Le surveillant ne se rappelle pas si l'agent susmentionné se trouvait à proximité au moment des faits.
该名看守记不清前面提到的看守人员当时是否在附近。
Le surveillant ne se rappelle pas si l'agent susmentionné se trouvait à proximité au moment des faits.
该名看守记不清前面提到的看守人员当时是否在附近。
L'auteur a demandé en vertu de quels articles du Code pénal précisément il était accusé, mais l'avocate ne s'en souvenait pas.
提交人问,她儿子是犯了《刑法》的哪些规定,但律师记不清了。
Je ne suis pas sûr de la date exacte à laquelle tout cela s'est passé, mais c'était dans le courant du mois d'octobre.
我记不清准确日期,但这一切都发生在10月份。 我想是中非共国的士兵干出这些事情。”
M. Pedersen ne savait plus exactement si le groupe était parti de lui-même après avoir compris que la police venait ou si c'était la police qui l'avait fait partir.
K.P.记不清这群人是因为警察来而离开还是警察把他们赶走的。
Enfin, au début de sa seconde audition, il pouvait donner le nom de cette dernière personne et son adresse approximative, alors qu'il ne s'en souvenait plus un peu plus tard.
在第二次问他时,他开始可以说出医生的姓名大概地址,但后来又记不清了。
Pendant qu'il était à la prison, il s'est entretenu avec un éducateur, D. Juanjo, lequel a déclaré se souvenir d'avoir parlé avec l'auteur à la fin du mois d'octobre, mais sans pouvoir préciser la date.
他在那里的时候确实遇到了看守D.Juanjo, 后者说记得在10月底曾跟他说过话,但记不清具体日期。
Les articles 246 à 256 du Code pénal établissent la responsabilité pour la fabrication, le stockage et le transfert illicites d'explosifs plastiques et autres explosifs non marqués ou mal marqués et de leurs précurseurs.
《刑法》第246至256条规定了非法制造、储存没有标记或标记不清的塑料或其他爆炸物及先质的刑事责任。
Lors de son allocution au débat de haut niveau du Conseil économique et social en juillet dernier, le Secrétaire général a bien souligné que le système des Nations Unies a participé à tant d'initiatives de développement en faveur de l'Afrique qu'il était incapable de se souvenir de la signification de tous les sigles.
秘书长在今年7月份经济及社会理事会高级别会议发言时,曾明确强调联合国系统参与的有关非洲的不同发展倡议太多,他都记不清有些缩略语的含义了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le surveillant ne se rappelle pas si l'agent susmentionné se trouvait à proximité au moment des faits.
该名看守记不清前面提到的看守人员当时是否在附近。
L'auteur a demandé en vertu de quels articles du Code pénal précisément il était accusé, mais l'avocate ne s'en souvenait pas.
提交人问,她儿子是犯了《刑法》的哪,但律师记不清了。
Je ne suis pas sûr de la date exacte à laquelle tout cela s'est passé, mais c'était dans le courant du mois d'octobre.
我记不清准日期,但这一切都发生在10月份。 我想是中非共和国的士兵干出这
事情。”
M. Pedersen ne savait plus exactement si le groupe était parti de lui-même après avoir compris que la police venait ou si c'était la police qui l'avait fait partir.
K.P.记不清这群人是因为警察来而离开还是警察把他们赶走的。
Enfin, au début de sa seconde audition, il pouvait donner le nom de cette dernière personne et son adresse approximative, alors qu'il ne s'en souvenait plus un peu plus tard.
在第二次问他时,他开始可以说出医生的姓名和大概地址,但后来又记不清了。
Pendant qu'il était à la prison, il s'est entretenu avec un éducateur, D. Juanjo, lequel a déclaré se souvenir d'avoir parlé avec l'auteur à la fin du mois d'octobre, mais sans pouvoir préciser la date.
他在那里的时候到了看守D.Juanjo, 后者说记得在10月底曾跟他说过话,但记不清具体日期。
Les articles 246 à 256 du Code pénal établissent la responsabilité pour la fabrication, le stockage et le transfert illicites d'explosifs plastiques et autres explosifs non marqués ou mal marqués et de leurs précurseurs.
《刑法》第246至256条了非法制造、储存和转移没有标记或标记不清的塑料或其他爆炸物及先质的刑事责任。
Lors de son allocution au débat de haut niveau du Conseil économique et social en juillet dernier, le Secrétaire général a bien souligné que le système des Nations Unies a participé à tant d'initiatives de développement en faveur de l'Afrique qu'il était incapable de se souvenir de la signification de tous les sigles.
秘书长在今年7月份经济及社会理事会高级别会议发言时,曾明强调联合国系统参与的有关非洲的不同发展倡议太多,他都记不清有
缩略语的含义了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le surveillant ne se rappelle pas si l'agent susmentionné se trouvait à proximité au moment des faits.
该名看守不清前面提到的看守人员当时是否在附近。
L'auteur a demandé en vertu de quels articles du Code pénal précisément il était accusé, mais l'avocate ne s'en souvenait pas.
提交人问,她儿子是犯了《刑法》的哪些规定,但律师不清了。
Je ne suis pas sûr de la date exacte à laquelle tout cela s'est passé, mais c'était dans le courant du mois d'octobre.
我不清准确日期,但这一切都发生在10月份。 我想是中非共和国的士兵干出这些事情。”
M. Pedersen ne savait plus exactement si le groupe était parti de lui-même après avoir compris que la police venait ou si c'était la police qui l'avait fait partir.
K.P.不清这群人是因为警察
来而离开还是警察把他们赶走的。
Enfin, au début de sa seconde audition, il pouvait donner le nom de cette dernière personne et son adresse approximative, alors qu'il ne s'en souvenait plus un peu plus tard.
在第二次问他时,他开始可以说出医生的姓名和大概地址,但后来又不清了。
Pendant qu'il était à la prison, il s'est entretenu avec un éducateur, D. Juanjo, lequel a déclaré se souvenir d'avoir parlé avec l'auteur à la fin du mois d'octobre, mais sans pouvoir préciser la date.
他在那里的时候确实遇到了看守D.Juanjo, 后者说得在10月底曾跟他说过话,但
不清具体日期。
Les articles 246 à 256 du Code pénal établissent la responsabilité pour la fabrication, le stockage et le transfert illicites d'explosifs plastiques et autres explosifs non marqués ou mal marqués et de leurs précurseurs.
《刑法》第246至256条规定了非法制造、储存和转移没有不清的塑料
其他爆炸物及先质的刑事责任。
Lors de son allocution au débat de haut niveau du Conseil économique et social en juillet dernier, le Secrétaire général a bien souligné que le système des Nations Unies a participé à tant d'initiatives de développement en faveur de l'Afrique qu'il était incapable de se souvenir de la signification de tous les sigles.
秘书长在今年7月份经济及社会理事会高级别会议发言时,曾明确强调联合国系统参与的有关非洲的不同发展倡议太多,他都不清有些缩略语的含义了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le surveillant ne se rappelle pas si l'agent susmentionné se trouvait à proximité au moment des faits.
该名看守记不清前面提到的看守人员当时是否在附近。
L'auteur a demandé en vertu de quels articles du Code pénal précisément il était accusé, mais l'avocate ne s'en souvenait pas.
提交人问,她儿子是犯了《刑法》的哪些规定,律师记不清了。
Je ne suis pas sûr de la date exacte à laquelle tout cela s'est passé, mais c'était dans le courant du mois d'octobre.
我记不清准确日,
一切都发生在10月份。 我想是中非共和国的士兵干出
些事情。”
M. Pedersen ne savait plus exactement si le groupe était parti de lui-même après avoir compris que la police venait ou si c'était la police qui l'avait fait partir.
K.P.记不清群人是因为警察
来而离开还是警察把他们赶走的。
Enfin, au début de sa seconde audition, il pouvait donner le nom de cette dernière personne et son adresse approximative, alors qu'il ne s'en souvenait plus un peu plus tard.
在第二次问他时,他开始可以说出医生的姓名和大概,
后来又记不清了。
Pendant qu'il était à la prison, il s'est entretenu avec un éducateur, D. Juanjo, lequel a déclaré se souvenir d'avoir parlé avec l'auteur à la fin du mois d'octobre, mais sans pouvoir préciser la date.
他在那里的时候确实遇到了看守D.Juanjo, 后者说记得在10月底曾跟他说过话,记不清具体日
。
Les articles 246 à 256 du Code pénal établissent la responsabilité pour la fabrication, le stockage et le transfert illicites d'explosifs plastiques et autres explosifs non marqués ou mal marqués et de leurs précurseurs.
《刑法》第246至256条规定了非法制造、储存和转移没有标记或标记不清的塑料或其他爆炸物及先质的刑事责任。
Lors de son allocution au débat de haut niveau du Conseil économique et social en juillet dernier, le Secrétaire général a bien souligné que le système des Nations Unies a participé à tant d'initiatives de développement en faveur de l'Afrique qu'il était incapable de se souvenir de la signification de tous les sigles.
秘书长在今年7月份经济及社会理事会高级别会议发言时,曾明确强调联合国系统参与的有关非洲的不同发展倡议太多,他都记不清有些缩略语的含义了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le surveillant ne se rappelle pas si l'agent susmentionné se trouvait à proximité au moment des faits.
该名不清前面提到的
人员当时是否在附近。
L'auteur a demandé en vertu de quels articles du Code pénal précisément il était accusé, mais l'avocate ne s'en souvenait pas.
提交人问,她儿子是犯《刑法》的哪些规
,但律师
不清
。
Je ne suis pas sûr de la date exacte à laquelle tout cela s'est passé, mais c'était dans le courant du mois d'octobre.
我不清准确日期,但这一切都发生在10月份。 我想是中
共和国的士兵干出这些事情。”
M. Pedersen ne savait plus exactement si le groupe était parti de lui-même après avoir compris que la police venait ou si c'était la police qui l'avait fait partir.
K.P.不清这群人是因为警察
来而离开还是警察把他们赶走的。
Enfin, au début de sa seconde audition, il pouvait donner le nom de cette dernière personne et son adresse approximative, alors qu'il ne s'en souvenait plus un peu plus tard.
在第二次问他时,他开始可以说出医生的姓名和大概地址,但后来又不清
。
Pendant qu'il était à la prison, il s'est entretenu avec un éducateur, D. Juanjo, lequel a déclaré se souvenir d'avoir parlé avec l'auteur à la fin du mois d'octobre, mais sans pouvoir préciser la date.
他在那里的时候确实遇到D.Juanjo, 后者说
得在10月底曾跟他说过话,但
不清具体日期。
Les articles 246 à 256 du Code pénal établissent la responsabilité pour la fabrication, le stockage et le transfert illicites d'explosifs plastiques et autres explosifs non marqués ou mal marqués et de leurs précurseurs.
《刑法》第246至256条规法制造、储存和转移没有标
或标
不清的塑料或其他爆炸物及先质的刑事责任。
Lors de son allocution au débat de haut niveau du Conseil économique et social en juillet dernier, le Secrétaire général a bien souligné que le système des Nations Unies a participé à tant d'initiatives de développement en faveur de l'Afrique qu'il était incapable de se souvenir de la signification de tous les sigles.
秘书长在今年7月份经济及社会理事会高级别会议发言时,曾明确强调联合国系统参与的有关洲的不同发展倡议太多,他都
不清有些缩略语的含义
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le surveillant ne se rappelle pas si l'agent susmentionné se trouvait à proximité au moment des faits.
该名看守前面提到的看守人员当时是否在附近。
L'auteur a demandé en vertu de quels articles du Code pénal précisément il était accusé, mais l'avocate ne s'en souvenait pas.
提交人问,她儿子是犯了《刑法》的哪些,但律师
了。
Je ne suis pas sûr de la date exacte à laquelle tout cela s'est passé, mais c'était dans le courant du mois d'octobre.
我准确日期,但这一切都发生在10月份。 我想是中非共和国的士兵干出这些事情。”
M. Pedersen ne savait plus exactement si le groupe était parti de lui-même après avoir compris que la police venait ou si c'était la police qui l'avait fait partir.
K.P.这群人是因为警察
来而离开还是警察把他们赶走的。
Enfin, au début de sa seconde audition, il pouvait donner le nom de cette dernière personne et son adresse approximative, alors qu'il ne s'en souvenait plus un peu plus tard.
在第二次问他时,他开始可以说出医生的姓名和大概地址,但后来又了。
Pendant qu'il était à la prison, il s'est entretenu avec un éducateur, D. Juanjo, lequel a déclaré se souvenir d'avoir parlé avec l'auteur à la fin du mois d'octobre, mais sans pouvoir préciser la date.
他在那里的时候确实遇到了看守D.Juanjo, 后者说得在10月底曾跟他说过话,但
具体日期。
Les articles 246 à 256 du Code pénal établissent la responsabilité pour la fabrication, le stockage et le transfert illicites d'explosifs plastiques et autres explosifs non marqués ou mal marqués et de leurs précurseurs.
《刑法》第246至256了非法制造、储存和转移没有标
或标
的塑料或其他爆炸物及先质的刑事责任。
Lors de son allocution au débat de haut niveau du Conseil économique et social en juillet dernier, le Secrétaire général a bien souligné que le système des Nations Unies a participé à tant d'initiatives de développement en faveur de l'Afrique qu'il était incapable de se souvenir de la signification de tous les sigles.
秘书长在今年7月份经济及社会理事会高级别会议发言时,曾明确强调联合国系统参与的有关非洲的同发展倡议太多,他都
有些缩略语的含义了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le surveillant ne se rappelle pas si l'agent susmentionné se trouvait à proximité au moment des faits.
该名看守记不清前的看守人员当时是否在附近。
L'auteur a demandé en vertu de quels articles du Code pénal précisément il était accusé, mais l'avocate ne s'en souvenait pas.
交人问,她儿子是犯了《
法》的哪些规定,但律师记不清了。
Je ne suis pas sûr de la date exacte à laquelle tout cela s'est passé, mais c'était dans le courant du mois d'octobre.
我记不清准确日期,但这一切都发生在10月份。 我想是中非共和国的士兵干出这些事情。”
M. Pedersen ne savait plus exactement si le groupe était parti de lui-même après avoir compris que la police venait ou si c'était la police qui l'avait fait partir.
K.P.记不清这群人是因为警察来而离开还是警察把他们赶走的。
Enfin, au début de sa seconde audition, il pouvait donner le nom de cette dernière personne et son adresse approximative, alors qu'il ne s'en souvenait plus un peu plus tard.
在二次问他时,他开始可以说出医生的姓名和大概地址,但后来又记不清了。
Pendant qu'il était à la prison, il s'est entretenu avec un éducateur, D. Juanjo, lequel a déclaré se souvenir d'avoir parlé avec l'auteur à la fin du mois d'octobre, mais sans pouvoir préciser la date.
他在那里的时候确实遇了看守D.Juanjo, 后者说记得在10月底曾跟他说过话,但记不清具体日期。
Les articles 246 à 256 du Code pénal établissent la responsabilité pour la fabrication, le stockage et le transfert illicites d'explosifs plastiques et autres explosifs non marqués ou mal marqués et de leurs précurseurs.
《法》
246至256条规定了非法制造、储存和转移没有标记或标记不清的塑料或其他爆炸物及先质的
事责任。
Lors de son allocution au débat de haut niveau du Conseil économique et social en juillet dernier, le Secrétaire général a bien souligné que le système des Nations Unies a participé à tant d'initiatives de développement en faveur de l'Afrique qu'il était incapable de se souvenir de la signification de tous les sigles.
秘书长在今年7月份经济及社会理事会高级别会议发言时,曾明确强调联合国系统参与的有关非洲的不同发展倡议太多,他都记不清有些缩略语的含义了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le surveillant ne se rappelle pas si l'agent susmentionné se trouvait à proximité au moment des faits.
该名看守记前面提到的看守
时是否在附近。
L'auteur a demandé en vertu de quels articles du Code pénal précisément il était accusé, mais l'avocate ne s'en souvenait pas.
提交问,她儿子是犯了《刑法》的哪些规定,但律师记
了。
Je ne suis pas sûr de la date exacte à laquelle tout cela s'est passé, mais c'était dans le courant du mois d'octobre.
我记准确日期,但这一切都发生在10月份。 我想是中非共和国的士兵干出这些事情。”
M. Pedersen ne savait plus exactement si le groupe était parti de lui-même après avoir compris que la police venait ou si c'était la police qui l'avait fait partir.
K.P.记这群
是因为警察
来而离开还是警察把他们赶走的。
Enfin, au début de sa seconde audition, il pouvait donner le nom de cette dernière personne et son adresse approximative, alors qu'il ne s'en souvenait plus un peu plus tard.
在第二次问他时,他开始可以说出医生的姓名和大概地址,但后来又记了。
Pendant qu'il était à la prison, il s'est entretenu avec un éducateur, D. Juanjo, lequel a déclaré se souvenir d'avoir parlé avec l'auteur à la fin du mois d'octobre, mais sans pouvoir préciser la date.
他在那里的时候确实遇到了看守D.Juanjo, 后者说记得在10月底曾跟他说过话,但记体日期。
Les articles 246 à 256 du Code pénal établissent la responsabilité pour la fabrication, le stockage et le transfert illicites d'explosifs plastiques et autres explosifs non marqués ou mal marqués et de leurs précurseurs.
《刑法》第246至256条规定了非法制造、储存和转移没有标记或标记的塑料或其他爆炸物及先质的刑事责任。
Lors de son allocution au débat de haut niveau du Conseil économique et social en juillet dernier, le Secrétaire général a bien souligné que le système des Nations Unies a participé à tant d'initiatives de développement en faveur de l'Afrique qu'il était incapable de se souvenir de la signification de tous les sigles.
秘书长在今年7月份经济及社会理事会高级别会议发言时,曾明确强调联合国系统参与的有关非洲的同发展倡议太多,他都记
有些缩略语的含义了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le surveillant ne se rappelle pas si l'agent susmentionné se trouvait à proximité au moment des faits.
该名看守记不清前面提到的看守员当时是否
附近。
L'auteur a demandé en vertu de quels articles du Code pénal précisément il était accusé, mais l'avocate ne s'en souvenait pas.
提交,
儿子是犯了《刑法》的哪些规定,但律师记不清了。
Je ne suis pas sûr de la date exacte à laquelle tout cela s'est passé, mais c'était dans le courant du mois d'octobre.
我记不清准确日期,但这一切都发生10
份。 我想是中非共和国的士兵干出这些事情。”
M. Pedersen ne savait plus exactement si le groupe était parti de lui-même après avoir compris que la police venait ou si c'était la police qui l'avait fait partir.
K.P.记不清这群是因为警察
来而离开还是警察把他们赶走的。
Enfin, au début de sa seconde audition, il pouvait donner le nom de cette dernière personne et son adresse approximative, alors qu'il ne s'en souvenait plus un peu plus tard.
第二次
他时,他开始可以说出医生的姓名和大概地址,但后来又记不清了。
Pendant qu'il était à la prison, il s'est entretenu avec un éducateur, D. Juanjo, lequel a déclaré se souvenir d'avoir parlé avec l'auteur à la fin du mois d'octobre, mais sans pouvoir préciser la date.
他那里的时候确实遇到了看守D.Juanjo, 后者说记得
10
曾跟他说过话,但记不清具体日期。
Les articles 246 à 256 du Code pénal établissent la responsabilité pour la fabrication, le stockage et le transfert illicites d'explosifs plastiques et autres explosifs non marqués ou mal marqués et de leurs précurseurs.
《刑法》第246至256条规定了非法制造、储存和转移没有标记或标记不清的塑料或其他爆炸物及先质的刑事责任。
Lors de son allocution au débat de haut niveau du Conseil économique et social en juillet dernier, le Secrétaire général a bien souligné que le système des Nations Unies a participé à tant d'initiatives de développement en faveur de l'Afrique qu'il était incapable de se souvenir de la signification de tous les sigles.
秘书长今年7
份经济及社会理事会高级别会议发言时,曾明确强调联合国系统参与的有关非洲的不同发展倡议太多,他都记不清有些缩略语的含义了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
题,欢迎向我们指正。