法语助手
  • 关闭

解散的

添加到生词本

dissous, te Fr helper cop yright

Les modalités de cette démobilisation doivent être modulées en fonction des objectifs poursuivis.

形式必须适应所追求目标。

Les conséquences juridiques de la dissolution d'une association sont précisées dans le Code pénal danois.

《丹麦刑法》确定了社团后果。

Ce décret n'a pas été suivi de l'amendement constitutionnel qui aurait consacré la dissolution.

但在做出这一决定之后并没有对《宪法》提出反映军队修正案。

Des élections générales doivent avoir lieu dans les deux mois qui suivent la dissolution.

大选必须在议会之后两个月内举行。

Article 310. La dissolution et la fermeture définitive d'une entreprise entraînera l'extinction de tout syndicat d'entreprise.

企业工会组织所依托企业和彻底停业可以作为该组织原因。

D'autres États ont des lois similaires concernant la personnalité juridique d'une société après sa dissolution.

其他有类似处理公司人格问题

La Norvège comprend la décision du Secrétaire général de dissoudre l'équipe.

挪威理该小组决定。

Nous sommes profondément préoccupés par la décision de faire avorter la mission d'établissement des faits.

我们对调查团决定深感关切。

La déclaration de dissolution a pour objet de mettre un terme à l'existence d'une organisation.

宣布某组织目的是摧毁该组织。

Face à cette situation, les parties prenantes ont engagé un examen du programme de démantèlement.

针对执行不力情况,参与工作利益攸关方对方案进行了一次联合审查。

Il peut être dissous par un arrêté motivé du Ministre d'État, après avis du Conseil d'État.

务大臣在征求务委员会意见后可以发布命令市政委员会,命令中须说明理由。

Son organisation s'oppose à toute tentative visant à dissoudre cette vénérable institution.

法学协会反对任何该庄严组织企图。

Dans l'état actuel des choses, nous avons appuyé sa décision de démanteler l'équipe.

我们支持他在目前情况下该调查组决定。

Démanteler la structure parallèle à Mitrovica contribuera de façon décisive à cette entreprise.

米特罗维察平行结构是实施这项工作关键。

Aucune de ces directives ne prévoit les dispositions à prendre lorsque le moment viendra de liquider la Caisse.

没有涉及节约储金最终问题指令。

En outre, les biens d'une organisation dissoute sont confisqués conformément à la loi et transférés à l'État.

除此之外,被组织财产要依法没收,交给

L'auteur conclut que la dissolution de «Viasna» est une décision illégale, prise pour des motifs politiques.

提交人认为维斯纳判决是不合法而且有政治动机。

Il faut également noter que le démantèlement est de mieux en mieux accepté dans les districts.

还应当指出,各区对武装团体接受程度也有进展。

À mesure que les milices locales seront démantelées, une police nationale réformée devrait assurer l'ordre public en Afghanistan.

随着地方民兵,经过改革警察部队将为阿富汗和秩序提供基础。

Il incombe à l'État de mener les enquêtes nécessaires et de procéder au démantèlement de ces groupes.

而调查和这些组织责任应由来承担。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 解散的 的法语例句

用户正在搜索


polyacide, polyacrylamide, polyacrylamine, polyacrylate, polyacrylique, polyacrylonitrile, polyactines, polyacycline, polyaddition, polyade,

相似单词


解人疑虑的, 解溶剂化, 解溶剂化(作用), 解三角形, 解散, 解散的, 解散队伍, 解散国民议会, 解散学生, 解散议会,
dissous, te Fr helper cop yright

Les modalités de cette démobilisation doivent être modulées en fonction des objectifs poursuivis.

形式必须适应所追求目标。

Les conséquences juridiques de la dissolution d'une association sont précisées dans le Code pénal danois.

《丹麦刑法》确定了社团果。

Ce décret n'a pas été suivi de l'amendement constitutionnel qui aurait consacré la dissolution.

但在做出这一决定之并没有对《宪法》提出反映军队修正案。

Des élections générales doivent avoir lieu dans les deux mois qui suivent la dissolution.

大选必须在议会两个月内举行。

Article 310. La dissolution et la fermeture définitive d'une entreprise entraînera l'extinction de tout syndicat d'entreprise.

企业工会组织所依托企业和彻底停业可以作为该组织原因。

D'autres États ont des lois similaires concernant la personnalité juridique d'une société après sa dissolution.

其他国家有类似处理公司人格

La Norvège comprend la décision du Secrétaire général de dissoudre l'équipe.

挪威理秘书长该小组决定。

Nous sommes profondément préoccupés par la décision de faire avorter la mission d'établissement des faits.

我们对调查团决定深感关切。

La déclaration de dissolution a pour objet de mettre un terme à l'existence d'une organisation.

宣布某组织是摧毁该组织。

Face à cette situation, les parties prenantes ont engagé un examen du programme de démantèlement.

针对执行不力情况,参与工作利益攸关方对方案进行了一次联合审查。

Il peut être dissous par un arrêté motivé du Ministre d'État, après avis du Conseil d'État.

国务大臣在征求国务委员会意见可以发布命令市政委员会,命令中须说明理由。

Son organisation s'oppose à toute tentative visant à dissoudre cette vénérable institution.

美国法学家协会反对任何该庄严组织企图。

Dans l'état actuel des choses, nous avons appuyé sa décision de démanteler l'équipe.

我们支持他在目前情况下该调查组决定。

Démanteler la structure parallèle à Mitrovica contribuera de façon décisive à cette entreprise.

米特罗维察平行结构是实施这项工作关键。

Aucune de ces directives ne prévoit les dispositions à prendre lorsque le moment viendra de liquider la Caisse.

没有涉及节约储金最终指令。

En outre, les biens d'une organisation dissoute sont confisqués conformément à la loi et transférés à l'État.

除此之外,被组织财产要依法没收,交给国家。

L'auteur conclut que la dissolution de «Viasna» est une décision illégale, prise pour des motifs politiques.

提交人认为维斯纳判决是不合法而且有政治动机。

Il faut également noter que le démantèlement est de mieux en mieux accepté dans les districts.

还应当指出,各区对武装团体接受程度也有进展。

À mesure que les milices locales seront démantelées, une police nationale réformée devrait assurer l'ordre public en Afghanistan.

随着地方民兵,经过改革国家警察部队将为阿富汗和秩序提供基础。

Il incombe à l'État de mener les enquêtes nécessaires et de procéder au démantèlement de ces groupes.

而调查和这些组织责任应由国家来承担。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 解散的 的法语例句

用户正在搜索


polyamine, polyampholyte, polyandre, polyandrie, polyandrique, polyangulaire, polyangularité, polyantha, polyargirite, polyargite,

相似单词


解人疑虑的, 解溶剂化, 解溶剂化(作用), 解三角形, 解散, 解散的, 解散队伍, 解散国民议会, 解散学生, 解散议会,
dissous, te Fr helper cop yright

Les modalités de cette démobilisation doivent être modulées en fonction des objectifs poursuivis.

解散形式必须适应所追求目标。

Les conséquences juridiques de la dissolution d'une association sont précisées dans le Code pénal danois.

《丹麦刑法》确了社团解散果。

Ce décret n'a pas été suivi de l'amendement constitutionnel qui aurait consacré la dissolution.

但在做出这一决并没有对《宪法》提出反映军队解散修正案。

Des élections générales doivent avoir lieu dans les deux mois qui suivent la dissolution.

大选必须在议会解散两个月内举行。

Article 310. La dissolution et la fermeture définitive d'une entreprise entraînera l'extinction de tout syndicat d'entreprise.

企业工会组织所依托企业解散和彻底停业可以作为该组织解散原因。

D'autres États ont des lois similaires concernant la personnalité juridique d'une société après sa dissolution.

其他国家有类似处理公司解散人格问题

La Norvège comprend la décision du Secrétaire général de dissoudre l'équipe.

挪威理解秘书长解散该小组

Nous sommes profondément préoccupés par la décision de faire avorter la mission d'établissement des faits.

我们对解散调查团深感关切。

La déclaration de dissolution a pour objet de mettre un terme à l'existence d'une organisation.

宣布解散某组织目的是摧毁该组织。

Face à cette situation, les parties prenantes ont engagé un examen du programme de démantèlement.

针对执行不力情况,参与解散工作利益攸关方对解散方案进行了一次查。

Il peut être dissous par un arrêté motivé du Ministre d'État, après avis du Conseil d'État.

国务大臣在征求国务委员会意见可以发布命令解散市政委员会,命令中须说明解散理由。

Son organisation s'oppose à toute tentative visant à dissoudre cette vénérable institution.

美国法学家协会反对任何解散该庄严组织企图。

Dans l'état actuel des choses, nous avons appuyé sa décision de démanteler l'équipe.

我们支持他在目前情况下解散该调查组

Démanteler la structure parallèle à Mitrovica contribuera de façon décisive à cette entreprise.

解散米特罗维察平行结构是实施这项工作关键。

Aucune de ces directives ne prévoit les dispositions à prendre lorsque le moment viendra de liquider la Caisse.

没有涉及节约储金最终解散问题指令。

En outre, les biens d'une organisation dissoute sont confisqués conformément à la loi et transférés à l'État.

除此外,被解散组织财产要依法没收,交给国家。

L'auteur conclut que la dissolution de «Viasna» est une décision illégale, prise pour des motifs politiques.

提交人认为解散维斯纳判决是不而且有政治动机。

Il faut également noter que le démantèlement est de mieux en mieux accepté dans les districts.

还应当指出,各区对解散武装团体接受程度也有进展。

À mesure que les milices locales seront démantelées, une police nationale réformée devrait assurer l'ordre public en Afghanistan.

随着地方民兵解散,经过改革国家警察部队将为阿富汗和秩序提供基础。

Il incombe à l'État de mener les enquêtes nécessaires et de procéder au démantèlement de ces groupes.

而调查和解散这些组织责任应由国家来承担。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 解散的 的法语例句

用户正在搜索


polyaxones, polybase, polybasique, polybasite, polyblennie, polybus, polybutadiène, polybutène, polybutylène, polycalcium,

相似单词


解人疑虑的, 解溶剂化, 解溶剂化(作用), 解三角形, 解散, 解散的, 解散队伍, 解散国民议会, 解散学生, 解散议会,
dissous, te Fr helper cop yright

Les modalités de cette démobilisation doivent être modulées en fonction des objectifs poursuivis.

形式必须适应所追求目标。

Les conséquences juridiques de la dissolution d'une association sont précisées dans le Code pénal danois.

《丹麦刑法》确定了社团后果。

Ce décret n'a pas été suivi de l'amendement constitutionnel qui aurait consacré la dissolution.

但在做出这一决定之后并没有对《宪法》提出反映军队修正案。

Des élections générales doivent avoir lieu dans les deux mois qui suivent la dissolution.

大选必须在议会之后两个月内举行。

Article 310. La dissolution et la fermeture définitive d'une entreprise entraînera l'extinction de tout syndicat d'entreprise.

企业工会组织所依托企业和彻底停业可该组织原因。

D'autres États ont des lois similaires concernant la personnalité juridique d'une société après sa dissolution.

其他国家有类似处理公司人格问题

La Norvège comprend la décision du Secrétaire général de dissoudre l'équipe.

挪威理秘书长该小组决定。

Nous sommes profondément préoccupés par la décision de faire avorter la mission d'établissement des faits.

我们对查团决定深感关切。

La déclaration de dissolution a pour objet de mettre un terme à l'existence d'une organisation.

宣布某组织目的是摧毁该组织。

Face à cette situation, les parties prenantes ont engagé un examen du programme de démantèlement.

针对执行不力情况,参与利益攸关方对方案进行了一次联合审查。

Il peut être dissous par un arrêté motivé du Ministre d'État, après avis du Conseil d'État.

国务大臣在征求国务委员会意见后可发布命令市政委员会,命令中须说明理由。

Son organisation s'oppose à toute tentative visant à dissoudre cette vénérable institution.

美国法学家协会反对任何该庄严组织企图。

Dans l'état actuel des choses, nous avons appuyé sa décision de démanteler l'équipe.

我们支持他在目前情况下查组决定。

Démanteler la structure parallèle à Mitrovica contribuera de façon décisive à cette entreprise.

米特罗维察平行结构是实施这项工关键。

Aucune de ces directives ne prévoit les dispositions à prendre lorsque le moment viendra de liquider la Caisse.

没有涉及节约储金最终问题指令。

En outre, les biens d'une organisation dissoute sont confisqués conformément à la loi et transférés à l'État.

除此之外,被组织财产要依法没收,交给国家。

L'auteur conclut que la dissolution de «Viasna» est une décision illégale, prise pour des motifs politiques.

提交人认维斯纳判决是不合法而且有政治动机。

Il faut également noter que le démantèlement est de mieux en mieux accepté dans les districts.

还应当指出,各区对武装团体接受程度也有进展。

À mesure que les milices locales seront démantelées, une police nationale réformée devrait assurer l'ordre public en Afghanistan.

随着地方民兵,经过改革国家警察部队将阿富汗和秩序提供基础。

Il incombe à l'État de mener les enquêtes nécessaires et de procéder au démantèlement de ces groupes.

查和这些组织责任应由国家来承担。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 解散的 的法语例句

用户正在搜索


polycepteur, polycétone, polychète, polychètes, polychimiothérapie, polychlorure, polycholie, polychroïque, polychroïsme, polychromasie,

相似单词


解人疑虑的, 解溶剂化, 解溶剂化(作用), 解三角形, 解散, 解散的, 解散队伍, 解散国民议会, 解散学生, 解散议会,
dissous, te Fr helper cop yright

Les modalités de cette démobilisation doivent être modulées en fonction des objectifs poursuivis.

解散形式必须适应所追求目标。

Les conséquences juridiques de la dissolution d'une association sont précisées dans le Code pénal danois.

《丹麦刑法》确定了社团解散后果。

Ce décret n'a pas été suivi de l'amendement constitutionnel qui aurait consacré la dissolution.

但在做出这一决定之后并没有对《宪法》提出反映军队解散修正案。

Des élections générales doivent avoir lieu dans les deux mois qui suivent la dissolution.

大选必须在议会解散之后两个月内举行。

Article 310. La dissolution et la fermeture définitive d'une entreprise entraînera l'extinction de tout syndicat d'entreprise.

企业工会组织所依托企业解散和彻底停业可以作为该组织解散原因。

D'autres États ont des lois similaires concernant la personnalité juridique d'une société après sa dissolution.

其他国家有类似公司解散人格问题

La Norvège comprend la décision du Secrétaire général de dissoudre l'équipe.

挪威解秘书长解散该小组决定。

Nous sommes profondément préoccupés par la décision de faire avorter la mission d'établissement des faits.

我们对解散调查团决定深感关切。

La déclaration de dissolution a pour objet de mettre un terme à l'existence d'une organisation.

宣布解散某组织目的是摧毁该组织。

Face à cette situation, les parties prenantes ont engagé un examen du programme de démantèlement.

针对执行不力情况,参与解散工作利益攸关方对解散方案进行了一次联合审查。

Il peut être dissous par un arrêté motivé du Ministre d'État, après avis du Conseil d'État.

国务大臣在征求国务委员会意见后可以发布命令解散市政委员会,命令中须说明解散

Son organisation s'oppose à toute tentative visant à dissoudre cette vénérable institution.

国法学家协会反对任何解散该庄严组织企图。

Dans l'état actuel des choses, nous avons appuyé sa décision de démanteler l'équipe.

我们支持他在目前情况下解散该调查组决定。

Démanteler la structure parallèle à Mitrovica contribuera de façon décisive à cette entreprise.

解散米特罗维察平行结构是实施这项工作关键。

Aucune de ces directives ne prévoit les dispositions à prendre lorsque le moment viendra de liquider la Caisse.

没有涉及节约储金最终解散问题指令。

En outre, les biens d'une organisation dissoute sont confisqués conformément à la loi et transférés à l'État.

除此之外,被解散组织财产要依法没收,交给国家。

L'auteur conclut que la dissolution de «Viasna» est une décision illégale, prise pour des motifs politiques.

提交人认为解散维斯纳判决是不合法而且有政治动机。

Il faut également noter que le démantèlement est de mieux en mieux accepté dans les districts.

还应当指出,各区对解散武装团体接受程度也有进展。

À mesure que les milices locales seront démantelées, une police nationale réformée devrait assurer l'ordre public en Afghanistan.

随着地方民兵解散,经过改革国家警察部队将为阿富汗和秩序提供基础。

Il incombe à l'État de mener les enquêtes nécessaires et de procéder au démantèlement de ces groupes.

而调查和解散这些组织责任应国家来承担。

声明:以上、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 解散的 的法语例句

用户正在搜索


polyclonie, polycondensat, polycondensation, polycopie, polycopié, polycopier, polycorie, polycourant, polycrase, polycristal,

相似单词


解人疑虑的, 解溶剂化, 解溶剂化(作用), 解三角形, 解散, 解散的, 解散队伍, 解散国民议会, 解散学生, 解散议会,
dissous, te Fr helper cop yright

Les modalités de cette démobilisation doivent être modulées en fonction des objectifs poursuivis.

解散形式必须适应所追求目标。

Les conséquences juridiques de la dissolution d'une association sont précisées dans le Code pénal danois.

《丹麦刑法》确了社团解散果。

Ce décret n'a pas été suivi de l'amendement constitutionnel qui aurait consacré la dissolution.

但在做出这一决并没有对《宪法》提出反映军队解散修正案。

Des élections générales doivent avoir lieu dans les deux mois qui suivent la dissolution.

大选必须在议会解散两个月内举行。

Article 310. La dissolution et la fermeture définitive d'une entreprise entraînera l'extinction de tout syndicat d'entreprise.

企业工会组织所依托企业解散和彻底停业可以作为该组织解散原因。

D'autres États ont des lois similaires concernant la personnalité juridique d'une société après sa dissolution.

其他国家有类似处理公司解散人格问题

La Norvège comprend la décision du Secrétaire général de dissoudre l'équipe.

挪威理解秘书长解散该小组

Nous sommes profondément préoccupés par la décision de faire avorter la mission d'établissement des faits.

我们对解散调查团深感关切。

La déclaration de dissolution a pour objet de mettre un terme à l'existence d'une organisation.

宣布解散某组织目的是摧毁该组织。

Face à cette situation, les parties prenantes ont engagé un examen du programme de démantèlement.

针对执行不力情况,参与解散工作利益攸关方对解散方案进行了一次查。

Il peut être dissous par un arrêté motivé du Ministre d'État, après avis du Conseil d'État.

国务大臣在征求国务委员会意见可以发布命令解散市政委员会,命令中须说明解散理由。

Son organisation s'oppose à toute tentative visant à dissoudre cette vénérable institution.

美国法学家协会反对任何解散该庄严组织企图。

Dans l'état actuel des choses, nous avons appuyé sa décision de démanteler l'équipe.

我们支持他在目前情况下解散该调查组

Démanteler la structure parallèle à Mitrovica contribuera de façon décisive à cette entreprise.

解散米特罗维察平行结构是实施这项工作关键。

Aucune de ces directives ne prévoit les dispositions à prendre lorsque le moment viendra de liquider la Caisse.

没有涉及节约储金最终解散问题指令。

En outre, les biens d'une organisation dissoute sont confisqués conformément à la loi et transférés à l'État.

除此外,被解散组织财产要依法没收,交给国家。

L'auteur conclut que la dissolution de «Viasna» est une décision illégale, prise pour des motifs politiques.

提交人认为解散维斯纳判决是不而且有政治动机。

Il faut également noter que le démantèlement est de mieux en mieux accepté dans les districts.

还应当指出,各区对解散武装团体接受程度也有进展。

À mesure que les milices locales seront démantelées, une police nationale réformée devrait assurer l'ordre public en Afghanistan.

随着地方民兵解散,经过改革国家警察部队将为阿富汗和秩序提供基础。

Il incombe à l'État de mener les enquêtes nécessaires et de procéder au démantèlement de ces groupes.

而调查和解散这些组织责任应由国家来承担。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 解散的 的法语例句

用户正在搜索


polyélectrolyte, polyélectron, polyélectronique, polyembryonie, polyène, polyénergétique, polyénoïde, polyépoxyde, polyester, polyestérification,

相似单词


解人疑虑的, 解溶剂化, 解溶剂化(作用), 解三角形, 解散, 解散的, 解散队伍, 解散国民议会, 解散学生, 解散议会,
dissous, te Fr helper cop yright

Les modalités de cette démobilisation doivent être modulées en fonction des objectifs poursuivis.

形式必须适应所追求目标。

Les conséquences juridiques de la dissolution d'une association sont précisées dans le Code pénal danois.

《丹麦刑法》确定了社团后果。

Ce décret n'a pas été suivi de l'amendement constitutionnel qui aurait consacré la dissolution.

但在做出这一决定之后并没有对《宪法》提出反映军队修正案。

Des élections générales doivent avoir lieu dans les deux mois qui suivent la dissolution.

大选必须在议会之后两个月内举行。

Article 310. La dissolution et la fermeture définitive d'une entreprise entraînera l'extinction de tout syndicat d'entreprise.

企业工会组织所依托企业和彻底停业可以作为该组织原因。

D'autres États ont des lois similaires concernant la personnalité juridique d'une société après sa dissolution.

其他国家有公司人格问题

La Norvège comprend la décision du Secrétaire général de dissoudre l'équipe.

挪威书长该小组决定。

Nous sommes profondément préoccupés par la décision de faire avorter la mission d'établissement des faits.

我们对调查团决定深感关切。

La déclaration de dissolution a pour objet de mettre un terme à l'existence d'une organisation.

宣布某组织是摧毁该组织。

Face à cette situation, les parties prenantes ont engagé un examen du programme de démantèlement.

针对执行不力情况,参与工作利益攸关方对方案进行了一次联合审查。

Il peut être dissous par un arrêté motivé du Ministre d'État, après avis du Conseil d'État.

国务大臣在征求国务委员会意见后可以发布命令市政委员会,命令中须说明由。

Son organisation s'oppose à toute tentative visant à dissoudre cette vénérable institution.

美国法学家协会反对任何该庄严组织企图。

Dans l'état actuel des choses, nous avons appuyé sa décision de démanteler l'équipe.

我们支持他在目前情况下该调查组决定。

Démanteler la structure parallèle à Mitrovica contribuera de façon décisive à cette entreprise.

米特罗维察平行结构是实施这项工作关键。

Aucune de ces directives ne prévoit les dispositions à prendre lorsque le moment viendra de liquider la Caisse.

没有涉及节约储金最终问题指令。

En outre, les biens d'une organisation dissoute sont confisqués conformément à la loi et transférés à l'État.

除此之外,被组织财产要依法没收,交给国家。

L'auteur conclut que la dissolution de «Viasna» est une décision illégale, prise pour des motifs politiques.

提交人认为维斯纳判决是不合法而且有政治动机。

Il faut également noter que le démantèlement est de mieux en mieux accepté dans les districts.

还应当指出,各区对武装团体接受程度也有进展。

À mesure que les milices locales seront démantelées, une police nationale réformée devrait assurer l'ordre public en Afghanistan.

随着地方民兵,经过改革国家警察部队将为阿富汗和秩序提供基础。

Il incombe à l'État de mener les enquêtes nécessaires et de procéder au démantèlement de ces groupes.

而调查和这些组织责任应由国家来承担。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 解散的 的法语例句

用户正在搜索


polygame, polygamie, polygamique, polyganglio, polyganglionnaire, polygène, polygenèse, polygénique, polygéosynclinal, polyglobulie,

相似单词


解人疑虑的, 解溶剂化, 解溶剂化(作用), 解三角形, 解散, 解散的, 解散队伍, 解散国民议会, 解散学生, 解散议会,
dissous, te Fr helper cop yright

Les modalités de cette démobilisation doivent être modulées en fonction des objectifs poursuivis.

解散形式必须适应所目标。

Les conséquences juridiques de la dissolution d'une association sont précisées dans le Code pénal danois.

《丹麦刑法》确定了社团解散后果。

Ce décret n'a pas été suivi de l'amendement constitutionnel qui aurait consacré la dissolution.

但在做出这一决定之后并没有对《宪法》提出反映军队解散修正案。

Des élections générales doivent avoir lieu dans les deux mois qui suivent la dissolution.

大选必须在议会解散之后两个月内举行。

Article 310. La dissolution et la fermeture définitive d'une entreprise entraînera l'extinction de tout syndicat d'entreprise.

企业工会组织所依托企业解散和彻底停业可以作为该组织解散原因。

D'autres États ont des lois similaires concernant la personnalité juridique d'une société après sa dissolution.

其他国家有类似处理公司解散人格问题

La Norvège comprend la décision du Secrétaire général de dissoudre l'équipe.

挪威理解秘书长解散该小组决定。

Nous sommes profondément préoccupés par la décision de faire avorter la mission d'établissement des faits.

我们对解散调查团决定深感关切。

La déclaration de dissolution a pour objet de mettre un terme à l'existence d'une organisation.

宣布解散某组织是摧毁该组织。

Face à cette situation, les parties prenantes ont engagé un examen du programme de démantèlement.

针对执行不力情况,参与解散工作利益攸关方对解散方案进行了一次联合审查。

Il peut être dissous par un arrêté motivé du Ministre d'État, après avis du Conseil d'État.

国务大臣在征国务员会意见后可以发布命令解散员会,命令中须说明解散理由。

Son organisation s'oppose à toute tentative visant à dissoudre cette vénérable institution.

美国法学家协会反对任何解散该庄严组织企图。

Dans l'état actuel des choses, nous avons appuyé sa décision de démanteler l'équipe.

我们支持他在目前情况下解散该调查组决定。

Démanteler la structure parallèle à Mitrovica contribuera de façon décisive à cette entreprise.

解散米特罗维察平行结构是实施这项工作关键。

Aucune de ces directives ne prévoit les dispositions à prendre lorsque le moment viendra de liquider la Caisse.

没有涉及节约储金最终解散问题指令。

En outre, les biens d'une organisation dissoute sont confisqués conformément à la loi et transférés à l'État.

除此之外,被解散组织财产要依法没收,交给国家。

L'auteur conclut que la dissolution de «Viasna» est une décision illégale, prise pour des motifs politiques.

提交人认为解散维斯纳判决是不合法而且有治动机。

Il faut également noter que le démantèlement est de mieux en mieux accepté dans les districts.

还应当指出,各区对解散武装团体接受程度也有进展。

À mesure que les milices locales seront démantelées, une police nationale réformée devrait assurer l'ordre public en Afghanistan.

随着地方民兵解散,经过改革国家警察部队将为阿富汗和秩序提供基础。

Il incombe à l'État de mener les enquêtes nécessaires et de procéder au démantèlement de ces groupes.

而调查和解散这些组织责任应由国家来承担。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 解散的 的法语例句

用户正在搜索


polygynie, polygyrie, polyhalite, polyhandicapé, polyhémie, polyhexoside, polyhidrose, polyhiérarchie, polyholoside, polyhomogénéité,

相似单词


解人疑虑的, 解溶剂化, 解溶剂化(作用), 解三角形, 解散, 解散的, 解散队伍, 解散国民议会, 解散学生, 解散议会,
dissous, te Fr helper cop yright

Les modalités de cette démobilisation doivent être modulées en fonction des objectifs poursuivis.

形式必须适应所追求目标。

Les conséquences juridiques de la dissolution d'une association sont précisées dans le Code pénal danois.

《丹麦刑法》确定了社团后果。

Ce décret n'a pas été suivi de l'amendement constitutionnel qui aurait consacré la dissolution.

但在做出这一决定之后并没有对《宪法》提出反映军队修正

Des élections générales doivent avoir lieu dans les deux mois qui suivent la dissolution.

必须在议会之后两个月内举行。

Article 310. La dissolution et la fermeture définitive d'une entreprise entraînera l'extinction de tout syndicat d'entreprise.

企业会组织所依托企业和彻底停业可以作为该组织原因。

D'autres États ont des lois similaires concernant la personnalité juridique d'une société après sa dissolution.

其他国家有类似处理公司人格问题

La Norvège comprend la décision du Secrétaire général de dissoudre l'équipe.

挪威理秘书长该小组决定。

Nous sommes profondément préoccupés par la décision de faire avorter la mission d'établissement des faits.

我们对调查团决定深感关切。

La déclaration de dissolution a pour objet de mettre un terme à l'existence d'une organisation.

宣布某组织目的是摧毁该组织。

Face à cette situation, les parties prenantes ont engagé un examen du programme de démantèlement.

针对执行不力情况,参与利益攸关方对进行了一次联合审查。

Il peut être dissous par un arrêté motivé du Ministre d'État, après avis du Conseil d'État.

国务臣在征求国务委员会意见后可以发布命令市政委员会,命令中须说明理由。

Son organisation s'oppose à toute tentative visant à dissoudre cette vénérable institution.

美国法学家协会反对任何该庄严组织企图。

Dans l'état actuel des choses, nous avons appuyé sa décision de démanteler l'équipe.

我们支持他在目前情况下该调查组决定。

Démanteler la structure parallèle à Mitrovica contribuera de façon décisive à cette entreprise.

米特罗维察平行结构是实施这项关键。

Aucune de ces directives ne prévoit les dispositions à prendre lorsque le moment viendra de liquider la Caisse.

没有涉及节约储金最终问题指令。

En outre, les biens d'une organisation dissoute sont confisqués conformément à la loi et transférés à l'État.

除此之外,被组织财产要依法没收,交给国家。

L'auteur conclut que la dissolution de «Viasna» est une décision illégale, prise pour des motifs politiques.

提交人认为维斯纳判决是不合法而且有政治动机。

Il faut également noter que le démantèlement est de mieux en mieux accepté dans les districts.

还应当指出,各区对武装团体接受程度也有进展。

À mesure que les milices locales seront démantelées, une police nationale réformée devrait assurer l'ordre public en Afghanistan.

随着地方民兵,经过改革国家警察部队将为阿富汗和秩序提供基础。

Il incombe à l'État de mener les enquêtes nécessaires et de procéder au démantèlement de ces groupes.

而调查和这些组织责任应由国家来承担。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 解散的 的法语例句

用户正在搜索


polykinésie, polykystose, polylatéral, polyleptique, polylite, polylithionite, polylobe, polymastie, polyménorrhée, polymérase,

相似单词


解人疑虑的, 解溶剂化, 解溶剂化(作用), 解三角形, 解散, 解散的, 解散队伍, 解散国民议会, 解散学生, 解散议会,