Face à cette situation, les parties prenantes ont engagé un examen du programme de démantèlement.
针执行不力情况,参与解散工作利益攸解散案进行了一次联合审查。
Les modalités de cette démobilisation doivent être modulées en fonction des objectifs poursuivis.
解散形式必须适应所追求目标。
Les conséquences juridiques de la dissolution d'une association sont précisées dans le Code pénal danois.
《丹麦刑法》确定了社团解散法律后果。
Ce décret n'a pas été suivi de l'amendement constitutionnel qui aurait consacré la dissolution.
但在做出这一决定之后并没有《宪法》提出反映军队解散修正案。
Son organisation s'oppose à toute tentative visant à dissoudre cette vénérable institution.
美国法学家协会反任何解散该庄严组织图。
Des élections générales doivent avoir lieu dans les deux mois qui suivent la dissolution.
大选必须在议会解散之后两个月内举行。
La Norvège comprend la décision du Secrétaire général de dissoudre l'équipe.
挪威理解秘书长解散该小组决定。
Nous sommes profondément préoccupés par la décision de faire avorter la mission d'établissement des faits.
我们解散调查团决定深感切。
Dans l'état actuel des choses, nous avons appuyé sa décision de démanteler l'équipe.
我们支持他在目前情况下解散该调查组决定。
La déclaration de dissolution a pour objet de mettre un terme à l'existence d'une organisation.
宣布解散某组织目是摧毁该组织。
Démanteler la structure parallèle à Mitrovica contribuera de façon décisive à cette entreprise.
解散米特罗维行结构是实施这项工作键。
D'autres États ont des lois similaires concernant la personnalité juridique d'une société après sa dissolution.
其他国家有类似处理公司解散后法律人格问题法律。
L'auteur conclut que la dissolution de «Viasna» est une décision illégale, prise pour des motifs politiques.
提交人认为解散维斯纳判决是不合法而且有政治动机。
Dans la pratique, il n'y a pas eu de cas de dissolution d'organisations terroristes au Danemark.
实际上,在丹麦没有发生任何解散恐怖组织案件。
Il faut également noter que le démantèlement est de mieux en mieux accepté dans les districts.
还应当指出,各区解散武装团体接受程度也有进展。
Il peut être dissous par un arrêté motivé du Ministre d'État, après avis du Conseil d'État.
国务大臣在征求国务委员会意见后可以发布命令解散市政委员会,命令中须说明解散理由。
En Côte d'Ivoire, le président Laurent BAGBO vient d'annoncer la dissolution du gouvernement et de la commission électorale indépendante.
在科特迪瓦,总统刚刚宣布了政府和独立选举委员会解散。
Article 310. La dissolution et la fermeture définitive d'une entreprise entraînera l'extinction de tout syndicat d'entreprise.
业工会组织所依托业解散和彻底停业可以作为该组织解散原因。
En outre, les biens d'une organisation dissoute sont confisqués conformément à la loi et transférés à l'État.
除此之外,被解散组织财产要依法没收,交给国家。
D'autres progrès manifestes ont été faits concernant la dissolution des groupes armés illicites dans l'ensemble du pays.
在全国各地解散非法武装团体工作也显然取得了进一步进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous le voyons aussi chez nos amis allemands qui viennent de dissoudre leur Assemblée.
我们在刚刚解议会的德国朋友身上也看到了点。
La dissolution de l'Assemblée nationale, c'est quoi et ça sert à quoi exactement ?
国民议会的解,什么准确来说有什么用?
Les bataillons politiquement douteux sont dissous et leurs hommes réintégrés dans des bataillons plus sûrs.
政治上可疑的营被解,他们的人重新编入更安全的营。
Mesdames et Messieurs, cette dissolution, je ne l'ai pas choisie, mais j'ai refusé de la subir.
女士们、先生们,次议会解不我的本意,但我拒绝服从。
Aujourd'hui, l'effectivité de cette dissolution de groupement est tout sauf évidente.
如今,解该组织的效果并不明显。
Les manifestants exigent aussi la dissolution du Parlement, comme le demandait Pedro Castillo.
示威者还要求按照佩德罗卡斯蒂略的要求解议会。
Je pense à l'enchaînement dissolution (ratée), puis référendum (raté) de Jacques Chirac.
我想到雅克·希拉克(Jacques Chirac)的(失败的)解,然后全民公决(失败)。
Une autodissolution juridiquement possible Répondons d'abord du point de vue des textes.
法律上可能的自我解让我们首先从文本的角度来回答。
Mais votre ordre n'a-t-il pas été dissous par le pape ?
“可,教皇不已经解了你的教团吗?”
Mais c'était une autre époque, en majorité absolue !
但那另时代, 当时占据绝对多数! 在议会解后的分裂局面中, 对于敏感职位, 且由总统提名、至少两大政治力量——“不屈法国” 和“国民联盟” ——希望其无法完成任期的情况下, 哪名字能获得共识呢? 种3/5多数的规则否仍然适用?
Ça vaut aussi pour l’OTAN, l’organisation du traité de l’atlantique nord qu’il a menacé de démanteler.
北约也如此,北约他威胁要解的北大西洋公约组织。
Le Premier ministre, Jean-Marc Ayrault, veut la dissolution de son service d'ordre, les Jeunesses nationalistes révolutionnaires.
总理让-马克·艾罗(Jean-Marc Ayrault)希望解他的安全部门——革命民族主义青年党(Revolutionary Nationalist Youth)。
De son côté, G.Doucet, le maire écologiste de Lyon, réclame la dissolution des formations d'ultradroite locales.
环保主义的里昂市长 G. Doucet 则呼吁解当地的极右团体。
Si j'ai décidé de dissoudre, c'était pour vous redonner la parole, pour retrouver de la clarté et éviter l'immobilisme qui menaçait.
我做出解议会的决定,那为了让你们重新发声,恢复清醒, 避免那种令人恐惧的静止状态。
Parmi les personnes interpellées mercredi, dans la capitale, une figure de l'ultradroite parisienne, leader d'un groupe dissous.
周三在首都被捕的人中有名巴黎极右翼人士,他解组织的领导人。
Vous ne nous avez pas parlé du mea culpa présidentiel sur la dissolution ?
你没有告诉我们总统对解的罪责吗?
La petite armée doit se retirer.
支小部队不得不撤退。 国王召回了他的士兵:他决定返回希农, 并解加冕典礼的军队。
Il assure ne pas avoir voulu renverser le pouvoir russe mais seulement sauver sa milice menacée de dissolution.
他声称并不想推翻俄罗斯政权,而只为了拯救面临解威胁的民兵。
Dès l'automne 2019, il manifestait " contre l'islamophobie" derrière un collectif dissous après l'assassinat de Samuel Paty.
2019 年秋,他在因塞缪尔·帕蒂 (Samuel Paty) 遇刺而解的集体背后举行了“反对伊斯兰恐惧症”的示威活动。
Le président ukrainien dissout le parlement et de nouvelles élections législatives auront lieu le 26 octobre.
乌克兰总统解议会,新的议会选举将于10月26日举行。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释