法语助手
  • 关闭
zhuāngdiǎn
orner ;
décorer ;
parer ;
tapisser ;
émailler
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Les fleurs émaillent la prairie.

鲜花把草地装点得五彩缤纷。

En dernière analyse, il y a cinq États qui dirigent l'ONU et le monde.

到头来,联合国和世界各国凭五国摆布,而其他国家不过是装点门面而已。

Chacune veut atteindre son « paradis », dans un ciel constellé d’étoiles, de médailles et de profits.

每家牌都盼望着能飞升“天堂”,这片璀璨群星,熠熠奖牌和丰厚利润所装点天空。

Pour commencer en veillant à ce que l'adoption de la résolution 1850 (2008) ne reste pas une embellie sans lendemain.

为此,我们可首先确保第1850(2008)号决议通过不致沦为一种毫无前途装点门面活动。

Les produits sortent en tête dans le Grand Hall de l'Office du Guangdong, puis décorer le Musée d'Art Moderne de Dalian.

世率先走进了人民会堂广东厅,随后装点连现代博物馆。

Pour décorer et embellir le bureau de la mode et la peinture décorative amis et la famille le plus beau cadeau bijoux!

装点美化家居和办公时尚装饰画和馈赠亲朋好友最佳饰!

C'est un choix important à faire, et aussi une grande responsabilité : une action symbolique ou un engagement total contre le sida.

这是一个要作出重要选择,也是一项重装点门面,还是完全致力于防治艾滋病。

Partout dans la petite ville de charme, les fleurs décorent les maisons, au coin de la sculpture de portraits, de belles fontaines et les vieux shop fronts et des signes.

小城魅力无处不在,鲜花装点房屋、拐角处头像雕塑、漂亮喷水池和店铺前古老招牌。

Les auteurs de violations ont rarement été traduits en justice, la création de tribunaux spéciaux et de commissions d'enquête étant plus une mesure de façade qu'une solution réelle aux problèmes.

违法乱纪者很少被绳之以法,特别法院和调查委员会更多是为了装点门面,而不是真正解决题。

En outre, si l'on veut que cette participation des jeunes ne soit pas purement symbolique, il est primordial que les hauts responsables de l'ONU engagent un dialogue sérieux avec leurs représentants.

此外,如果青年参与不只是装点门面,那么联合国最高级别官员就必须让青年代表参与重要对话。

Dans le cadre du festival Europalia qui se déroule entre octobre 2009 et février 2010 à Bruxelles, le bâtiment Dynastie, situé dans le Mont des Arts, est paré de lanternes rouges et jaunes.

欧罗巴利亚艺术节于2009年10月至2010年1日在布鲁塞尔举行,红黄灯笼装点着坐落在艺术山王朝厦。

Ces pays n'ont peut-être pas pour tradition d'encourager les jeunes à participer réellement et il pourrait, dans ces conditions, s'avérer nécessaire de trouver des moyens concrets de faire participer vraiment les jeunes plutôt que de les manipuler et de les réduire à de simples figurants.

在这类国家中,可能不存在一种鼓励青少年有意义参与文化,在这种情况下必须推动有关进程并树立具体范例,一改操纵青少年靠他们装点门面情况,促进实际参与。

L'absence de progrès en ce qui concerne le développement durable indique aussi clairement que le monde développé continue de considérer les pays en développement, comme les Palaos, comme des pays qui sont membres de la communauté internationale uniquement pour la forme, plutôt que des partenaires viables.

可持续发展方面缺乏进展,这也强烈地表明,发达世界仍然将诸如帕劳之类发展中国家视为国际社会装点门面成员,而不是能自立伙伴。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 装点 的法语例句

用户正在搜索


冰片烷, 冰品, 冰瓶, 冰期, 冰期后的, 冰期前的, 冰淇淋, 冰淇淋模子, 冰淇淋糖水桃子, 冰碛,

相似单词


装得满满的量器, 装得满满的钱包, 装得漠不关心, 装得一本正经, 装得一本正经的, 装点, 装电话, 装垫料, 装订, 装订(用线),
zhuāngdiǎn
orner ;
décorer ;
parer ;
tapisser ;
émailler
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Les fleurs émaillent la prairie.

鲜花把草地装点得五彩缤纷。

En dernière analyse, il y a cinq États qui dirigent l'ONU et le monde.

到头来,联合国和世界各国任凭五国摆布,而其他国家不过是装点门面而已。

Chacune veut atteindre son « paradis », dans un ciel constellé d’étoiles, de médailles et de profits.

每家品牌都盼望着能飞升“天”,这片璀璨群星,熠熠奖牌和丰厚利润所装点的天空。

Pour commencer en veillant à ce que l'adoption de la résolution 1850 (2008) ne reste pas une embellie sans lendemain.

为此,我们可首先确保第1850(2008)号决议的通过不致沦为一种毫无前途的装点门面活动。

Les produits sortent en tête dans le Grand Hall de l'Office du Guangdong, puis décorer le Musée d'Art Moderne de Dalian.

产品的问世率先走进了人民大会厅,随后装点了大连现代博物馆。

Pour décorer et embellir le bureau de la mode et la peinture décorative amis et la famille le plus beau cadeau bijoux!

装点美化家居和办公所的时尚装饰画和馈赠亲朋好友的最佳饰品!

C'est un choix important à faire, et aussi une grande responsabilité : une action symbolique ou un engagement total contre le sida.

这是一个的重选择,也是一项重大责任:装点门面,还是完全致力于防治艾滋病。

Partout dans la petite ville de charme, les fleurs décorent les maisons, au coin de la sculpture de portraits, de belles fontaines et les vieux shop fronts et des signes.

小城的魅力无处不在,鲜花装点的房屋、拐角处的头像雕塑、漂亮的喷水池和店铺前的古老招牌。

Les auteurs de violations ont rarement été traduits en justice, la création de tribunaux spéciaux et de commissions d'enquête étant plus une mesure de façade qu'une solution réelle aux problèmes.

违法乱纪者很少被绳之以法,特别法院和调查委员会更多是为了装点门面,而不是真正解决问题。

En outre, si l'on veut que cette participation des jeunes ne soit pas purement symbolique, il est primordial que les hauts responsables de l'ONU engagent un dialogue sérieux avec leurs représentants.

此外,如果青年参与不只是装点门面,那么联合国最高级别官员就必须让青年代表参与重对话。

Dans le cadre du festival Europalia qui se déroule entre octobre 2009 et février 2010 à Bruxelles, le bâtiment Dynastie, situé dans le Mont des Arts, est paré de lanternes rouges et jaunes.

欧罗巴利亚艺术节于2009年10月至2010年1日在布鲁塞尔举行,红黄灯笼装点着坐落在艺术山的王朝大厦。

Ces pays n'ont peut-être pas pour tradition d'encourager les jeunes à participer réellement et il pourrait, dans ces conditions, s'avérer nécessaire de trouver des moyens concrets de faire participer vraiment les jeunes plutôt que de les manipuler et de les réduire à de simples figurants.

在这类国家中,可能不存在一种鼓励青少年有意义的参与的文化,在这种情况下必须推动有关进程并树立具体的范例,一改操纵青少年靠他们装点门面的情况,促进实际的参与。

L'absence de progrès en ce qui concerne le développement durable indique aussi clairement que le monde développé continue de considérer les pays en développement, comme les Palaos, comme des pays qui sont membres de la communauté internationale uniquement pour la forme, plutôt que des partenaires viables.

可持续发展方面缺乏进展,这也强烈地表明,发达世界仍然将诸如帕劳之类的发展中国家视为国际社会装点门面的成员,而不是能自立的伙伴。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 装点 的法语例句

用户正在搜索


冰碛岩, 冰铅, 冰前的, 冰前三角洲, 冰橇, 冰清玉洁, 冰情警戒巡航, 冰情图, 冰丘, 冰球,

相似单词


装得满满的量器, 装得满满的钱包, 装得漠不关心, 装得一本正经, 装得一本正经的, 装点, 装电话, 装垫料, 装订, 装订(用线),
zhuāngdiǎn
orner ;
décorer ;
parer ;
tapisser ;
émailler
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Les fleurs émaillent la prairie.

得五彩缤纷。

En dernière analyse, il y a cinq États qui dirigent l'ONU et le monde.

到头来,联合国和世界各国任凭五国摆布,而其他国家不过是而已。

Chacune veut atteindre son « paradis », dans un ciel constellé d’étoiles, de médailles et de profits.

每家品牌都盼望着能飞升“天堂”,这片璀璨群星,熠熠奖牌和丰厚利润所的天空。

Pour commencer en veillant à ce que l'adoption de la résolution 1850 (2008) ne reste pas une embellie sans lendemain.

为此,我们可首先确保第1850(2008)号决议的通过不致沦为一种毫无前途的活动。

Les produits sortent en tête dans le Grand Hall de l'Office du Guangdong, puis décorer le Musée d'Art Moderne de Dalian.

产品的问世率先走进了人民大会堂广东厅,随后了大连现代博物馆。

Pour décorer et embellir le bureau de la mode et la peinture décorative amis et la famille le plus beau cadeau bijoux!

美化家居和办公所的时尚装饰画和馈赠亲朋好友的最佳饰品!

C'est un choix important à faire, et aussi une grande responsabilité : une action symbolique ou un engagement total contre le sida.

这是一个要作出的重要选择,也是一项重大责任:,还是完全致力于防治艾滋病。

Partout dans la petite ville de charme, les fleurs décorent les maisons, au coin de la sculpture de portraits, de belles fontaines et les vieux shop fronts et des signes.

小城的魅力无处不在,鲜的房屋、拐角处的头像雕塑、漂亮的喷水池和店铺前的古老招牌。

Les auteurs de violations ont rarement été traduits en justice, la création de tribunaux spéciaux et de commissions d'enquête étant plus une mesure de façade qu'une solution réelle aux problèmes.

违法乱纪者很少被绳之以法,特别法院和调查委员会更多是为了,而不是真正解决问题。

En outre, si l'on veut que cette participation des jeunes ne soit pas purement symbolique, il est primordial que les hauts responsables de l'ONU engagent un dialogue sérieux avec leurs représentants.

此外,如果青年参与不只是,那么联合国最高级别官员就必须让青年代表参与重要对话。

Dans le cadre du festival Europalia qui se déroule entre octobre 2009 et février 2010 à Bruxelles, le bâtiment Dynastie, situé dans le Mont des Arts, est paré de lanternes rouges et jaunes.

欧罗巴利亚艺术节于2009年10月至2010年1日在布鲁塞尔举行,红黄灯笼着坐落在艺术山的王朝大厦。

Ces pays n'ont peut-être pas pour tradition d'encourager les jeunes à participer réellement et il pourrait, dans ces conditions, s'avérer nécessaire de trouver des moyens concrets de faire participer vraiment les jeunes plutôt que de les manipuler et de les réduire à de simples figurants.

在这类国家中,可能不存在一种鼓励青少年有意义的参与的文化,在这种情况下必须推动有关进程并树立具体的范例,一改操纵青少年靠他们的情况,促进实际的参与。

L'absence de progrès en ce qui concerne le développement durable indique aussi clairement que le monde développé continue de considérer les pays en développement, comme les Palaos, comme des pays qui sont membres de la communauté internationale uniquement pour la forme, plutôt que des partenaires viables.

可持续发展方缺乏进展,这也强烈地表明,发达世界仍然将诸如帕劳之类的发展中国家视为国际社会的成员,而不是能自立的伙伴。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 装点 的法语例句

用户正在搜索


冰上滑冰, 冰上舞蹈, 冰上运动, 冰舌, 冰圣徒, 冰蚀, 冰蚀高原, 冰蚀谷, 冰蚀龛, 冰蚀门坎,

相似单词


装得满满的量器, 装得满满的钱包, 装得漠不关心, 装得一本正经, 装得一本正经的, 装点, 装电话, 装垫料, 装订, 装订(用线),
zhuāngdiǎn
orner ;
décorer ;
parer ;
tapisser ;
émailler
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Les fleurs émaillent la prairie.

鲜花把草地得五彩缤纷。

En dernière analyse, il y a cinq États qui dirigent l'ONU et le monde.

到头来,联合国和世界各国任凭五国其他国家不过是门面已。

Chacune veut atteindre son « paradis », dans un ciel constellé d’étoiles, de médailles et de profits.

每家品牌都盼望着能飞升“天堂”,这片璀璨群星,熠熠奖牌和丰厚利润所的天空。

Pour commencer en veillant à ce que l'adoption de la résolution 1850 (2008) ne reste pas une embellie sans lendemain.

为此,我们可首先确保第1850(2008)号决议的通过不致沦为一种毫无前途的门面活动。

Les produits sortent en tête dans le Grand Hall de l'Office du Guangdong, puis décorer le Musée d'Art Moderne de Dalian.

产品的问世率先走进人民大会堂广东厅,随后大连现代博物馆。

Pour décorer et embellir le bureau de la mode et la peinture décorative amis et la famille le plus beau cadeau bijoux!

美化家居和办公所的时尚饰画和馈赠亲朋好友的最佳饰品!

C'est un choix important à faire, et aussi une grande responsabilité : une action symbolique ou un engagement total contre le sida.

这是一个要作出的重要选择,也是一项重大责任:门面,还是完全致力于防治艾滋病。

Partout dans la petite ville de charme, les fleurs décorent les maisons, au coin de la sculpture de portraits, de belles fontaines et les vieux shop fronts et des signes.

小城的魅力无处不在,鲜花的房屋、拐角处的头像雕塑、漂亮的喷水池和店铺前的古老招牌。

Les auteurs de violations ont rarement été traduits en justice, la création de tribunaux spéciaux et de commissions d'enquête étant plus une mesure de façade qu'une solution réelle aux problèmes.

违法乱纪者很少被绳之以法,特别法院和调查委员会更多是为门面,不是真正解决问题。

En outre, si l'on veut que cette participation des jeunes ne soit pas purement symbolique, il est primordial que les hauts responsables de l'ONU engagent un dialogue sérieux avec leurs représentants.

此外,如果青年参与不只是门面,那么联合国最高级别官员就必须让青年代表参与重要对话。

Dans le cadre du festival Europalia qui se déroule entre octobre 2009 et février 2010 à Bruxelles, le bâtiment Dynastie, situé dans le Mont des Arts, est paré de lanternes rouges et jaunes.

欧罗巴利亚艺术节于2009年10月至2010年1日在鲁塞尔举行,红黄灯笼着坐落在艺术山的王朝大厦。

Ces pays n'ont peut-être pas pour tradition d'encourager les jeunes à participer réellement et il pourrait, dans ces conditions, s'avérer nécessaire de trouver des moyens concrets de faire participer vraiment les jeunes plutôt que de les manipuler et de les réduire à de simples figurants.

在这类国家中,可能不存在一种鼓励青少年有意义的参与的文化,在这种情况下必须推动有关进程并树立具体的范例,一改操纵青少年靠他们门面的情况,促进实际的参与。

L'absence de progrès en ce qui concerne le développement durable indique aussi clairement que le monde développé continue de considérer les pays en développement, comme les Palaos, comme des pays qui sont membres de la communauté internationale uniquement pour la forme, plutôt que des partenaires viables.

可持续发展方面缺乏进展,这也强烈地表明,发达世界仍然将诸如帕劳之类的发展中国家视为国际社会门面的成员,不是能自立的伙伴。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 装点 的法语例句

用户正在搜索


冰炭, 冰糖, 冰糖葫芦, 冰糖栗子, 冰糖细条酥, 冰天雪地, 冰铜, 冰坨, 冰纹, 冰隙,

相似单词


装得满满的量器, 装得满满的钱包, 装得漠不关心, 装得一本正经, 装得一本正经的, 装点, 装电话, 装垫料, 装订, 装订(用线),
zhuāngdiǎn
orner ;
décorer ;
parer ;
tapisser ;
émailler
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Les fleurs émaillent la prairie.

草地装点得五彩缤纷。

En dernière analyse, il y a cinq États qui dirigent l'ONU et le monde.

到头来,联合国和世界各国任凭五国摆布,而其他国家不过是装点而已。

Chacune veut atteindre son « paradis », dans un ciel constellé d’étoiles, de médailles et de profits.

每家品牌都盼望着能飞升“天堂”,这片璀璨群星,熠熠奖牌和丰厚利润所装点的天空。

Pour commencer en veillant à ce que l'adoption de la résolution 1850 (2008) ne reste pas une embellie sans lendemain.

为此,我们可首先确保第1850(2008)号决议的通过不致沦为一种毫无前途的装点活动。

Les produits sortent en tête dans le Grand Hall de l'Office du Guangdong, puis décorer le Musée d'Art Moderne de Dalian.

产品的问世率先走进了人民大会堂广东厅,随后装点了大连现代博物馆。

Pour décorer et embellir le bureau de la mode et la peinture décorative amis et la famille le plus beau cadeau bijoux!

装点美化家居和办公所的时尚装饰画和馈赠亲朋好友的最佳饰品!

C'est un choix important à faire, et aussi une grande responsabilité : une action symbolique ou un engagement total contre le sida.

这是一个要作出的重要选择,也是一项重大责任:装点,还是完全致力于防治艾滋病。

Partout dans la petite ville de charme, les fleurs décorent les maisons, au coin de la sculpture de portraits, de belles fontaines et les vieux shop fronts et des signes.

小城的魅力无处不在,装点的房屋、拐角处的头像雕塑、漂亮的喷水池和店铺前的古老招牌。

Les auteurs de violations ont rarement été traduits en justice, la création de tribunaux spéciaux et de commissions d'enquête étant plus une mesure de façade qu'une solution réelle aux problèmes.

违法乱纪者很少被绳之以法,特别法院和调查委员会更多是为了装点,而不是真正解决问题。

En outre, si l'on veut que cette participation des jeunes ne soit pas purement symbolique, il est primordial que les hauts responsables de l'ONU engagent un dialogue sérieux avec leurs représentants.

此外,如果青年参与不只是装点么联合国最高级别官员就必须让青年代表参与重要对话。

Dans le cadre du festival Europalia qui se déroule entre octobre 2009 et février 2010 à Bruxelles, le bâtiment Dynastie, situé dans le Mont des Arts, est paré de lanternes rouges et jaunes.

欧罗巴利亚艺术节于2009年10月至2010年1日在布鲁塞尔举行,红黄灯笼装点着坐落在艺术山的王朝大厦。

Ces pays n'ont peut-être pas pour tradition d'encourager les jeunes à participer réellement et il pourrait, dans ces conditions, s'avérer nécessaire de trouver des moyens concrets de faire participer vraiment les jeunes plutôt que de les manipuler et de les réduire à de simples figurants.

在这类国家中,可能不存在一种鼓励青少年有意义的参与的文化,在这种情况下必须推动有关进程并树立具体的范例,一改操纵青少年靠他们装点的情况,促进实际的参与。

L'absence de progrès en ce qui concerne le développement durable indique aussi clairement que le monde développé continue de considérer les pays en développement, comme les Palaos, comme des pays qui sont membres de la communauté internationale uniquement pour la forme, plutôt que des partenaires viables.

可持续发展方缺乏进展,这也强烈地表明,发达世界仍然将诸如帕劳之类的发展中国家视为国际社会装点的成员,而不是能自立的伙伴。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 装点 的法语例句

用户正在搜索


冰雪, 冰雪聪明, 冰雪开始融化, 冰雪夷平, 冰雪植物, 冰雪柱, 冰雪作用的, 冰岩, 冰盐, 冰盐浴,

相似单词


装得满满的量器, 装得满满的钱包, 装得漠不关心, 装得一本正经, 装得一本正经的, 装点, 装电话, 装垫料, 装订, 装订(用线),
zhuāngdiǎn
orner ;
décorer ;
parer ;
tapisser ;
émailler
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Les fleurs émaillent la prairie.

鲜花把草地装点得五彩缤纷。

En dernière analyse, il y a cinq États qui dirigent l'ONU et le monde.

到头来,联合和世界各任凭五摆布,而其不过装点门面而已。

Chacune veut atteindre son « paradis », dans un ciel constellé d’étoiles, de médailles et de profits.

品牌都盼望着能飞升“天堂”,这片璀璨群星,熠熠奖牌和丰厚利润所装点的天空。

Pour commencer en veillant à ce que l'adoption de la résolution 1850 (2008) ne reste pas une embellie sans lendemain.

为此,我们可首先确保第1850(2008)号决议的通过不致沦为一种毫无前途的装点门面活动。

Les produits sortent en tête dans le Grand Hall de l'Office du Guangdong, puis décorer le Musée d'Art Moderne de Dalian.

产品的问世率先走进了人民大会堂广东厅,随后装点了大连现代博物馆。

Pour décorer et embellir le bureau de la mode et la peinture décorative amis et la famille le plus beau cadeau bijoux!

装点美化居和办公所的时尚装饰画和馈赠亲朋好友的最佳饰品!

C'est un choix important à faire, et aussi une grande responsabilité : une action symbolique ou un engagement total contre le sida.

一个要作出的重要选择,也一项重大责任:装点门面,还完全致力于防治艾滋病。

Partout dans la petite ville de charme, les fleurs décorent les maisons, au coin de la sculpture de portraits, de belles fontaines et les vieux shop fronts et des signes.

小城的魅力无处不在,鲜花装点的房屋、拐角处的头像雕塑、漂亮的喷水池和店铺前的古老招牌。

Les auteurs de violations ont rarement été traduits en justice, la création de tribunaux spéciaux et de commissions d'enquête étant plus une mesure de façade qu'une solution réelle aux problèmes.

违法乱纪者很少被绳之以法,特别法院和调查委员会为了装点门面,而不真正解决问题。

En outre, si l'on veut que cette participation des jeunes ne soit pas purement symbolique, il est primordial que les hauts responsables de l'ONU engagent un dialogue sérieux avec leurs représentants.

此外,如果青年参与不只装点门面,那么联合最高级别官员就必须让青年代表参与重要对话。

Dans le cadre du festival Europalia qui se déroule entre octobre 2009 et février 2010 à Bruxelles, le bâtiment Dynastie, situé dans le Mont des Arts, est paré de lanternes rouges et jaunes.

欧罗巴利亚艺术节于2009年10月至2010年1日在布鲁塞尔举行,红黄灯笼装点着坐落在艺术山的王朝大厦。

Ces pays n'ont peut-être pas pour tradition d'encourager les jeunes à participer réellement et il pourrait, dans ces conditions, s'avérer nécessaire de trouver des moyens concrets de faire participer vraiment les jeunes plutôt que de les manipuler et de les réduire à de simples figurants.

在这类中,可能不存在一种鼓励青少年有意义的参与的文化,在这种情况下必须推动有关进程并树立具体的范例,一改操纵青少年靠装点门面的情况,促进实际的参与。

L'absence de progrès en ce qui concerne le développement durable indique aussi clairement que le monde développé continue de considérer les pays en développement, comme les Palaos, comme des pays qui sont membres de la communauté internationale uniquement pour la forme, plutôt que des partenaires viables.

可持续发展方面缺乏进展,这也强烈地表明,发达世界仍然将诸如帕劳之类的发展中视为际社会装点门面的成员,而不能自立的伙伴。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 装点 的法语例句

用户正在搜索


冰镇香槟酒, 冰镇饮料, 冰洲石, 冰柱, 冰砖, 冰锥, , 兵败如山倒, 兵变, 兵不血刃,

相似单词


装得满满的量器, 装得满满的钱包, 装得漠不关心, 装得一本正经, 装得一本正经的, 装点, 装电话, 装垫料, 装订, 装订(用线),
zhuāngdiǎn
orner ;
décorer ;
parer ;
tapisser ;
émailler
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Les fleurs émaillent la prairie.

鲜花把草地得五彩缤纷。

En dernière analyse, il y a cinq États qui dirigent l'ONU et le monde.

到头来,联合国和世界各国任凭五国摆布,而其他国家不过是门面而已。

Chacune veut atteindre son « paradis », dans un ciel constellé d’étoiles, de médailles et de profits.

每家牌都盼望着能飞升“天堂”,片璀璨群星,熠熠奖牌和丰厚利润所的天空。

Pour commencer en veillant à ce que l'adoption de la résolution 1850 (2008) ne reste pas une embellie sans lendemain.

为此,我们可首先确保第1850(2008)号决议的通过不致沦为一种毫无前途的门面活动。

Les produits sortent en tête dans le Grand Hall de l'Office du Guangdong, puis décorer le Musée d'Art Moderne de Dalian.

的问世率先走进人民大会堂广东厅,随后大连现代博物馆。

Pour décorer et embellir le bureau de la mode et la peinture décorative amis et la famille le plus beau cadeau bijoux!

美化家居和办公所的时尚画和馈赠亲朋好友的最佳!

C'est un choix important à faire, et aussi une grande responsabilité : une action symbolique ou un engagement total contre le sida.

是一个要作出的重要选择,也是一项重大责任:门面,还是完全致力于防治艾滋病。

Partout dans la petite ville de charme, les fleurs décorent les maisons, au coin de la sculpture de portraits, de belles fontaines et les vieux shop fronts et des signes.

小城的魅力无处不在,鲜花的房屋、拐角处的头像雕塑、漂亮的喷水池和店铺前的古老招牌。

Les auteurs de violations ont rarement été traduits en justice, la création de tribunaux spéciaux et de commissions d'enquête étant plus une mesure de façade qu'une solution réelle aux problèmes.

违法乱纪者很少被绳之以法,特别法院和调查委员会更多是为门面,而不是真正解决问题。

En outre, si l'on veut que cette participation des jeunes ne soit pas purement symbolique, il est primordial que les hauts responsables de l'ONU engagent un dialogue sérieux avec leurs représentants.

此外,如果青年参与不只是门面,那么联合国最高级别官员就必须让青年代表参与重要对话。

Dans le cadre du festival Europalia qui se déroule entre octobre 2009 et février 2010 à Bruxelles, le bâtiment Dynastie, situé dans le Mont des Arts, est paré de lanternes rouges et jaunes.

欧罗巴利亚艺术节于2009年10月至2010年1日在布鲁塞尔举行,红黄灯笼着坐落在艺术山的王朝大厦。

Ces pays n'ont peut-être pas pour tradition d'encourager les jeunes à participer réellement et il pourrait, dans ces conditions, s'avérer nécessaire de trouver des moyens concrets de faire participer vraiment les jeunes plutôt que de les manipuler et de les réduire à de simples figurants.

类国家中,可能不存在一种鼓励青少年有意义的参与的文化,在种情况下必须推动有关进程并树立具体的范例,一改操纵青少年靠他们门面的情况,促进实际的参与。

L'absence de progrès en ce qui concerne le développement durable indique aussi clairement que le monde développé continue de considérer les pays en développement, comme les Palaos, comme des pays qui sont membres de la communauté internationale uniquement pour la forme, plutôt que des partenaires viables.

可持续发展方面缺乏进展,也强烈地表明,发达世界仍然将诸如帕劳之类的发展中国家视为国际社会门面的成员,而不是能自立的伙伴。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 装点 的法语例句

用户正在搜索


兵豆, 兵额, 兵法, 兵分两路, 兵符, 兵戈, 兵革, 兵工厂, 兵贵乎勇,不在乎多, 兵贵精,不贵多,

相似单词


装得满满的量器, 装得满满的钱包, 装得漠不关心, 装得一本正经, 装得一本正经的, 装点, 装电话, 装垫料, 装订, 装订(用线),
zhuāngdiǎn
orner ;
décorer ;
parer ;
tapisser ;
émailler
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Les fleurs émaillent la prairie.

鲜花把草得五彩缤纷。

En dernière analyse, il y a cinq États qui dirigent l'ONU et le monde.

到头来,联合国和世界各国任凭五国摆布,而其他国家不过门面而已。

Chacune veut atteindre son « paradis », dans un ciel constellé d’étoiles, de médailles et de profits.

每家品牌都盼望着能飞升“天堂”,这片璀璨群星,熠熠奖牌和丰厚利润所的天空。

Pour commencer en veillant à ce que l'adoption de la résolution 1850 (2008) ne reste pas une embellie sans lendemain.

为此,我们可首先确保第1850(2008)号决议的通过不致沦为一种毫无前途的门面活动。

Les produits sortent en tête dans le Grand Hall de l'Office du Guangdong, puis décorer le Musée d'Art Moderne de Dalian.

产品的问世率先走进了人民大会堂广东厅,随后了大连现代博物馆。

Pour décorer et embellir le bureau de la mode et la peinture décorative amis et la famille le plus beau cadeau bijoux!

美化家居和办公所的时尚饰画和馈赠亲朋好友的最佳饰品!

C'est un choix important à faire, et aussi une grande responsabilité : une action symbolique ou un engagement total contre le sida.

一个要作出的重要选择,也一项重大责任:门面,还完全致力于防治艾滋病。

Partout dans la petite ville de charme, les fleurs décorent les maisons, au coin de la sculpture de portraits, de belles fontaines et les vieux shop fronts et des signes.

小城的魅力无处不在,鲜花的房屋、拐角处的头像雕塑、漂亮的喷水池和店铺前的古老招牌。

Les auteurs de violations ont rarement été traduits en justice, la création de tribunaux spéciaux et de commissions d'enquête étant plus une mesure de façade qu'une solution réelle aux problèmes.

违法乱纪者很少被绳之以法,特别法院和调查委员会更多为了门面,而不真正解决问题。

En outre, si l'on veut que cette participation des jeunes ne soit pas purement symbolique, il est primordial que les hauts responsables de l'ONU engagent un dialogue sérieux avec leurs représentants.

此外,如果青年参与不门面,那么联合国最高级别官员就必须让青年代表参与重要对话。

Dans le cadre du festival Europalia qui se déroule entre octobre 2009 et février 2010 à Bruxelles, le bâtiment Dynastie, situé dans le Mont des Arts, est paré de lanternes rouges et jaunes.

欧罗巴利亚艺术节于2009年10月至2010年1日在布鲁塞尔举行,红黄灯笼着坐落在艺术山的王朝大厦。

Ces pays n'ont peut-être pas pour tradition d'encourager les jeunes à participer réellement et il pourrait, dans ces conditions, s'avérer nécessaire de trouver des moyens concrets de faire participer vraiment les jeunes plutôt que de les manipuler et de les réduire à de simples figurants.

在这类国家中,可能不存在一种鼓励青少年有意义的参与的文化,在这种情况下必须推动有关进程并树立具体的范例,一改操纵青少年靠他们门面的情况,促进实际的参与。

L'absence de progrès en ce qui concerne le développement durable indique aussi clairement que le monde développé continue de considérer les pays en développement, comme les Palaos, comme des pays qui sont membres de la communauté internationale uniquement pour la forme, plutôt que des partenaires viables.

可持续发展方面缺乏进展,这也强烈表明,发达世界仍然将诸如帕劳之类的发展中国家视为国际社会门面的成员,而不能自立的伙伴。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 装点 的法语例句

用户正在搜索


兵源, 兵灾, 兵站, 兵种, 兵卒, 栟榈, , 丙氨酸, 丙氨酸氨基转移酶, 丙氨肽素,

相似单词


装得满满的量器, 装得满满的钱包, 装得漠不关心, 装得一本正经, 装得一本正经的, 装点, 装电话, 装垫料, 装订, 装订(用线),
zhuāngdiǎn
orner ;
décorer ;
parer ;
tapisser ;
émailler
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Les fleurs émaillent la prairie.

鲜花把草地装点得五彩缤纷。

En dernière analyse, il y a cinq États qui dirigent l'ONU et le monde.

到头来,联合国和世界各国任凭五国摆布,而其他国家不过是装点门面而已。

Chacune veut atteindre son « paradis », dans un ciel constellé d’étoiles, de médailles et de profits.

每家品牌都盼望着能飞升“天堂”,这片璀璨群星,熠熠奖牌和丰厚利润所装点的天空。

Pour commencer en veillant à ce que l'adoption de la résolution 1850 (2008) ne reste pas une embellie sans lendemain.

为此,我们可首先确保第1850(2008)号决议的通过不致沦为一种毫无前途的装点门面活动。

Les produits sortent en tête dans le Grand Hall de l'Office du Guangdong, puis décorer le Musée d'Art Moderne de Dalian.

产品的问世率先走进了人民大会堂广东厅,随后装点了大连现馆。

Pour décorer et embellir le bureau de la mode et la peinture décorative amis et la famille le plus beau cadeau bijoux!

装点美化家居和办公所的时尚装饰画和馈赠亲的最佳饰品!

C'est un choix important à faire, et aussi une grande responsabilité : une action symbolique ou un engagement total contre le sida.

这是一个要作出的重要选择,也是一项重大责任:装点门面,还是完全致力于防治艾滋病。

Partout dans la petite ville de charme, les fleurs décorent les maisons, au coin de la sculpture de portraits, de belles fontaines et les vieux shop fronts et des signes.

小城的魅力无处不在,鲜花装点的房屋、拐角处的头像雕塑、漂亮的喷水池和店铺前的古老招牌。

Les auteurs de violations ont rarement été traduits en justice, la création de tribunaux spéciaux et de commissions d'enquête étant plus une mesure de façade qu'une solution réelle aux problèmes.

违法乱纪者很少被绳之以法,特别法院和调查委员会更多是为了装点门面,而不是真正解决问题。

En outre, si l'on veut que cette participation des jeunes ne soit pas purement symbolique, il est primordial que les hauts responsables de l'ONU engagent un dialogue sérieux avec leurs représentants.

此外,如果青年参与不只是装点门面,那么联合国最高级别官员就必须让青年表参与重要对话。

Dans le cadre du festival Europalia qui se déroule entre octobre 2009 et février 2010 à Bruxelles, le bâtiment Dynastie, situé dans le Mont des Arts, est paré de lanternes rouges et jaunes.

欧罗巴利亚艺术节于2009年10月至2010年1日在布鲁塞尔举行,红黄灯笼装点着坐落在艺术山的王朝大厦。

Ces pays n'ont peut-être pas pour tradition d'encourager les jeunes à participer réellement et il pourrait, dans ces conditions, s'avérer nécessaire de trouver des moyens concrets de faire participer vraiment les jeunes plutôt que de les manipuler et de les réduire à de simples figurants.

在这类国家中,可能不存在一种鼓励青少年有意义的参与的文化,在这种情况下必须推动有关进程并树立具体的范例,一改操纵青少年靠他们装点门面的情况,促进实际的参与。

L'absence de progrès en ce qui concerne le développement durable indique aussi clairement que le monde développé continue de considérer les pays en développement, comme les Palaos, comme des pays qui sont membres de la communauté internationale uniquement pour la forme, plutôt que des partenaires viables.

可持续发展方面缺乏进展,这也强烈地表明,发达世界仍然将诸如帕劳之类的发展中国家视为国际社会装点门面的成员,而不是能自立的伙伴。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 装点 的法语例句

用户正在搜索


丙二酸, 丙二酸二乙酯, 丙二烯, 丙二烯的, 丙二烯系烃, 丙二酰, 丙硅烷, 丙硅烷撑, 丙硅烷基, 丙荒酸,

相似单词


装得满满的量器, 装得满满的钱包, 装得漠不关心, 装得一本正经, 装得一本正经的, 装点, 装电话, 装垫料, 装订, 装订(用线),