面取得的展,是十分有益的。

L'équipe chargée de l'examen aura accès à l'ensemble des décisions, rapports et autres documents, y compris les questionnaires et études et les rapports des missions sur le terrain contenus dans les examens et études antérieurs, afin d'éviter la réalisation de nouvelles études approfondies faisant double-emploi.

审查团可以查阅所有决定、审查、报告和文件,包括历次审查和研究的问题调查及实地调查的报告,从而避免再次行全面调查的必要性。

Bien entendu, ce genre d'enquête ne va pas sans incidences financières, car bon nombre d'organismes ne disposent pas, au niveau interne, du personnel spécialisé capable de concevoir des enquêtes d'une telle ampleur et d'en analyser les résultats, et ils doivent avoir recours aux services de consultants extérieurs.

这项工作显然会引起些开支问题,因许多组织并没有内部的专业技能来编制并分析这样份内容广泛的调查,而不得不使用外聘顾问。

On trouvera ci-après les observations, commentaires et recommandations du Comité consultatif indépendant pour les questions d'audit, d'après les informations recueillies dans les réponses à son questionnaire, complétées par les entretiens tenus avec de hauts responsables, ainsi que les observations faites par ses membres depuis 18 mois.

以下是根据从对调查问题的答复中收集到的信息以及经与高级主管的约谈所补充的信息以及审咨委成员自己在过去18个月的工作中得出的看法,而列出的独立审计咨询委员会的各项看法、评论意见和建议。

Elle a posé une série de questions, et proposé au Groupe de travail de prier la Sous-Commission de demander à la Commission l'autorisation d'envoyer un questionnaire à tous les États dont les territoires comprenaient des îles ou qui avaient des îles sous leur responsabilité, pour mieux évaluer l'étendue du problème et définir des solutions possibles.

她提出了系列问题,并建议工作组请小组委员会征得委员会核准,向其领土中包括岛屿或对岛屿负责的所有国家发出调查问题,以便更好地评估问题的规模,并确定可能的解决办法。

À savoir l'étude de 34 rapports d'évaluation des besoins en matière de technologie, des entretiens avec des coordonnateurs d'évaluations, l'examen des orientations données pour les évaluations, des exposés présentés lors d'ateliers sur l'expérience des pays et les enseignements tirés et l'exploitation des questionnaires d'une enquête sur les bonnes pratiques pour l'évaluation des besoins en matière de technologie.

对34份技术需要评估书面材料的审评、与技术需要评估协调员的访谈、技术需要评估指南的审查、研讨会上关于国家汲取的经验教训的发言以及有关技术需要评估良好做法的问题调查

Certains d'entre vous doivent se souvenir que durant son mandat à la présidence de la Conférence, le Pérou a dégagé un certain nombre de conclusions des consultations qu'il avait menées, ainsi que des réponses au questionnaire distribué à l'ensemble des délégations au cours de la période intersessions de notre présidence; je voudrais simplement en rappeler brièvement la substance.

今天出席会议的有些成员可以回顾,秘鲁在担任裁谈会主席期间根据开展的磋商,并根据我们在休会期间向所有代团分发的调查的答复作出了些结论,在这里,我仅仅希望做个简短的总结。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 调查单 的法语例句

用户正在搜索


吵闹, 吵闹(夜间), 吵闹不休, 吵闹得厉害, 吵闹的, 吵闹的孩子们, 吵闹声, 吵嚷, 吵扰, 吵人,

相似单词


调步, 调茬, 调查, 调查报告, 调查表, 调查单, 调查到的事实, 调查的结果, 调查录, 调查某事,
liste questionnaire
liste-type

Le bureau de la statistique a par la suite revu le questionnaire du sondage national.

统计局在此之后修订了国家

Pour les besoins de cet examen, un questionnaire avait été établi par le Bureau et distribué aux missions permanentes.

在这方面,主席团已编写了一份,并分发给各国常驻代表团,以征求答复。

Les réponses au questionnaire ont été utiles pour stimuler les débats de l'atelier sur le renforcement des activités nationales et régionales.

结果有助于研讨会促进于加强国家和区域活动的讨论。

Pour le représentant de la Malaisie, le nombre de réponses au questionnaire ne fournissait pas au Comité suffisamment d'éléments pour tirer des enseignements précis.

马来西亚代表认为,答卷者数目不多,这意味着委员会没有明确的根据就结果达成具体结论。

Des questionnaires destinés aux utilisateurs sont en général complétés tous les mois et le service compétent de la Division analyse chaque semestre l'ensemble des réponses reçues.

用户一般每月填写,公发司的有门则每半年分析所有答复。

Un questionnaire était en cours d'élaboration, qui permettrait de se faire une idée de l'ampleur du problème et de connaître les États qui risquaient d'en être affectés.

正在编写一份,以确定题的范明哪些目录受到影响。

La Commission a estimé que, pour faciliter la participation des employeurs et leur permettre de ne répondre qu'aux questions essentielles, il fallait simplifier le questionnaire.

为了便利雇主参加,委员会认为应简化,并给予雇主只回答主要题的灵活性。

Dans de nombreux pays, le questionnaire a permis de susciter le dialogue entre les ONG locales et de préparer une étude commune sur l'application de la Déclaration.

在许多国家里,对这项提出答复本身就提供了在地方非政府组织之间进一步开展对话的机会,也是编写有实施《宣言》的联合报告的机会。

Il a été fait état aussi de la difficulté à élaborer des questionnaires d'enquête auprès des consommateurs qui soient propres à garantir la collecte de données fiables.

还着重提到在设计用户,以确保获得可靠数据方面的困难。

Une lettre contenant un questionnaire leur a donc été envoyée pour leur demander d'identifier la personne ou l'institution qui serait chargée de coordonner ces activités au niveau national.

已就此向所有缔约方发出一封信,其中有一份,要求确定在国际一级负责协这些活动的个人或机构。

La première phase du projet consiste à recueillir des données concernant les différents aspects de l'inclusivité des parlements, y compris les réponses à un questionnaire envoyé aux instances parlementaires nationales, aux groupes parlementaires et aux députés.

项目的第一阶段是搜集议会在各种包容方面的数据,包括向各国议会当局、各国议会中有代表的政党集团以及个别议员分发

Elle a dit que les résultats de l'enquête s'en étaient fait l'écho en révélant que, pour 71,2 % de ceux qui avaient répondu au questionnaire, les membres des missions et les agents contractuels interprétaient différemment la Réglementation.

她认为,的结果特别反映出这一点,其中表明有71.2%的答卷者认为,开罚单时代表团人员与开罚单的人员仍有不同的理解。

L'équipe chargée de l'examen aura accès à l'ensemble des décisions, rapports et autres documents, y compris les questionnaires et études et les rapports des missions sur le terrain contenus dans les examens et études antérieurs, afin d'éviter la réalisation d'études déjà disponibles.

团可以阅所有决定、审、报告和文件,包括历次审和研究的及实地的报告,从而避免再次进行全面的必要性。

Dans cette optique, le Groupe a fait valoir qu'il serait très utile de distribuer ce questionnaire à chaque session du SBI afin de mesurer les progrès accomplis dans la satisfaction des besoins constatés et la solution des problèmes rencontrés dans le contexte du processus des PANA.

为此小组强,在每届附属履行机构会议上重复进行此,以便衡量国家适应行动方案进程中在满足需求和解决遇到的题方面取得的进展,是十分有益的。

L'équipe chargée de l'examen aura accès à l'ensemble des décisions, rapports et autres documents, y compris les questionnaires et études et les rapports des missions sur le terrain contenus dans les examens et études antérieurs, afin d'éviter la réalisation de nouvelles études approfondies faisant double-emploi.

团可以阅所有决定、审、报告和文件,包括历次审和研究的及实地的报告,从而避免再次进行全面的必要性。

Bien entendu, ce genre d'enquête ne va pas sans incidences financières, car bon nombre d'organismes ne disposent pas, au niveau interne, du personnel spécialisé capable de concevoir des enquêtes d'une telle ampleur et d'en analyser les résultats, et ils doivent avoir recours aux services de consultants extérieurs.

这项工作显然会引起一些开支题,因为许多组织并没有内的专业技能来编制并分析这样一份内容广泛的,而不得不使用外聘顾

On trouvera ci-après les observations, commentaires et recommandations du Comité consultatif indépendant pour les questions d'audit, d'après les informations recueillies dans les réponses à son questionnaire, complétées par les entretiens tenus avec de hauts responsables, ainsi que les observations faites par ses membres depuis 18 mois.

以下是根据从对的答复中收集到的信息以及经与高级主管的约谈所补充的信息以及审咨委成员自己在过去18个月的工作中得出的看法,而列出的独立审计咨询委员会的各项看法、评论意见和建议。

Elle a posé une série de questions, et proposé au Groupe de travail de prier la Sous-Commission de demander à la Commission l'autorisation d'envoyer un questionnaire à tous les États dont les territoires comprenaient des îles ou qui avaient des îles sous leur responsabilité, pour mieux évaluer l'étendue du problème et définir des solutions possibles.

她提出了一系列题,并建议工作组请小组委员会征得委员会核准,向其领土中包括岛屿或对岛屿负责的所有国家发出一项,以便更好地评估题的规模,并确定可能的解决办法。

À savoir l'étude de 34 rapports d'évaluation des besoins en matière de technologie, des entretiens avec des coordonnateurs d'évaluations, l'examen des orientations données pour les évaluations, des exposés présentés lors d'ateliers sur l'expérience des pays et les enseignements tirés et l'exploitation des questionnaires d'une enquête sur les bonnes pratiques pour l'évaluation des besoins en matière de technologie.

对34份技术需要评估书面材料的审评、与技术需要评估协员的访谈、技术需要评估指南的审、研讨会上于国家汲取的经验教训的发言以及有技术需要评估良好做法的

Certains d'entre vous doivent se souvenir que durant son mandat à la présidence de la Conférence, le Pérou a dégagé un certain nombre de conclusions des consultations qu'il avait menées, ainsi que des réponses au questionnaire distribué à l'ensemble des délégations au cours de la période intersessions de notre présidence; je voudrais simplement en rappeler brièvement la substance.

今天出席会议的有些成员可以回顾,秘鲁在担任裁谈会主席期间根据开展的磋商,并根据我们在休会期间向所有代表团分发的的答复作出了一些结论,在这里,我仅仅希望做一个简短的总结。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 调查单 的法语例句

用户正在搜索


炒风, 炒肝儿, 炒更, 炒股, 炒股票, 炒锅, 炒汇, 炒货, 炒鸡, 炒鸡蛋,

相似单词


调步, 调茬, 调查, 调查报告, 调查表, 调查单, 调查到的事实, 调查的结果, 调查录, 调查某事,
liste questionnaire
liste-type

Le bureau de la statistique a par la suite revu le questionnaire du sondage national.

统计局在此之后修订了调查问题

Pour les besoins de cet examen, un questionnaire avait été établi par le Bureau et distribué aux missions permanentes.

在这方面,主席团已编写了一份调查,并分发给各常驻代表团,以征求答复。

Les réponses au questionnaire ont été utiles pour stimuler les débats de l'atelier sur le renforcement des activités nationales et régionales.

问题调查结果有助于研讨会促进关于加和区域活动的讨论。

Pour le représentant de la Malaisie, le nombre de réponses au questionnaire ne fournissait pas au Comité suffisamment d'éléments pour tirer des enseignements précis.

马来西亚代表认为,调查答卷者数目不多,这意味着委员会没有明确的根据就调查结果达成具体结论。

Des questionnaires destinés aux utilisateurs sont en général complétés tous les mois et le service compétent de la Division analyse chaque semestre l'ensemble des réponses reçues.

用户调查一般每月填写,公发司的有关部门则每半年分析所有答复。

Un questionnaire était en cours d'élaboration, qui permettrait de se faire une idée de l'ampleur du problème et de connaître les États qui risquaient d'en être affectés.

正在编写一份问题调查,以确定问题的范并查明哪些目录受到影响。

La Commission a estimé que, pour faciliter la participation des employeurs et leur permettre de ne répondre qu'aux questions essentielles, il fallait simplifier le questionnaire.

为了便利雇主参加调查,委员会认为应简化调查问题,并给予雇主只回答主要问题的灵活性。

Dans de nombreux pays, le questionnaire a permis de susciter le dialogue entre les ONG locales et de préparer une étude commune sur l'application de la Déclaration.

在许多里,对这项调查提出答复本身就提供了在地方非政府组织之间进一步开展对话的机会,也是编写有关言》的联合调查报告的机会。

Il a été fait état aussi de la difficulté à élaborer des questionnaires d'enquête auprès des consommateurs qui soient propres à garantir la collecte de données fiables.

还着重提到在设计用户调查问题,以确保获得可靠数据方面的困难。

Une lettre contenant un questionnaire leur a donc été envoyée pour leur demander d'identifier la personne ou l'institution qui serait chargée de coordonner ces activités au niveau national.

已就此向所有缔约方发出一封信,其中有一份调查,要求确定在际一级负责协调这些活动的个人或机构。

La première phase du projet consiste à recueillir des données concernant les différents aspects de l'inclusivité des parlements, y compris les réponses à un questionnaire envoyé aux instances parlementaires nationales, aux groupes parlementaires et aux députés.

项目的第一阶段是搜集议会在各种包容方面的数据,包括向各议会当局、各议会中有代表的政党集团以及个别议员分发问题调查

Elle a dit que les résultats de l'enquête s'en étaient fait l'écho en révélant que, pour 71,2 % de ceux qui avaient répondu au questionnaire, les membres des missions et les agents contractuels interprétaient différemment la Réglementation.

她认为,调查的结果特别反映出这一点,其中表明有71.2%的答卷者认为,开罚单时代表团人员与开罚单的人员仍有不同的理解。

L'équipe chargée de l'examen aura accès à l'ensemble des décisions, rapports et autres documents, y compris les questionnaires et études et les rapports des missions sur le terrain contenus dans les examens et études antérieurs, afin d'éviter la réalisation d'études déjà disponibles.

审查团可以查阅所有决定、审查、报告和文件,包括历次审查和研究的问题调查调查的报告,从而避免再次进行全面调查的必要性。

Dans cette optique, le Groupe a fait valoir qu'il serait très utile de distribuer ce questionnaire à chaque session du SBI afin de mesurer les progrès accomplis dans la satisfaction des besoins constatés et la solution des problèmes rencontrés dans le contexte du processus des PANA.

为此小组调,在每届附属履行机构会议上重复进行此问题调查,以便衡量适应行动方案进程中在满足需求和解决遇到的问题方面取得的进展,是十分有益的。

L'équipe chargée de l'examen aura accès à l'ensemble des décisions, rapports et autres documents, y compris les questionnaires et études et les rapports des missions sur le terrain contenus dans les examens et études antérieurs, afin d'éviter la réalisation de nouvelles études approfondies faisant double-emploi.

审查团可以查阅所有决定、审查、报告和文件,包括历次审查和研究的问题调查调查的报告,从而避免再次进行全面调查的必要性。

Bien entendu, ce genre d'enquête ne va pas sans incidences financières, car bon nombre d'organismes ne disposent pas, au niveau interne, du personnel spécialisé capable de concevoir des enquêtes d'une telle ampleur et d'en analyser les résultats, et ils doivent avoir recours aux services de consultants extérieurs.

这项工作显然会引起一些开支问题,因为许多组织并没有内部的专业技能来编制并分析这样一份内容广泛的调查,而不得不使用外聘顾问。

On trouvera ci-après les observations, commentaires et recommandations du Comité consultatif indépendant pour les questions d'audit, d'après les informations recueillies dans les réponses à son questionnaire, complétées par les entretiens tenus avec de hauts responsables, ainsi que les observations faites par ses membres depuis 18 mois.

以下是根据从对调查问题的答复中收集到的信息以及经与高级主管的约谈所补充的信息以及审咨委成员自己在过去18个月的工作中得出的看法,而列出的独立审计咨询委员会的各项看法、评论意见和建议。

Elle a posé une série de questions, et proposé au Groupe de travail de prier la Sous-Commission de demander à la Commission l'autorisation d'envoyer un questionnaire à tous les États dont les territoires comprenaient des îles ou qui avaient des îles sous leur responsabilité, pour mieux évaluer l'étendue du problème et définir des solutions possibles.

她提出了一系列问题,并建议工作组请小组委员会征得委员会核准,向其领土中包括岛屿或对岛屿负责的所有发出一项调查问题,以便更好地评估问题的规模,并确定可能的解决办法。

À savoir l'étude de 34 rapports d'évaluation des besoins en matière de technologie, des entretiens avec des coordonnateurs d'évaluations, l'examen des orientations données pour les évaluations, des exposés présentés lors d'ateliers sur l'expérience des pays et les enseignements tirés et l'exploitation des questionnaires d'une enquête sur les bonnes pratiques pour l'évaluation des besoins en matière de technologie.

对34份技术需要评估书面材料的审评、与技术需要评估协调员的访谈、技术需要评估指南的审查、研讨会上关于汲取的经验教训的发言以及有关技术需要评估良好做法的问题调查

Certains d'entre vous doivent se souvenir que durant son mandat à la présidence de la Conférence, le Pérou a dégagé un certain nombre de conclusions des consultations qu'il avait menées, ainsi que des réponses au questionnaire distribué à l'ensemble des délégations au cours de la période intersessions de notre présidence; je voudrais simplement en rappeler brièvement la substance.

今天出席会议的有些成员可以回顾,秘鲁在担任裁谈会主席期间根据开展的磋商,并根据我们在休会期间向所有代表团分发的调查的答复作出了一些结论,在这里,我仅仅希望做一个简短的总结。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 调查单 的法语例句

用户正在搜索


车厂, 车场, 车程, 车程计, 车船票簿, 车窗, 车床, 车床光杆, 车床头, 车床中心架,

相似单词


调步, 调茬, 调查, 调查报告, 调查表, 调查单, 调查到的事实, 调查的结果, 调查录, 调查某事,
liste questionnaire
liste-type

Le bureau de la statistique a par la suite revu le questionnaire du sondage national.

此之后修订了国家调查问题

Pour les besoins de cet examen, un questionnaire avait été établi par le Bureau et distribué aux missions permanentes.

这方面,主席团已编写了一份调查,并分发给各国常驻代表团,以征求答复。

Les réponses au questionnaire ont été utiles pour stimuler les débats de l'atelier sur le renforcement des activités nationales et régionales.

问题调查结果有助于研讨会促进关于加强国家和区域活动的讨论。

Pour le représentant de la Malaisie, le nombre de réponses au questionnaire ne fournissait pas au Comité suffisamment d'éléments pour tirer des enseignements précis.

马来西亚代表认为,调查答卷者数目不多,这意味着委员会没有明的根据就调查结果达成具体结论。

Des questionnaires destinés aux utilisateurs sont en général complétés tous les mois et le service compétent de la Division analyse chaque semestre l'ensemble des réponses reçues.

用户调查一般每月填写,公发司的有关部门则每半年分析所有答复。

Un questionnaire était en cours d'élaboration, qui permettrait de se faire une idée de l'ampleur du problème et de connaître les États qui risquaient d'en être affectés.

编写一份问题调查,以问题的范并查明哪些目录受到影响。

La Commission a estimé que, pour faciliter la participation des employeurs et leur permettre de ne répondre qu'aux questions essentielles, il fallait simplifier le questionnaire.

为了便利雇主参加调查,委员会认为应简化调查问题,并给予雇主只回答主要问题的灵活性。

Dans de nombreux pays, le questionnaire a permis de susciter le dialogue entre les ONG locales et de préparer une étude commune sur l'application de la Déclaration.

许多国家里,对这项调查提出答复本身就提供了地方非政府组织之间进一步开展对话的机会,也是编写有关实施《宣言》的联合调查报告的机会。

Il a été fait état aussi de la difficulté à élaborer des questionnaires d'enquête auprès des consommateurs qui soient propres à garantir la collecte de données fiables.

还着重提到用户调查问题,以保获得可靠数据方面的困难。

Une lettre contenant un questionnaire leur a donc été envoyée pour leur demander d'identifier la personne ou l'institution qui serait chargée de coordonner ces activités au niveau national.

已就此向所有缔约方发出一封信,其中有一份调查,要求国际一级负责协调这些活动的个人或机构。

La première phase du projet consiste à recueillir des données concernant les différents aspects de l'inclusivité des parlements, y compris les réponses à un questionnaire envoyé aux instances parlementaires nationales, aux groupes parlementaires et aux députés.

项目的第一阶段是搜集议会各种包容方面的数据,包括向各国议会当、各国议会中有代表的政党集团以及个别议员分发问题调查

Elle a dit que les résultats de l'enquête s'en étaient fait l'écho en révélant que, pour 71,2 % de ceux qui avaient répondu au questionnaire, les membres des missions et les agents contractuels interprétaient différemment la Réglementation.

她认为,调查的结果特别反映出这一点,其中表明有71.2%的答卷者认为,开罚单时代表团人员与开罚单的人员仍有不同的理解。

L'équipe chargée de l'examen aura accès à l'ensemble des décisions, rapports et autres documents, y compris les questionnaires et études et les rapports des missions sur le terrain contenus dans les examens et études antérieurs, afin d'éviter la réalisation d'études déjà disponibles.

审查团可以查阅所有决、审查、报告和文件,包括历次审查和研究的问题调查及实地调查的报告,从而避免再次进行全面调查的必要性。

Dans cette optique, le Groupe a fait valoir qu'il serait très utile de distribuer ce questionnaire à chaque session du SBI afin de mesurer les progrès accomplis dans la satisfaction des besoins constatés et la solution des problèmes rencontrés dans le contexte du processus des PANA.

为此小组强调,每届附属履行机构会议上重复进行此问题调查,以便衡量国家适应行动方案进程中满足需求和解决遇到的问题方面取得的进展,是十分有益的。

L'équipe chargée de l'examen aura accès à l'ensemble des décisions, rapports et autres documents, y compris les questionnaires et études et les rapports des missions sur le terrain contenus dans les examens et études antérieurs, afin d'éviter la réalisation de nouvelles études approfondies faisant double-emploi.

审查团可以查阅所有决、审查、报告和文件,包括历次审查和研究的问题调查及实地调查的报告,从而避免再次进行全面调查的必要性。

Bien entendu, ce genre d'enquête ne va pas sans incidences financières, car bon nombre d'organismes ne disposent pas, au niveau interne, du personnel spécialisé capable de concevoir des enquêtes d'une telle ampleur et d'en analyser les résultats, et ils doivent avoir recours aux services de consultants extérieurs.

这项工作显然会引起一些开支问题,因为许多组织并没有内部的专业技能来编制并分析这样一份内容广泛的调查,而不得不使用外聘顾问。

On trouvera ci-après les observations, commentaires et recommandations du Comité consultatif indépendant pour les questions d'audit, d'après les informations recueillies dans les réponses à son questionnaire, complétées par les entretiens tenus avec de hauts responsables, ainsi que les observations faites par ses membres depuis 18 mois.

以下是根据从对调查问题的答复中收集到的信息以及经与高级主管的约谈所补充的信息以及审咨委成员自己过去18个月的工作中得出的看法,而列出的独立审咨询委员会的各项看法、评论意见和建议。

Elle a posé une série de questions, et proposé au Groupe de travail de prier la Sous-Commission de demander à la Commission l'autorisation d'envoyer un questionnaire à tous les États dont les territoires comprenaient des îles ou qui avaient des îles sous leur responsabilité, pour mieux évaluer l'étendue du problème et définir des solutions possibles.

她提出了一系列问题,并建议工作组请小组委员会征得委员会核准,向其领土中包括岛屿或对岛屿负责的所有国家发出一项调查问题,以便更好地评估问题的规模,并可能的解决办法。

À savoir l'étude de 34 rapports d'évaluation des besoins en matière de technologie, des entretiens avec des coordonnateurs d'évaluations, l'examen des orientations données pour les évaluations, des exposés présentés lors d'ateliers sur l'expérience des pays et les enseignements tirés et l'exploitation des questionnaires d'une enquête sur les bonnes pratiques pour l'évaluation des besoins en matière de technologie.

对34份技术需要评估书面材料的审评、与技术需要评估协调员的访谈、技术需要评估指南的审查、研讨会上关于国家汲取的经验教训的发言以及有关技术需要评估良好做法的问题调查

Certains d'entre vous doivent se souvenir que durant son mandat à la présidence de la Conférence, le Pérou a dégagé un certain nombre de conclusions des consultations qu'il avait menées, ainsi que des réponses au questionnaire distribué à l'ensemble des délégations au cours de la période intersessions de notre présidence; je voudrais simplement en rappeler brièvement la substance.

今天出席会议的有些成员可以回顾,秘鲁担任裁谈会主席期间根据开展的磋商,并根据我们休会期间向所有代表团分发的调查的答复作出了一些结论,这里,我仅仅希望做一个简短的总结。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 调查单 的法语例句

用户正在搜索


车道分类, 车道外侧线, 车道线, 车灯, 车笛, 车底架, 车顶, 车顶内蒙皮, 车顶篷, 车顶篷布,

相似单词


调步, 调茬, 调查, 调查报告, 调查表, 调查单, 调查到的事实, 调查的结果, 调查录, 调查某事,
liste questionnaire
liste-type

Le bureau de la statistique a par la suite revu le questionnaire du sondage national.

统计局在此之后修订国家调查问题

Pour les besoins de cet examen, un questionnaire avait été établi par le Bureau et distribué aux missions permanentes.

在这方面,主席团编写调查,并分发给各国常驻代表团,以征求答复。

Les réponses au questionnaire ont été utiles pour stimuler les débats de l'atelier sur le renforcement des activités nationales et régionales.

问题调查结果有助于研讨会促进关于加强国家和区域活动的讨论。

Pour le représentant de la Malaisie, le nombre de réponses au questionnaire ne fournissait pas au Comité suffisamment d'éléments pour tirer des enseignements précis.

马来西亚代表认为,调查答卷者数目不多,这意味着委员会没有明确的根据就调查结果达成具体结论。

Des questionnaires destinés aux utilisateurs sont en général complétés tous les mois et le service compétent de la Division analyse chaque semestre l'ensemble des réponses reçues.

用户调查般每月填写,公发司的有关部门则每半年分析所有答复。

Un questionnaire était en cours d'élaboration, qui permettrait de se faire une idée de l'ampleur du problème et de connaître les États qui risquaient d'en être affectés.

正在编写问题调查,以确定问题的范并查明哪些目录受到影响。

La Commission a estimé que, pour faciliter la participation des employeurs et leur permettre de ne répondre qu'aux questions essentielles, il fallait simplifier le questionnaire.

便利雇主参加调查,委员会认为应简化调查问题,并给予雇主只回答主要问题的灵活性。

Dans de nombreux pays, le questionnaire a permis de susciter le dialogue entre les ONG locales et de préparer une étude commune sur l'application de la Déclaration.

在许多国家里,对这项调查提出答复本身就提供在地方非政府组织之间进步开展对话的机会,也是编写有关实施《宣言》的联合调查报告的机会。

Il a été fait état aussi de la difficulté à élaborer des questionnaires d'enquête auprès des consommateurs qui soient propres à garantir la collecte de données fiables.

还着重提到在设计用户调查问题,以确保获得可靠数据方面的

Une lettre contenant un questionnaire leur a donc été envoyée pour leur demander d'identifier la personne ou l'institution qui serait chargée de coordonner ces activités au niveau national.

就此向所有缔约方发出封信,其中有调查,要求确定在国际级负责协调这些活动的个人或机构。

La première phase du projet consiste à recueillir des données concernant les différents aspects de l'inclusivité des parlements, y compris les réponses à un questionnaire envoyé aux instances parlementaires nationales, aux groupes parlementaires et aux députés.

项目的第阶段是搜集议会在各种包容方面的数据,包括向各国议会当局、各国议会中有代表的政党集团以及个别议员分发问题调查

Elle a dit que les résultats de l'enquête s'en étaient fait l'écho en révélant que, pour 71,2 % de ceux qui avaient répondu au questionnaire, les membres des missions et les agents contractuels interprétaient différemment la Réglementation.

她认为,调查的结果特别反映出这点,其中表明有71.2%的答卷者认为,开罚单时代表团人员与开罚单的人员仍有不同的理解。

L'équipe chargée de l'examen aura accès à l'ensemble des décisions, rapports et autres documents, y compris les questionnaires et études et les rapports des missions sur le terrain contenus dans les examens et études antérieurs, afin d'éviter la réalisation d'études déjà disponibles.

审查团可以查阅所有决定、审查、报告和文件,包括历次审查和研究的问题调查及实地调查的报告,从而避免再次进行全面调查的必要性。

Dans cette optique, le Groupe a fait valoir qu'il serait très utile de distribuer ce questionnaire à chaque session du SBI afin de mesurer les progrès accomplis dans la satisfaction des besoins constatés et la solution des problèmes rencontrés dans le contexte du processus des PANA.

为此小组强调,在每届附属履行机构会议上重复进行此问题调查,以便衡量国家适应行动方案进程中在满足需求和解决遇到的问题方面取得的进展,是十分有益的。

L'équipe chargée de l'examen aura accès à l'ensemble des décisions, rapports et autres documents, y compris les questionnaires et études et les rapports des missions sur le terrain contenus dans les examens et études antérieurs, afin d'éviter la réalisation de nouvelles études approfondies faisant double-emploi.

审查团可以查阅所有决定、审查、报告和文件,包括历次审查和研究的问题调查及实地调查的报告,从而避免再次进行全面调查的必要性。

Bien entendu, ce genre d'enquête ne va pas sans incidences financières, car bon nombre d'organismes ne disposent pas, au niveau interne, du personnel spécialisé capable de concevoir des enquêtes d'une telle ampleur et d'en analyser les résultats, et ils doivent avoir recours aux services de consultants extérieurs.

这项工作显然会引起些开支问题,因为许多组织并没有内部的专业技能来编制并分析这样内容广泛的调查,而不得不使用外聘顾问。

On trouvera ci-après les observations, commentaires et recommandations du Comité consultatif indépendant pour les questions d'audit, d'après les informations recueillies dans les réponses à son questionnaire, complétées par les entretiens tenus avec de hauts responsables, ainsi que les observations faites par ses membres depuis 18 mois.

以下是根据从对调查问题的答复中收集到的信息以及经与高级主管的约谈所补充的信息以及审咨委成员自己在过去18个月的工作中得出的看法,而列出的独立审计咨询委员会的各项看法、评论意见和建议。

Elle a posé une série de questions, et proposé au Groupe de travail de prier la Sous-Commission de demander à la Commission l'autorisation d'envoyer un questionnaire à tous les États dont les territoires comprenaient des îles ou qui avaient des îles sous leur responsabilité, pour mieux évaluer l'étendue du problème et définir des solutions possibles.

她提出系列问题,并建议工作组请小组委员会征得委员会核准,向其领土中包括岛屿或对岛屿负责的所有国家发出调查问题,以便更好地评估问题的规模,并确定可能的解决办法。

À savoir l'étude de 34 rapports d'évaluation des besoins en matière de technologie, des entretiens avec des coordonnateurs d'évaluations, l'examen des orientations données pour les évaluations, des exposés présentés lors d'ateliers sur l'expérience des pays et les enseignements tirés et l'exploitation des questionnaires d'une enquête sur les bonnes pratiques pour l'évaluation des besoins en matière de technologie.

对34技术需要评估书面材料的审评、与技术需要评估协调员的访谈、技术需要评估指南的审查、研讨会上关于国家汲取的经验教训的发言以及有关技术需要评估良好做法的问题调查

Certains d'entre vous doivent se souvenir que durant son mandat à la présidence de la Conférence, le Pérou a dégagé un certain nombre de conclusions des consultations qu'il avait menées, ainsi que des réponses au questionnaire distribué à l'ensemble des délégations au cours de la période intersessions de notre présidence; je voudrais simplement en rappeler brièvement la substance.

今天出席会议的有些成员可以回顾,秘鲁在担任裁谈会主席期间根据开展的磋商,并根据我们在休会期间向所有代表团分发的调查的答复作出些结论,在这里,我仅仅希望做个简短的总结。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 调查单 的法语例句

用户正在搜索


车匠, 车阶照明, 车开得很快, 车库, 车库保养, 车库的出入通道, 车库的个人停车泊位, 车库服务员, 车库工具, 车库内的坡道,

相似单词


调步, 调茬, 调查, 调查报告, 调查表, 调查单, 调查到的事实, 调查的结果, 调查录, 调查某事,
liste questionnaire
liste-type

Le bureau de la statistique a par la suite revu le questionnaire du sondage national.

统计局在此之后修订了国家问题

Pour les besoins de cet examen, un questionnaire avait été établi par le Bureau et distribué aux missions permanentes.

在这方面,主席团已编写了一份,并分发给各国常驻代表团,以征求

Les réponses au questionnaire ont été utiles pour stimuler les débats de l'atelier sur le renforcement des activités nationales et régionales.

问题结果有助于研讨会促进关于强国家和区域活动的讨论。

Pour le représentant de la Malaisie, le nombre de réponses au questionnaire ne fournissait pas au Comité suffisamment d'éléments pour tirer des enseignements précis.

马来西亚代表认为,卷者数目不多,这意味着委员会没有明确的根据就结果达成具体结论。

Des questionnaires destinés aux utilisateurs sont en général complétés tous les mois et le service compétent de la Division analyse chaque semestre l'ensemble des réponses reçues.

用户一般每月填写,公发司的有关部门则每半年分析所有

Un questionnaire était en cours d'élaboration, qui permettrait de se faire une idée de l'ampleur du problème et de connaître les États qui risquaient d'en être affectés.

在编写一份问题,以确定问题的范并查明哪些目录受到影响。

La Commission a estimé que, pour faciliter la participation des employeurs et leur permettre de ne répondre qu'aux questions essentielles, il fallait simplifier le questionnaire.

为了便利雇主,委员会认为应简化问题,并给予雇主只回主要问题的灵活性。

Dans de nombreux pays, le questionnaire a permis de susciter le dialogue entre les ONG locales et de préparer une étude commune sur l'application de la Déclaration.

在许多国家里,对这项提出本身就提供了在地方非政府组织之间进一步开展对话的机会,也是编写有关实施《宣言》的联合报告的机会。

Il a été fait état aussi de la difficulté à élaborer des questionnaires d'enquête auprès des consommateurs qui soient propres à garantir la collecte de données fiables.

还着重提到在设计用户问题,以确保获得可靠数据方面的困难。

Une lettre contenant un questionnaire leur a donc été envoyée pour leur demander d'identifier la personne ou l'institution qui serait chargée de coordonner ces activités au niveau national.

已就此向所有缔约方发出一封信,其中有一份,要求确定在国际一级负责协这些活动的个人或机构。

La première phase du projet consiste à recueillir des données concernant les différents aspects de l'inclusivité des parlements, y compris les réponses à un questionnaire envoyé aux instances parlementaires nationales, aux groupes parlementaires et aux députés.

项目的第一阶段是搜集议会在各种包容方面的数据,包括向各国议会当局、各国议会中有代表的政党集团以及个别议员分发问题

Elle a dit que les résultats de l'enquête s'en étaient fait l'écho en révélant que, pour 71,2 % de ceux qui avaient répondu au questionnaire, les membres des missions et les agents contractuels interprétaient différemment la Réglementation.

她认为,的结果特别反映出这一点,其中表明有71.2%的卷者认为,开罚单时代表团人员与开罚单的人员仍有不同的理解。

L'équipe chargée de l'examen aura accès à l'ensemble des décisions, rapports et autres documents, y compris les questionnaires et études et les rapports des missions sur le terrain contenus dans les examens et études antérieurs, afin d'éviter la réalisation d'études déjà disponibles.

审查团可以查阅所有决定、审查、报告和文件,包括历次审查和研究的问题及实地的报告,从而避免再次进行全面的必要性。

Dans cette optique, le Groupe a fait valoir qu'il serait très utile de distribuer ce questionnaire à chaque session du SBI afin de mesurer les progrès accomplis dans la satisfaction des besoins constatés et la solution des problèmes rencontrés dans le contexte du processus des PANA.

为此小组强,在每届附属履行机构会议上重进行此问题,以便衡量国家适应行动方案进程中在满足需求和解决遇到的问题方面取得的进展,是十分有益的。

L'équipe chargée de l'examen aura accès à l'ensemble des décisions, rapports et autres documents, y compris les questionnaires et études et les rapports des missions sur le terrain contenus dans les examens et études antérieurs, afin d'éviter la réalisation de nouvelles études approfondies faisant double-emploi.

审查团可以查阅所有决定、审查、报告和文件,包括历次审查和研究的问题及实地的报告,从而避免再次进行全面的必要性。

Bien entendu, ce genre d'enquête ne va pas sans incidences financières, car bon nombre d'organismes ne disposent pas, au niveau interne, du personnel spécialisé capable de concevoir des enquêtes d'une telle ampleur et d'en analyser les résultats, et ils doivent avoir recours aux services de consultants extérieurs.

这项工作显然会引起一些开支问题,因为许多组织并没有内部的专业技能来编制并分析这样一份内容广泛的,而不得不使用外聘顾问。

On trouvera ci-après les observations, commentaires et recommandations du Comité consultatif indépendant pour les questions d'audit, d'après les informations recueillies dans les réponses à son questionnaire, complétées par les entretiens tenus avec de hauts responsables, ainsi que les observations faites par ses membres depuis 18 mois.

以下是根据从对问题中收集到的信息以及经与高级主管的约谈所补充的信息以及审咨委成员自己在过去18个月的工作中得出的看法,而列出的独立审计咨询委员会的各项看法、评论意见和建议。

Elle a posé une série de questions, et proposé au Groupe de travail de prier la Sous-Commission de demander à la Commission l'autorisation d'envoyer un questionnaire à tous les États dont les territoires comprenaient des îles ou qui avaient des îles sous leur responsabilité, pour mieux évaluer l'étendue du problème et définir des solutions possibles.

她提出了一系列问题,并建议工作组请小组委员会征得委员会核准,向其领土中包括岛屿或对岛屿负责的所有国家发出一项问题,以便更好地评估问题的规模,并确定可能的解决办法。

À savoir l'étude de 34 rapports d'évaluation des besoins en matière de technologie, des entretiens avec des coordonnateurs d'évaluations, l'examen des orientations données pour les évaluations, des exposés présentés lors d'ateliers sur l'expérience des pays et les enseignements tirés et l'exploitation des questionnaires d'une enquête sur les bonnes pratiques pour l'évaluation des besoins en matière de technologie.

对34份技术需要评估书面材料的审评、与技术需要评估协员的访谈、技术需要评估指南的审查、研讨会上关于国家汲取的经验教训的发言以及有关技术需要评估良好做法的问题

Certains d'entre vous doivent se souvenir que durant son mandat à la présidence de la Conférence, le Pérou a dégagé un certain nombre de conclusions des consultations qu'il avait menées, ainsi que des réponses au questionnaire distribué à l'ensemble des délégations au cours de la période intersessions de notre présidence; je voudrais simplement en rappeler brièvement la substance.

今天出席会议的有些成员可以回顾,秘鲁在担任裁谈会主席期间根据开展的磋商,并根据我们在休会期间向所有代表团分发的作出了一些结论,在这里,我仅仅希望做一个简短的总结。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 调查单 的法语例句

用户正在搜索


车轮卸荷, 车轮刑, 车轮压块, 车轮移位, 车轮翼子板, 车轮在地上打滑, 车轮战, 车轮主轴销后倾角, 车轮转弯半径, 车轮转向角,

相似单词


调步, 调茬, 调查, 调查报告, 调查表, 调查单, 调查到的事实, 调查的结果, 调查录, 调查某事,
liste questionnaire
liste-type

Le bureau de la statistique a par la suite revu le questionnaire du sondage national.

统计局在此之后修问题

Pour les besoins de cet examen, un questionnaire avait été établi par le Bureau et distribué aux missions permanentes.

在这方面,主席团已编写,并分发给各常驻代表团,以征求答复。

Les réponses au questionnaire ont été utiles pour stimuler les débats de l'atelier sur le renforcement des activités nationales et régionales.

问题结果有助于研讨会促进关于加强家和区域活动的讨论。

Pour le représentant de la Malaisie, le nombre de réponses au questionnaire ne fournissait pas au Comité suffisamment d'éléments pour tirer des enseignements précis.

马来西亚代表认为,答卷者数目不多,这意味着委员会没有明确的根据就结果达成具体结论。

Des questionnaires destinés aux utilisateurs sont en général complétés tous les mois et le service compétent de la Division analyse chaque semestre l'ensemble des réponses reçues.

用户般每月填写,公发司的有关部门则每半年分析所有答复。

Un questionnaire était en cours d'élaboration, qui permettrait de se faire une idée de l'ampleur du problème et de connaître les États qui risquaient d'en être affectés.

正在编写问题,以确定问题的范并查明哪些目录受到影响。

La Commission a estimé que, pour faciliter la participation des employeurs et leur permettre de ne répondre qu'aux questions essentielles, il fallait simplifier le questionnaire.

便利雇主参加,委员会认为应简化问题,并给予雇主只回答主要问题的灵活性。

Dans de nombreux pays, le questionnaire a permis de susciter le dialogue entre les ONG locales et de préparer une étude commune sur l'application de la Déclaration.

在许多家里,对这项提出答复本身就提供在地方非政府组织之间进步开展对话的机会,也是编写有关实施《宣言》的联合报告的机会。

Il a été fait état aussi de la difficulté à élaborer des questionnaires d'enquête auprès des consommateurs qui soient propres à garantir la collecte de données fiables.

还着重提到在设计用户问题,以确保获得可靠数据方面的困难。

Une lettre contenant un questionnaire leur a donc été envoyée pour leur demander d'identifier la personne ou l'institution qui serait chargée de coordonner ces activités au niveau national.

已就此向所有缔约方发出封信,其中有,要求确定在级负责协这些活动的个人或机构。

La première phase du projet consiste à recueillir des données concernant les différents aspects de l'inclusivité des parlements, y compris les réponses à un questionnaire envoyé aux instances parlementaires nationales, aux groupes parlementaires et aux députés.

项目的第阶段是搜集议会在各种包容方面的数据,包括向各议会当局、各议会中有代表的政党集团以及个别议员分发问题

Elle a dit que les résultats de l'enquête s'en étaient fait l'écho en révélant que, pour 71,2 % de ceux qui avaient répondu au questionnaire, les membres des missions et les agents contractuels interprétaient différemment la Réglementation.

她认为,的结果特别反映出这点,其中表明有71.2%的答卷者认为,开罚单时代表团人员与开罚单的人员仍有不同的理解。

L'équipe chargée de l'examen aura accès à l'ensemble des décisions, rapports et autres documents, y compris les questionnaires et études et les rapports des missions sur le terrain contenus dans les examens et études antérieurs, afin d'éviter la réalisation d'études déjà disponibles.

审查团可以查阅所有决定、审查、报告和文件,包括历次审查和研究的问题及实地的报告,从而避免再次进行全面的必要性。

Dans cette optique, le Groupe a fait valoir qu'il serait très utile de distribuer ce questionnaire à chaque session du SBI afin de mesurer les progrès accomplis dans la satisfaction des besoins constatés et la solution des problèmes rencontrés dans le contexte du processus des PANA.

为此小组强,在每届附属履行机构会议上重复进行此问题,以便衡量家适应行动方案进程中在满足需求和解决遇到的问题方面取得的进展,是十分有益的。

L'équipe chargée de l'examen aura accès à l'ensemble des décisions, rapports et autres documents, y compris les questionnaires et études et les rapports des missions sur le terrain contenus dans les examens et études antérieurs, afin d'éviter la réalisation de nouvelles études approfondies faisant double-emploi.

审查团可以查阅所有决定、审查、报告和文件,包括历次审查和研究的问题及实地的报告,从而避免再次进行全面的必要性。

Bien entendu, ce genre d'enquête ne va pas sans incidences financières, car bon nombre d'organismes ne disposent pas, au niveau interne, du personnel spécialisé capable de concevoir des enquêtes d'une telle ampleur et d'en analyser les résultats, et ils doivent avoir recours aux services de consultants extérieurs.

这项工作显然会引起些开支问题,因为许多组织并没有内部的专业技能来编制并分析这样内容广泛的,而不得不使用外聘顾问。

On trouvera ci-après les observations, commentaires et recommandations du Comité consultatif indépendant pour les questions d'audit, d'après les informations recueillies dans les réponses à son questionnaire, complétées par les entretiens tenus avec de hauts responsables, ainsi que les observations faites par ses membres depuis 18 mois.

以下是根据从对问题的答复中收集到的信息以及经与高级主管的约谈所补充的信息以及审咨委成员自己在过去18个月的工作中得出的看法,而列出的独立审计咨询委员会的各项看法、评论意见和建议。

Elle a posé une série de questions, et proposé au Groupe de travail de prier la Sous-Commission de demander à la Commission l'autorisation d'envoyer un questionnaire à tous les États dont les territoires comprenaient des îles ou qui avaient des îles sous leur responsabilité, pour mieux évaluer l'étendue du problème et définir des solutions possibles.

她提出系列问题,并建议工作组请小组委员会征得委员会核准,向其领土中包括岛屿或对岛屿负责的所有家发出问题,以便更好地评估问题的规模,并确定可能的解决办法。

À savoir l'étude de 34 rapports d'évaluation des besoins en matière de technologie, des entretiens avec des coordonnateurs d'évaluations, l'examen des orientations données pour les évaluations, des exposés présentés lors d'ateliers sur l'expérience des pays et les enseignements tirés et l'exploitation des questionnaires d'une enquête sur les bonnes pratiques pour l'évaluation des besoins en matière de technologie.

对34技术需要评估书面材料的审评、与技术需要评估协员的访谈、技术需要评估指南的审查、研讨会上关于家汲取的经验教训的发言以及有关技术需要评估良好做法的问题

Certains d'entre vous doivent se souvenir que durant son mandat à la présidence de la Conférence, le Pérou a dégagé un certain nombre de conclusions des consultations qu'il avait menées, ainsi que des réponses au questionnaire distribué à l'ensemble des délégations au cours de la période intersessions de notre présidence; je voudrais simplement en rappeler brièvement la substance.

今天出席会议的有些成员可以回顾,秘鲁在担任裁谈会主席期间根据开展的磋商,并根据我们在休会期间向所有代表团分发的的答复作出些结论,在这里,我仅仅希望做个简短的总结。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 调查单 的法语例句

用户正在搜索


车门玻璃, 车门缓冲器, 车门开启角, 车门密封条, 车门限位器, 车门中间支柱, 车门柱, 车门自动闭锁装置, 车门自动锁闭, 车模,

相似单词


调步, 调茬, 调查, 调查报告, 调查表, 调查单, 调查到的事实, 调查的结果, 调查录, 调查某事,
liste questionnaire
liste-type

Le bureau de la statistique a par la suite revu le questionnaire du sondage national.

统计局此之后修订了国家问题

Pour les besoins de cet examen, un questionnaire avait été établi par le Bureau et distribué aux missions permanentes.

这方面,主席团已编写了一份,并分发给各国常驻代表团,以征求答复。

Les réponses au questionnaire ont été utiles pour stimuler les débats de l'atelier sur le renforcement des activités nationales et régionales.

问题结果有助于研讨会促进关于加强国家和区域活动讨论。

Pour le représentant de la Malaisie, le nombre de réponses au questionnaire ne fournissait pas au Comité suffisamment d'éléments pour tirer des enseignements précis.

马来西亚代表认为,答卷者数目不多,这意味着委员会没有明确根据就结果达成具体结论。

Des questionnaires destinés aux utilisateurs sont en général complétés tous les mois et le service compétent de la Division analyse chaque semestre l'ensemble des réponses reçues.

用户一般每月填写,公发司有关部门则每半年分析所有答复。

Un questionnaire était en cours d'élaboration, qui permettrait de se faire une idée de l'ampleur du problème et de connaître les États qui risquaient d'en être affectés.

编写一份问题,以确定问题并查明哪些目录受影响。

La Commission a estimé que, pour faciliter la participation des employeurs et leur permettre de ne répondre qu'aux questions essentielles, il fallait simplifier le questionnaire.

为了便利雇主参加,委员会认为应简化问题,并给予雇主只回答主要问题灵活性。

Dans de nombreux pays, le questionnaire a permis de susciter le dialogue entre les ONG locales et de préparer une étude commune sur l'application de la Déclaration.

许多国家里,对这项出答复本身就供了地方非政府组织之间进一步开展对话机会,也是编写有关实施《宣言》联合报告机会。

Il a été fait état aussi de la difficulté à élaborer des questionnaires d'enquête auprès des consommateurs qui soient propres à garantir la collecte de données fiables.

还着重设计用户问题,以确保获得可靠数据方面困难。

Une lettre contenant un questionnaire leur a donc été envoyée pour leur demander d'identifier la personne ou l'institution qui serait chargée de coordonner ces activités au niveau national.

已就此向所有缔约方发出一封信,其中有一份,要求确定国际一级负责协这些活动个人或机构。

La première phase du projet consiste à recueillir des données concernant les différents aspects de l'inclusivité des parlements, y compris les réponses à un questionnaire envoyé aux instances parlementaires nationales, aux groupes parlementaires et aux députés.

项目第一阶段是搜集议会各种包容方面数据,包括向各国议会当局、各国议会中有代表政党集团以及个别议员分发问题

Elle a dit que les résultats de l'enquête s'en étaient fait l'écho en révélant que, pour 71,2 % de ceux qui avaient répondu au questionnaire, les membres des missions et les agents contractuels interprétaient différemment la Réglementation.

她认为,结果特别反映出这一点,其中表明有71.2%答卷者认为,开罚时代表团人员与开罚人员仍有不同理解。

L'équipe chargée de l'examen aura accès à l'ensemble des décisions, rapports et autres documents, y compris les questionnaires et études et les rapports des missions sur le terrain contenus dans les examens et études antérieurs, afin d'éviter la réalisation d'études déjà disponibles.

审查团可以查阅所有决定、审查、报告和文件,包括历次审查和研究问题及实地报告,从而避免再次进行全面必要性。

Dans cette optique, le Groupe a fait valoir qu'il serait très utile de distribuer ce questionnaire à chaque session du SBI afin de mesurer les progrès accomplis dans la satisfaction des besoins constatés et la solution des problèmes rencontrés dans le contexte du processus des PANA.

为此小组强每届附属履行机构会议上重复进行此问题,以便衡量国家适应行动方案进程中满足需求和解决遇问题方面取得进展,是十分有益

L'équipe chargée de l'examen aura accès à l'ensemble des décisions, rapports et autres documents, y compris les questionnaires et études et les rapports des missions sur le terrain contenus dans les examens et études antérieurs, afin d'éviter la réalisation de nouvelles études approfondies faisant double-emploi.

审查团可以查阅所有决定、审查、报告和文件,包括历次审查和研究问题及实地报告,从而避免再次进行全面必要性。

Bien entendu, ce genre d'enquête ne va pas sans incidences financières, car bon nombre d'organismes ne disposent pas, au niveau interne, du personnel spécialisé capable de concevoir des enquêtes d'une telle ampleur et d'en analyser les résultats, et ils doivent avoir recours aux services de consultants extérieurs.

这项工作显然会引起一些开支问题,因为许多组织并没有内部专业技能来编制并分析这样一份内容广泛,而不得不使用外聘顾问。

On trouvera ci-après les observations, commentaires et recommandations du Comité consultatif indépendant pour les questions d'audit, d'après les informations recueillies dans les réponses à son questionnaire, complétées par les entretiens tenus avec de hauts responsables, ainsi que les observations faites par ses membres depuis 18 mois.

以下是根据从对问题答复中收集信息以及经与高级主管约谈所补充信息以及审咨委成员自己过去18个月工作中得出看法,而列出独立审计咨询委员会各项看法、评论意见和建议。

Elle a posé une série de questions, et proposé au Groupe de travail de prier la Sous-Commission de demander à la Commission l'autorisation d'envoyer un questionnaire à tous les États dont les territoires comprenaient des îles ou qui avaient des îles sous leur responsabilité, pour mieux évaluer l'étendue du problème et définir des solutions possibles.

出了一系列问题,并建议工作组请小组委员会征得委员会核准,向其领土中包括岛屿或对岛屿负责所有国家发出一项问题,以便更好地评估问题规模,并确定可能解决办法。

À savoir l'étude de 34 rapports d'évaluation des besoins en matière de technologie, des entretiens avec des coordonnateurs d'évaluations, l'examen des orientations données pour les évaluations, des exposés présentés lors d'ateliers sur l'expérience des pays et les enseignements tirés et l'exploitation des questionnaires d'une enquête sur les bonnes pratiques pour l'évaluation des besoins en matière de technologie.

对34份技术需要评估书面材料审评、与技术需要评估协访谈、技术需要评估指南审查、研讨会上关于国家汲取经验教训发言以及有关技术需要评估良好做法问题

Certains d'entre vous doivent se souvenir que durant son mandat à la présidence de la Conférence, le Pérou a dégagé un certain nombre de conclusions des consultations qu'il avait menées, ainsi que des réponses au questionnaire distribué à l'ensemble des délégations au cours de la période intersessions de notre présidence; je voudrais simplement en rappeler brièvement la substance.

今天出席会议有些成员可以回顾,秘鲁担任裁谈会主席期间根据开展磋商,并根据我们休会期间向所有代表团分发答复作出了一些结论,这里,我仅仅希望做一个简短总结。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 调查单 的法语例句

用户正在搜索


车皮负荷, 车皮运输, 车票, 车票簿, 车票生效打印机(旅客用), 车前, 车前草, 车前草子清除, 车前科, 车前子,

相似单词


调步, 调茬, 调查, 调查报告, 调查表, 调查单, 调查到的事实, 调查的结果, 调查录, 调查某事,