Petite Julie est contente d'être avec ses cousins.
小茱莉和表兄在一起很高兴。
Petite Julie est contente d'être avec ses cousins.
小茱莉和表兄在一起很高兴。
Ils sont cousins par alliance.
通过联姻,他们的关系成了堂表兄。
Il y a une lointaine ressemblance entre ces deux cousins.
这两个表兄有点像。
Les cousins de l'auteur, qui se trouvaient également à l'extérieur, étaient eux aussi en état d'ébriété.
提交人的表兄们也在外面,而且也喝醉了。
Il a assisté à la scène de loin, en compagnie de son frère et de son cousin.
索赔人与他的兄和表兄
远距离目击了这一切。
Ses sœurs et ses cousines peuvent avoir un influence non négligeable, mais la décision finale échoit aux parents.
男方的姐妹、表兄姐妹可能会有一些影响,但最终决定权在父母。
Le requérant a également fourni des déclarations de témoins faites par son frère et son cousin, qui corroborent sa déclaration personnelle.
索赔人还提供了他的兄和表兄
的证词,证实了他的个人陈述。
Le requérant a protesté et a voulu prendre certains effets personnels, mais on l'a obligé à partir, avec son frère et son cousin.
当索赔人抗议并试图拿走一些个人物品时,他及兄和表兄
被赶走。
Comme dans le cas de son cousin, il n'a été présenté à aucune autorité judiciaire et aucune procédure n'a été engagée formellement contre lui.
他和他的堂表兄一样,没有收到任何司法当局的传训,而且对他也没有提起任何正式的诉讼程序。
Les relations entre les générations concernent aussi bien les membres de la famille nucléaire que ceux de la famille élargie (tantes, oncles, cousins et frères et sœurs).
这三代之间的关系也包括核心小家庭成员及扩展的大家庭成员,如姑(姨)、叔(伯、舅)、(堂)表兄姐妹以及亲兄
姐妹之间的关系。
Le juge Ruth Orr a toutefois estimé que les témoignages des cousins étaient pleins de contradictions et a conclu qu'ils n'avaient même pas été présents lors des faits.
但法官Ruth Orr认定这两个表兄的证词充满矛盾,并断言他们实际上当时并不在场。
Il a été tué en même temps que ses deux grands-parents, son père et ses cousins, alors que sa famille déjeunait tranquillement dans un restaurant du bord de mer.
他同祖父母、父亲和数位表兄姐妹一道被炸死,他们全家当时平静地坐在海滩边的一个餐馆里午餐。
L'inculpation était fondée sur les conclusions de l'autopsie du cerveau de Yehuda Hiss effectuée à l'Institut de médecine légiste de Abu Kabir, et des déclarations de deux témoins, les deux cousins du garçon.
这项指控的依据是Abu Kabir法医研究所所Yehuda Hiss所
的尸体解剖结果、以及两名证人(均为死亡男孩的表兄
)的证词。
Lorsqu'on leur a demandé d'identifier leur premier partenaire sexuel, 23,1 % ont déclaré qu'il s'agissait d'un parent, 18,9 % d'un oncle, 8 % d'un frère, 4,2 % d'un cousin, 5,6 % d'un ami, 1,4 % d'un petit ami, et 39,9 % d'un étranger.
当他们被要求指明其第一个性伙伴时,23.1%的人声称是其父母,18.9%的人声称是其叔伯,8.7%的人声称是其兄,4.2%的人声称是其堂表兄
,5.6%的人声称是其朋友,1.4%的人声称是其男朋友,39.9%的人声称是陌生人。
Le requérant, accompagné de son frère et de son cousin, s'est rendu à la villa où il a été informé que celle-ci serait occupée par un des dirigeants iraquiens et que ses domestiques devaient quitter les lieux.
索赔人在他的兄和表兄
陪同下前往他的别墅,在那里他被告知别墅将由一名伊拉克领导人占用,他应将佣人撤走。
Il a affirmé que pendant sa garde à vue il avait rencontré le témoin à charge A. K. et a ajouté qu'un certain Laurel Murray, cousin de l'auteur, avait été passé à tabac par des habitants de Raymonds peu de temps avant la fusillade.
他证实,他在羁押时见到过控方证人A.K.,并指出,提交人的堂表兄Laurel Murray 在开枪之前受到Ramonds居民的殴打。
2 L'auteur affirme qu'il est innocent et que s'il avait bien eu l'intention de voler la voiture de Mme Puchkovskaya pour la revendre, c'est son cousin, Tatarinovich, qui a tué les victimes à bord de la voiture pendant que lui-même essayait celle-ci avant de s'en emparer.
2 提交人声称他是无辜的,他说尽管他曾计划非法占有Puchkovskaya的汽车以便转售,但是是他的堂表兄Tatarinovich在提交人接受汽车前试车的时候实际杀死了受害者,而受害者和提交人的堂表兄
当时都坐在他开的汽车里。
Quant aux conclusions du fonctionnaire civil chargé d'instruire l'affaire, elle a estimé qu'il avait voulu trouver la cause du décès et qu'il avait basé ses conclusions sur les témoignages des deux cousins et qu'il n'avait pas tenu compte du fait qu'aucune cause pathologique ne pouvait étayer les témoignages.
至于法医的解剖结果,她裁定,法医急于找到死亡原因,所结论是基于两名表兄
的证词,忽略了没有任何病理学结论证实上述证词的事实。
Les citoyens américains n'ont donc plus le droit d'envoyer de l'argent à leurs amis cubains et les Cubains résidant aux États-Unis sont les seuls émigrés à ne plus pouvoir fournir une aide économique à une vieille tante, à un cousin ou à un parent proche, voire tout simplement à un ami.
这样,美国公民就被剥夺向古巴朋友寄钱的权利,居住在美国的古巴人成为唯一不准向衰老的姨妈、表兄姐妹、大家庭的其他成员或朋友提供经济援助的移民。
Notre Comité formule donc le souhait ardent que la reprise de la dixième session extraordinaire d'urgence de l'Assemblée générale débouchera, avec la coopération de tous les États membres, sans exclusion ni exclusive, à des résultats concrets au mieux des intérêts des peuples de la région, singulièrement les cousins de la Palestine et d'Israël.
本委员会殷切希望,大会第十届紧急会议的复会将在各会员国的合下,在不排除任何人的情况下,产生符合该区域人民、特别是巴勒斯坦和以色列表兄
的最佳利益的具体结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Petite Julie est contente d'être avec ses cousins.
小茱莉和表兄一起很高兴。
Ils sont cousins par alliance.
通过联姻,他们的关系成了堂表兄。
Il y a une lointaine ressemblance entre ces deux cousins.
这两个表兄有点像。
Les cousins de l'auteur, qui se trouvaient également à l'extérieur, étaient eux aussi en état d'ébriété.
提交人的表兄们也
,而且也喝醉了。
Il a assisté à la scène de loin, en compagnie de son frère et de son cousin.
索赔人与他的兄和表兄
远距离目击了这一切。
Ses sœurs et ses cousines peuvent avoir un influence non négligeable, mais la décision finale échoit aux parents.
男方的姐妹、表兄姐妹可能会有一些影响,但最终决定权
母。
Le requérant a également fourni des déclarations de témoins faites par son frère et son cousin, qui corroborent sa déclaration personnelle.
索赔人还提供了他的兄和表兄
的证词,证实了他的个人陈述。
Le requérant a protesté et a voulu prendre certains effets personnels, mais on l'a obligé à partir, avec son frère et son cousin.
当索赔人抗议并试图拿走一些个人物品时,他及兄和表兄
被赶走。
Comme dans le cas de son cousin, il n'a été présenté à aucune autorité judiciaire et aucune procédure n'a été engagée formellement contre lui.
他和他的堂表兄一样,没有收到任何司法当局的传训,而且对他也没有提起任何正式的诉讼程序。
Les relations entre les générations concernent aussi bien les membres de la famille nucléaire que ceux de la famille élargie (tantes, oncles, cousins et frères et sœurs).
这三代之间的关系也包括核心小家庭成员及扩展的大家庭成员,如姑(姨)、叔(伯、舅)、(堂)表兄姐妹以及亲兄
姐妹之间的关系。
Le juge Ruth Orr a toutefois estimé que les témoignages des cousins étaient pleins de contradictions et a conclu qu'ils n'avaient même pas été présents lors des faits.
但法官Ruth Orr认定这两个表兄的证词充满矛盾,并断言他们实际上当时并不
场。
Il a été tué en même temps que ses deux grands-parents, son père et ses cousins, alors que sa famille déjeunait tranquillement dans un restaurant du bord de mer.
他母、
亲和数位表兄
姐妹一道被炸死,他们全家当时平静地坐
海滩边的一个餐馆里午餐。
L'inculpation était fondée sur les conclusions de l'autopsie du cerveau de Yehuda Hiss effectuée à l'Institut de médecine légiste de Abu Kabir, et des déclarations de deux témoins, les deux cousins du garçon.
这项指控的依据是Abu Kabir法医研究所所长Yehuda Hiss所作的尸体解剖结果、以及两名证人(均为死亡男孩的表兄)的证词。
Lorsqu'on leur a demandé d'identifier leur premier partenaire sexuel, 23,1 % ont déclaré qu'il s'agissait d'un parent, 18,9 % d'un oncle, 8 % d'un frère, 4,2 % d'un cousin, 5,6 % d'un ami, 1,4 % d'un petit ami, et 39,9 % d'un étranger.
当他们被要求指明其第一个性伙伴时,23.1%的人声称是其母,18.9%的人声称是其叔伯,8.7%的人声称是其兄
,4.2%的人声称是其堂表兄
,5.6%的人声称是其朋友,1.4%的人声称是其男朋友,39.9%的人声称是陌生人。
Le requérant, accompagné de son frère et de son cousin, s'est rendu à la villa où il a été informé que celle-ci serait occupée par un des dirigeants iraquiens et que ses domestiques devaient quitter les lieux.
索赔人他的兄
和表兄
陪
下前往他的别墅,
那里他被告知别墅将由一名伊拉克领导人占用,他应将佣人撤走。
Il a affirmé que pendant sa garde à vue il avait rencontré le témoin à charge A. K. et a ajouté qu'un certain Laurel Murray, cousin de l'auteur, avait été passé à tabac par des habitants de Raymonds peu de temps avant la fusillade.
他证实,他羁押时见到过控方证人A.K.,并指出,提交人的堂表兄
Laurel Murray
开枪之前受到Ramonds居民的殴打。
2 L'auteur affirme qu'il est innocent et que s'il avait bien eu l'intention de voler la voiture de Mme Puchkovskaya pour la revendre, c'est son cousin, Tatarinovich, qui a tué les victimes à bord de la voiture pendant que lui-même essayait celle-ci avant de s'en emparer.
2 提交人声称他是无辜的,他说尽管他曾计划非法占有Puchkovskaya的汽车以便转售,但是是他的堂表兄Tatarinovich
提交人接受汽车前试车的时候实际杀死了受害者,而受害者和提交人的堂表兄
当时都坐
他开的汽车里。
Quant aux conclusions du fonctionnaire civil chargé d'instruire l'affaire, elle a estimé qu'il avait voulu trouver la cause du décès et qu'il avait basé ses conclusions sur les témoignages des deux cousins et qu'il n'avait pas tenu compte du fait qu'aucune cause pathologique ne pouvait étayer les témoignages.
至于法医的解剖结果,她裁定,法医急于找到死亡原因,所作结论是基于两名表兄的证词,忽略了没有任何病理学结论证实上述证词的事实。
Les citoyens américains n'ont donc plus le droit d'envoyer de l'argent à leurs amis cubains et les Cubains résidant aux États-Unis sont les seuls émigrés à ne plus pouvoir fournir une aide économique à une vieille tante, à un cousin ou à un parent proche, voire tout simplement à un ami.
这样,美国公民就被剥夺向古巴朋友寄钱的权利,居住美国的古巴人成为唯一不准向衰老的姨妈、表兄
姐妹、大家庭的其他成员或朋友提供经济援助的移民。
Notre Comité formule donc le souhait ardent que la reprise de la dixième session extraordinaire d'urgence de l'Assemblée générale débouchera, avec la coopération de tous les États membres, sans exclusion ni exclusive, à des résultats concrets au mieux des intérêts des peuples de la région, singulièrement les cousins de la Palestine et d'Israël.
本委员会殷切希望,大会第十届紧急会议的复会将各会员国的合作下,
不排除任何人的情况下,产生符合该区域人民、特别是巴勒斯坦和以色列表兄
的最佳利益的具体结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Petite Julie est contente d'être avec ses cousins.
小茱莉和表兄在一起很高兴。
Ils sont cousins par alliance.
通过联姻,他们的关系成了堂表兄。
Il y a une lointaine ressemblance entre ces deux cousins.
这两个表兄有点像。
Les cousins de l'auteur, qui se trouvaient également à l'extérieur, étaient eux aussi en état d'ébriété.
提交人的表兄们也在外面,而且也喝醉了。
Il a assisté à la scène de loin, en compagnie de son frère et de son cousin.
索赔人与他的兄和表兄
远距离目击了这一切。
Ses sœurs et ses cousines peuvent avoir un influence non négligeable, mais la décision finale échoit aux parents.
男方的姐妹、表兄姐妹可能会有一
,但最终决定权在父母。
Le requérant a également fourni des déclarations de témoins faites par son frère et son cousin, qui corroborent sa déclaration personnelle.
索赔人还提供了他的兄和表兄
的证词,证实了他的个人陈述。
Le requérant a protesté et a voulu prendre certains effets personnels, mais on l'a obligé à partir, avec son frère et son cousin.
当索赔人抗议并试图拿走一个人物品时,他
兄
和表兄
被赶走。
Comme dans le cas de son cousin, il n'a été présenté à aucune autorité judiciaire et aucune procédure n'a été engagée formellement contre lui.
他和他的堂表兄一样,没有收到任何司法当局的传训,而且对他也没有提起任何正式的诉讼程序。
Les relations entre les générations concernent aussi bien les membres de la famille nucléaire que ceux de la famille élargie (tantes, oncles, cousins et frères et sœurs).
这三代之间的关系也包括核心小家庭成员扩展的大家庭成员,如姑(姨)、叔(伯、舅)、(堂)表兄
姐妹
兄
姐妹之间的关系。
Le juge Ruth Orr a toutefois estimé que les témoignages des cousins étaient pleins de contradictions et a conclu qu'ils n'avaient même pas été présents lors des faits.
但法官Ruth Orr认定这两个表兄的证词充满矛盾,并断言他们实际上当时并不在场。
Il a été tué en même temps que ses deux grands-parents, son père et ses cousins, alors que sa famille déjeunait tranquillement dans un restaurant du bord de mer.
他同祖父母、父和数位表兄
姐妹一道被炸死,他们全家当时平静地坐在海滩边的一个餐馆里午餐。
L'inculpation était fondée sur les conclusions de l'autopsie du cerveau de Yehuda Hiss effectuée à l'Institut de médecine légiste de Abu Kabir, et des déclarations de deux témoins, les deux cousins du garçon.
这项指控的依据是Abu Kabir法医研究所所长Yehuda Hiss所作的尸体解剖结果、两名证人(均为死亡男孩的表兄
)的证词。
Lorsqu'on leur a demandé d'identifier leur premier partenaire sexuel, 23,1 % ont déclaré qu'il s'agissait d'un parent, 18,9 % d'un oncle, 8 % d'un frère, 4,2 % d'un cousin, 5,6 % d'un ami, 1,4 % d'un petit ami, et 39,9 % d'un étranger.
当他们被要求指明其第一个性伙伴时,23.1%的人声称是其父母,18.9%的人声称是其叔伯,8.7%的人声称是其兄,4.2%的人声称是其堂表兄
,5.6%的人声称是其朋友,1.4%的人声称是其男朋友,39.9%的人声称是陌生人。
Le requérant, accompagné de son frère et de son cousin, s'est rendu à la villa où il a été informé que celle-ci serait occupée par un des dirigeants iraquiens et que ses domestiques devaient quitter les lieux.
索赔人在他的兄和表兄
陪同下前往他的别墅,在那里他被告知别墅将由一名伊拉克领导人占用,他应将佣人撤走。
Il a affirmé que pendant sa garde à vue il avait rencontré le témoin à charge A. K. et a ajouté qu'un certain Laurel Murray, cousin de l'auteur, avait été passé à tabac par des habitants de Raymonds peu de temps avant la fusillade.
他证实,他在羁押时见到过控方证人A.K.,并指出,提交人的堂表兄Laurel Murray 在开枪之前受到Ramonds居民的殴打。
2 L'auteur affirme qu'il est innocent et que s'il avait bien eu l'intention de voler la voiture de Mme Puchkovskaya pour la revendre, c'est son cousin, Tatarinovich, qui a tué les victimes à bord de la voiture pendant que lui-même essayait celle-ci avant de s'en emparer.
2 提交人声称他是无辜的,他说尽管他曾计划非法占有Puchkovskaya的汽车便转售,但是是他的堂表兄
Tatarinovich在提交人接受汽车前试车的时候实际杀死了受害者,而受害者和提交人的堂表兄
当时都坐在他开的汽车里。
Quant aux conclusions du fonctionnaire civil chargé d'instruire l'affaire, elle a estimé qu'il avait voulu trouver la cause du décès et qu'il avait basé ses conclusions sur les témoignages des deux cousins et qu'il n'avait pas tenu compte du fait qu'aucune cause pathologique ne pouvait étayer les témoignages.
至于法医的解剖结果,她裁定,法医急于找到死亡原因,所作结论是基于两名表兄的证词,忽略了没有任何病理学结论证实上述证词的事实。
Les citoyens américains n'ont donc plus le droit d'envoyer de l'argent à leurs amis cubains et les Cubains résidant aux États-Unis sont les seuls émigrés à ne plus pouvoir fournir une aide économique à une vieille tante, à un cousin ou à un parent proche, voire tout simplement à un ami.
这样,美国公民就被剥夺向古巴朋友寄钱的权利,居住在美国的古巴人成为唯一不准向衰老的姨妈、表兄姐妹、大家庭的其他成员或朋友提供经济援助的移民。
Notre Comité formule donc le souhait ardent que la reprise de la dixième session extraordinaire d'urgence de l'Assemblée générale débouchera, avec la coopération de tous les États membres, sans exclusion ni exclusive, à des résultats concrets au mieux des intérêts des peuples de la région, singulièrement les cousins de la Palestine et d'Israël.
本委员会殷切希望,大会第十届紧急会议的复会将在各会员国的合作下,在不排除任何人的情况下,产生符合该区域人民、特别是巴勒斯坦和色列表兄
的最佳利益的具体结果。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Petite Julie est contente d'être avec ses cousins.
小茱莉在一起很高兴。
Ils sont cousins par alliance.
通过联姻,他们关系成了堂
。
Il y a une lointaine ressemblance entre ces deux cousins.
这两个有点像。
Les cousins de l'auteur, qui se trouvaient également à l'extérieur, étaient eux aussi en état d'ébriété.
提交人们也在外面,而且也喝醉了。
Il a assisté à la scène de loin, en compagnie de son frère et de son cousin.
索赔人与他远距离目击了这一切。
Ses sœurs et ses cousines peuvent avoir un influence non négligeable, mais la décision finale échoit aux parents.
男方姐妹、
姐妹可能会有一些影响,但最终决定权在父母。
Le requérant a également fourni des déclarations de témoins faites par son frère et son cousin, qui corroborent sa déclaration personnelle.
索赔人还提供了他证词,证实了他
个人陈述。
Le requérant a protesté et a voulu prendre certains effets personnels, mais on l'a obligé à partir, avec son frère et son cousin.
当索赔人抗议并试图拿走一些个人物品时,他及被赶走。
Comme dans le cas de son cousin, il n'a été présenté à aucune autorité judiciaire et aucune procédure n'a été engagée formellement contre lui.
他他
堂
一样,没有收到任何司法当局
传训,而且对他也没有提起任何正式
诉讼程序。
Les relations entre les générations concernent aussi bien les membres de la famille nucléaire que ceux de la famille élargie (tantes, oncles, cousins et frères et sœurs).
这三代之间关系也包括核心小家庭成员及扩展
大家庭成员,如姑(姨)、叔(伯、舅)、(堂)
姐妹以及亲
姐妹之间
关系。
Le juge Ruth Orr a toutefois estimé que les témoignages des cousins étaient pleins de contradictions et a conclu qu'ils n'avaient même pas été présents lors des faits.
但法官Ruth Orr认定这两个证词充满矛盾,并断言他们实际上当时并不在场。
Il a été tué en même temps que ses deux grands-parents, son père et ses cousins, alors que sa famille déjeunait tranquillement dans un restaurant du bord de mer.
他同祖父母、父亲数位
姐妹一道被炸死,他们全家当时平静地坐在海滩边
一个餐馆里午餐。
L'inculpation était fondée sur les conclusions de l'autopsie du cerveau de Yehuda Hiss effectuée à l'Institut de médecine légiste de Abu Kabir, et des déclarations de deux témoins, les deux cousins du garçon.
这项依据是Abu Kabir法医研究所所长Yehuda Hiss所作
尸体解剖结果、以及两名证人(均为死亡男孩
)
证词。
Lorsqu'on leur a demandé d'identifier leur premier partenaire sexuel, 23,1 % ont déclaré qu'il s'agissait d'un parent, 18,9 % d'un oncle, 8 % d'un frère, 4,2 % d'un cousin, 5,6 % d'un ami, 1,4 % d'un petit ami, et 39,9 % d'un étranger.
当他们被要求明其第一个性伙伴时,23.1%
人声称是其父母,18.9%
人声称是其叔伯,8.7%
人声称是其
,4.2%
人声称是其堂
,5.6%
人声称是其朋友,1.4%
人声称是其男朋友,39.9%
人声称是陌生人。
Le requérant, accompagné de son frère et de son cousin, s'est rendu à la villa où il a été informé que celle-ci serait occupée par un des dirigeants iraquiens et que ses domestiques devaient quitter les lieux.
索赔人在他陪同下前往他
别墅,在那里他被告知别墅将由一名伊拉克领导人占用,他应将佣人撤走。
Il a affirmé que pendant sa garde à vue il avait rencontré le témoin à charge A. K. et a ajouté qu'un certain Laurel Murray, cousin de l'auteur, avait été passé à tabac par des habitants de Raymonds peu de temps avant la fusillade.
他证实,他在羁押时见到过方证人A.K.,并
出,提交人
堂
Laurel Murray 在开枪之前受到Ramonds居民
殴打。
2 L'auteur affirme qu'il est innocent et que s'il avait bien eu l'intention de voler la voiture de Mme Puchkovskaya pour la revendre, c'est son cousin, Tatarinovich, qui a tué les victimes à bord de la voiture pendant que lui-même essayait celle-ci avant de s'en emparer.
2 提交人声称他是无辜,他说尽管他曾计划非法占有Puchkovskaya
汽车以便转售,但是是他
堂
Tatarinovich在提交人接受汽车前试车
时候实际杀死了受害者,而受害者
提交人
堂
当时都坐在他开
汽车里。
Quant aux conclusions du fonctionnaire civil chargé d'instruire l'affaire, elle a estimé qu'il avait voulu trouver la cause du décès et qu'il avait basé ses conclusions sur les témoignages des deux cousins et qu'il n'avait pas tenu compte du fait qu'aucune cause pathologique ne pouvait étayer les témoignages.
至于法医解剖结果,她裁定,法医急于找到死亡原因,所作结论是基于两名
证词,忽略了没有任何病理学结论证实上述证词
事实。
Les citoyens américains n'ont donc plus le droit d'envoyer de l'argent à leurs amis cubains et les Cubains résidant aux États-Unis sont les seuls émigrés à ne plus pouvoir fournir une aide économique à une vieille tante, à un cousin ou à un parent proche, voire tout simplement à un ami.
这样,美国公民就被剥夺向古巴朋友寄钱权利,居住在美国
古巴人成为唯一不准向衰老
姨妈、
姐妹、大家庭
其他成员或朋友提供经济援助
移民。
Notre Comité formule donc le souhait ardent que la reprise de la dixième session extraordinaire d'urgence de l'Assemblée générale débouchera, avec la coopération de tous les États membres, sans exclusion ni exclusive, à des résultats concrets au mieux des intérêts des peuples de la région, singulièrement les cousins de la Palestine et d'Israël.
本委员会殷切希望,大会第十届紧急会议复会将在各会员国
合作下,在不排除任何人
情况下,产生符合该区域人民、特别是巴勒斯坦
以色列
最佳利益
具体结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
Petite Julie est contente d'être avec ses cousins.
小茱莉和表在一起很高兴。
Ils sont cousins par alliance.
通过联姻,他们关系成
堂表
。
Il y a une lointaine ressemblance entre ces deux cousins.
这两个表有点像。
Les cousins de l'auteur, qui se trouvaient également à l'extérieur, étaient eux aussi en état d'ébriété.
提交人表
们也在外面,而且也喝醉
。
Il a assisté à la scène de loin, en compagnie de son frère et de son cousin.
索赔人与他和表
远距离
这一切。
Ses sœurs et ses cousines peuvent avoir un influence non négligeable, mais la décision finale échoit aux parents.
男方姐妹、表
姐妹可能会有一些影响,但最终决定权在父母。
Le requérant a également fourni des déclarations de témoins faites par son frère et son cousin, qui corroborent sa déclaration personnelle.
索赔人还提供他
和表
证词,证实
他
个人陈述。
Le requérant a protesté et a voulu prendre certains effets personnels, mais on l'a obligé à partir, avec son frère et son cousin.
当索赔人抗议并试图拿走一些个人物品时,他及和表
被赶走。
Comme dans le cas de son cousin, il n'a été présenté à aucune autorité judiciaire et aucune procédure n'a été engagée formellement contre lui.
他和他堂表
一样,没有收到任何司法当局
传训,而且对他也没有提起任何正式
诉讼程序。
Les relations entre les générations concernent aussi bien les membres de la famille nucléaire que ceux de la famille élargie (tantes, oncles, cousins et frères et sœurs).
这三代之间关系也包括核心小家庭成员及扩展
大家庭成员,如姑(姨)、叔(伯、舅)、(堂)表
姐妹以及亲
姐妹之间
关系。
Le juge Ruth Orr a toutefois estimé que les témoignages des cousins étaient pleins de contradictions et a conclu qu'ils n'avaient même pas été présents lors des faits.
但法官Ruth Orr认定这两个表证词充满矛盾,并断言他们实际上当时并不在场。
Il a été tué en même temps que ses deux grands-parents, son père et ses cousins, alors que sa famille déjeunait tranquillement dans un restaurant du bord de mer.
他同祖父母、父亲和数位表姐妹一道被炸死,他们全家当时平静地坐在海滩边
一个餐馆里午餐。
L'inculpation était fondée sur les conclusions de l'autopsie du cerveau de Yehuda Hiss effectuée à l'Institut de médecine légiste de Abu Kabir, et des déclarations de deux témoins, les deux cousins du garçon.
这项指控依据是Abu Kabir法医研究所所长Yehuda Hiss所作
尸体解剖结果、以及两名证人(均为死亡男孩
表
)
证词。
Lorsqu'on leur a demandé d'identifier leur premier partenaire sexuel, 23,1 % ont déclaré qu'il s'agissait d'un parent, 18,9 % d'un oncle, 8 % d'un frère, 4,2 % d'un cousin, 5,6 % d'un ami, 1,4 % d'un petit ami, et 39,9 % d'un étranger.
当他们被要求指明其第一个性伙伴时,23.1%人声称是其父母,18.9%
人声称是其叔伯,8.7%
人声称是其
,4.2%
人声称是其堂表
,5.6%
人声称是其朋友,1.4%
人声称是其男朋友,39.9%
人声称是陌生人。
Le requérant, accompagné de son frère et de son cousin, s'est rendu à la villa où il a été informé que celle-ci serait occupée par un des dirigeants iraquiens et que ses domestiques devaient quitter les lieux.
索赔人在他和表
陪同下前往他
别墅,在那里他被告知别墅将由一名伊拉克领导人占用,他应将佣人撤走。
Il a affirmé que pendant sa garde à vue il avait rencontré le témoin à charge A. K. et a ajouté qu'un certain Laurel Murray, cousin de l'auteur, avait été passé à tabac par des habitants de Raymonds peu de temps avant la fusillade.
他证实,他在羁押时见到过控方证人A.K.,并指出,提交人堂表
Laurel Murray 在开枪之前受到Ramonds居民
殴打。
2 L'auteur affirme qu'il est innocent et que s'il avait bien eu l'intention de voler la voiture de Mme Puchkovskaya pour la revendre, c'est son cousin, Tatarinovich, qui a tué les victimes à bord de la voiture pendant que lui-même essayait celle-ci avant de s'en emparer.
2 提交人声称他是无辜,他说尽管他曾计划非法占有Puchkovskaya
汽车以便转售,但是是他
堂表
Tatarinovich在提交人接受汽车前试车
时候实际杀死
受害者,而受害者和提交人
堂表
当时都坐在他开
汽车里。
Quant aux conclusions du fonctionnaire civil chargé d'instruire l'affaire, elle a estimé qu'il avait voulu trouver la cause du décès et qu'il avait basé ses conclusions sur les témoignages des deux cousins et qu'il n'avait pas tenu compte du fait qu'aucune cause pathologique ne pouvait étayer les témoignages.
至于法医解剖结果,她裁定,法医急于找到死亡原因,所作结论是基于两名表
证词,忽略
没有任何病理学结论证实上述证词
事实。
Les citoyens américains n'ont donc plus le droit d'envoyer de l'argent à leurs amis cubains et les Cubains résidant aux États-Unis sont les seuls émigrés à ne plus pouvoir fournir une aide économique à une vieille tante, à un cousin ou à un parent proche, voire tout simplement à un ami.
这样,美国公民就被剥夺向古巴朋友寄钱权利,居住在美国
古巴人成为唯一不准向衰老
姨妈、表
姐妹、大家庭
其他成员或朋友提供经济援助
移民。
Notre Comité formule donc le souhait ardent que la reprise de la dixième session extraordinaire d'urgence de l'Assemblée générale débouchera, avec la coopération de tous les États membres, sans exclusion ni exclusive, à des résultats concrets au mieux des intérêts des peuples de la région, singulièrement les cousins de la Palestine et d'Israël.
本委员会殷切希望,大会第十届紧急会议复会将在各会员国
合作下,在不排除任何人
情况下,产生符合该区域人民、特别是巴勒斯坦和以色列表
最佳利益
具体结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Petite Julie est contente d'être avec ses cousins.
小茱莉和表兄一起很高兴。
Ils sont cousins par alliance.
通过联姻,他们的关系成了堂表兄。
Il y a une lointaine ressemblance entre ces deux cousins.
这两个表兄有点像。
Les cousins de l'auteur, qui se trouvaient également à l'extérieur, étaient eux aussi en état d'ébriété.
提交人的表兄们也
,而且也喝醉了。
Il a assisté à la scène de loin, en compagnie de son frère et de son cousin.
索赔人与他的兄和表兄
远距离目击了这一切。
Ses sœurs et ses cousines peuvent avoir un influence non négligeable, mais la décision finale échoit aux parents.
男方的姐妹、表兄姐妹可能会有一些影响,但最终决定权
母。
Le requérant a également fourni des déclarations de témoins faites par son frère et son cousin, qui corroborent sa déclaration personnelle.
索赔人还提供了他的兄和表兄
的证词,证实了他的个人陈述。
Le requérant a protesté et a voulu prendre certains effets personnels, mais on l'a obligé à partir, avec son frère et son cousin.
当索赔人抗议并试图拿走一些个人物品时,他及兄和表兄
被赶走。
Comme dans le cas de son cousin, il n'a été présenté à aucune autorité judiciaire et aucune procédure n'a été engagée formellement contre lui.
他和他的堂表兄一样,没有收到任何司法当局的传训,而且对他也没有提起任何正式的诉讼程序。
Les relations entre les générations concernent aussi bien les membres de la famille nucléaire que ceux de la famille élargie (tantes, oncles, cousins et frères et sœurs).
这三代之间的关系也包括核心小家庭成员及扩展的大家庭成员,如姑(姨)、叔(伯、舅)、(堂)表兄姐妹以及亲兄
姐妹之间的关系。
Le juge Ruth Orr a toutefois estimé que les témoignages des cousins étaient pleins de contradictions et a conclu qu'ils n'avaient même pas été présents lors des faits.
但法官Ruth Orr认定这两个表兄的证词充满矛盾,并断言他们实际上当时并不
场。
Il a été tué en même temps que ses deux grands-parents, son père et ses cousins, alors que sa famille déjeunait tranquillement dans un restaurant du bord de mer.
他母、
亲和数位表兄
姐妹一道被炸死,他们全家当时平静地坐
海滩边的一个餐馆里午餐。
L'inculpation était fondée sur les conclusions de l'autopsie du cerveau de Yehuda Hiss effectuée à l'Institut de médecine légiste de Abu Kabir, et des déclarations de deux témoins, les deux cousins du garçon.
这项指控的依据是Abu Kabir法医研究所所长Yehuda Hiss所作的尸体解剖结果、以及两名证人(均为死亡男孩的表兄)的证词。
Lorsqu'on leur a demandé d'identifier leur premier partenaire sexuel, 23,1 % ont déclaré qu'il s'agissait d'un parent, 18,9 % d'un oncle, 8 % d'un frère, 4,2 % d'un cousin, 5,6 % d'un ami, 1,4 % d'un petit ami, et 39,9 % d'un étranger.
当他们被要求指明其第一个性伙伴时,23.1%的人声称是其母,18.9%的人声称是其叔伯,8.7%的人声称是其兄
,4.2%的人声称是其堂表兄
,5.6%的人声称是其朋友,1.4%的人声称是其男朋友,39.9%的人声称是陌生人。
Le requérant, accompagné de son frère et de son cousin, s'est rendu à la villa où il a été informé que celle-ci serait occupée par un des dirigeants iraquiens et que ses domestiques devaient quitter les lieux.
索赔人他的兄
和表兄
陪
下前往他的别墅,
那里他被告知别墅将由一名伊拉克领导人占用,他应将佣人撤走。
Il a affirmé que pendant sa garde à vue il avait rencontré le témoin à charge A. K. et a ajouté qu'un certain Laurel Murray, cousin de l'auteur, avait été passé à tabac par des habitants de Raymonds peu de temps avant la fusillade.
他证实,他羁押时见到过控方证人A.K.,并指出,提交人的堂表兄
Laurel Murray
开枪之前受到Ramonds居民的殴打。
2 L'auteur affirme qu'il est innocent et que s'il avait bien eu l'intention de voler la voiture de Mme Puchkovskaya pour la revendre, c'est son cousin, Tatarinovich, qui a tué les victimes à bord de la voiture pendant que lui-même essayait celle-ci avant de s'en emparer.
2 提交人声称他是无辜的,他说尽管他曾计划非法占有Puchkovskaya的汽车以便转售,但是是他的堂表兄Tatarinovich
提交人接受汽车前试车的时候实际杀死了受害者,而受害者和提交人的堂表兄
当时都坐
他开的汽车里。
Quant aux conclusions du fonctionnaire civil chargé d'instruire l'affaire, elle a estimé qu'il avait voulu trouver la cause du décès et qu'il avait basé ses conclusions sur les témoignages des deux cousins et qu'il n'avait pas tenu compte du fait qu'aucune cause pathologique ne pouvait étayer les témoignages.
至于法医的解剖结果,她裁定,法医急于找到死亡原因,所作结论是基于两名表兄的证词,忽略了没有任何病理学结论证实上述证词的事实。
Les citoyens américains n'ont donc plus le droit d'envoyer de l'argent à leurs amis cubains et les Cubains résidant aux États-Unis sont les seuls émigrés à ne plus pouvoir fournir une aide économique à une vieille tante, à un cousin ou à un parent proche, voire tout simplement à un ami.
这样,美国公民就被剥夺向古巴朋友寄钱的权利,居住美国的古巴人成为唯一不准向衰老的姨妈、表兄
姐妹、大家庭的其他成员或朋友提供经济援助的移民。
Notre Comité formule donc le souhait ardent que la reprise de la dixième session extraordinaire d'urgence de l'Assemblée générale débouchera, avec la coopération de tous les États membres, sans exclusion ni exclusive, à des résultats concrets au mieux des intérêts des peuples de la région, singulièrement les cousins de la Palestine et d'Israël.
本委员会殷切希望,大会第十届紧急会议的复会将各会员国的合作下,
不排除任何人的情况下,产生符合该区域人民、特别是巴勒斯坦和以色列表兄
的最佳利益的具体结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Petite Julie est contente d'être avec ses cousins.
小茱莉和表兄在一起很高兴。
Ils sont cousins par alliance.
通过联姻,他们关系成了堂表兄
。
Il y a une lointaine ressemblance entre ces deux cousins.
这两个表兄有点像。
Les cousins de l'auteur, qui se trouvaient également à l'extérieur, étaient eux aussi en état d'ébriété.
提交人表兄
们也在外面,而且也喝醉了。
Il a assisté à la scène de loin, en compagnie de son frère et de son cousin.
索赔人与他兄
和表兄
远距离目击了这一切。
Ses sœurs et ses cousines peuvent avoir un influence non négligeable, mais la décision finale échoit aux parents.
男方姐妹、表兄
姐妹可能会有一些影响,但最终决定权在父母。
Le requérant a également fourni des déclarations de témoins faites par son frère et son cousin, qui corroborent sa déclaration personnelle.
索赔人还提供了他兄
和表兄
证词,证实了他
个人陈述。
Le requérant a protesté et a voulu prendre certains effets personnels, mais on l'a obligé à partir, avec son frère et son cousin.
当索赔人抗议并试图拿走一些个人物品时,他及兄和表兄
被赶走。
Comme dans le cas de son cousin, il n'a été présenté à aucune autorité judiciaire et aucune procédure n'a été engagée formellement contre lui.
他和他堂表兄
一样,没有收到任何司法当局
传训,而且对他也没有提起任何正式
诉讼程序。
Les relations entre les générations concernent aussi bien les membres de la famille nucléaire que ceux de la famille élargie (tantes, oncles, cousins et frères et sœurs).
这三代之间关系也包括核心小家庭成员及扩展
大家庭成员,如姑(姨)、叔(伯、舅)、(堂)表兄
姐妹以及亲兄
姐妹之间
关系。
Le juge Ruth Orr a toutefois estimé que les témoignages des cousins étaient pleins de contradictions et a conclu qu'ils n'avaient même pas été présents lors des faits.
但法官Ruth Orr认定这两个表兄证词充满矛盾,并断言他们实际上当时并不在场。
Il a été tué en même temps que ses deux grands-parents, son père et ses cousins, alors que sa famille déjeunait tranquillement dans un restaurant du bord de mer.
他同祖父母、父亲和数位表兄姐妹一道被炸死,他们全家当时平静地坐在海滩边
一个餐馆里午餐。
L'inculpation était fondée sur les conclusions de l'autopsie du cerveau de Yehuda Hiss effectuée à l'Institut de médecine légiste de Abu Kabir, et des déclarations de deux témoins, les deux cousins du garçon.
这项指控依据是Abu Kabir法医研究所所长Yehuda Hiss所
尸体解剖结果、以及两名证人(均为死亡男孩
表兄
)
证词。
Lorsqu'on leur a demandé d'identifier leur premier partenaire sexuel, 23,1 % ont déclaré qu'il s'agissait d'un parent, 18,9 % d'un oncle, 8 % d'un frère, 4,2 % d'un cousin, 5,6 % d'un ami, 1,4 % d'un petit ami, et 39,9 % d'un étranger.
当他们被要求指明其第一个性伙伴时,23.1%人声称是其父母,18.9%
人声称是其叔伯,8.7%
人声称是其兄
,4.2%
人声称是其堂表兄
,5.6%
人声称是其朋友,1.4%
人声称是其男朋友,39.9%
人声称是陌生人。
Le requérant, accompagné de son frère et de son cousin, s'est rendu à la villa où il a été informé que celle-ci serait occupée par un des dirigeants iraquiens et que ses domestiques devaient quitter les lieux.
索赔人在他兄
和表兄
陪同下前往他
别墅,在那里他被告知别墅将由一名伊拉克领导人占用,他应将佣人撤走。
Il a affirmé que pendant sa garde à vue il avait rencontré le témoin à charge A. K. et a ajouté qu'un certain Laurel Murray, cousin de l'auteur, avait été passé à tabac par des habitants de Raymonds peu de temps avant la fusillade.
他证实,他在羁押时见到过控方证人A.K.,并指出,提交人堂表兄
Laurel Murray 在开枪之前受到Ramonds居民
殴打。
2 L'auteur affirme qu'il est innocent et que s'il avait bien eu l'intention de voler la voiture de Mme Puchkovskaya pour la revendre, c'est son cousin, Tatarinovich, qui a tué les victimes à bord de la voiture pendant que lui-même essayait celle-ci avant de s'en emparer.
2 提交人声称他是无辜,他说尽管他曾计划非法占有Puchkovskaya
汽车以便转售,但是是他
堂表兄
Tatarinovich在提交人接受汽车前试车
时候实际杀死了受害者,而受害者和提交人
堂表兄
当时都坐在他开
汽车里。
Quant aux conclusions du fonctionnaire civil chargé d'instruire l'affaire, elle a estimé qu'il avait voulu trouver la cause du décès et qu'il avait basé ses conclusions sur les témoignages des deux cousins et qu'il n'avait pas tenu compte du fait qu'aucune cause pathologique ne pouvait étayer les témoignages.
至于法医解剖结果,她裁定,法医急于找到死亡原因,所
结论是基于两名表兄
证词,忽略了没有任何病理学结论证实上述证词
事实。
Les citoyens américains n'ont donc plus le droit d'envoyer de l'argent à leurs amis cubains et les Cubains résidant aux États-Unis sont les seuls émigrés à ne plus pouvoir fournir une aide économique à une vieille tante, à un cousin ou à un parent proche, voire tout simplement à un ami.
这样,美国公民就被剥夺向古巴朋友寄钱权利,居住在美国
古巴人成为唯一不准向衰老
姨妈、表兄
姐妹、大家庭
其他成员或朋友提供经济援助
移民。
Notre Comité formule donc le souhait ardent que la reprise de la dixième session extraordinaire d'urgence de l'Assemblée générale débouchera, avec la coopération de tous les États membres, sans exclusion ni exclusive, à des résultats concrets au mieux des intérêts des peuples de la région, singulièrement les cousins de la Palestine et d'Israël.
本委员会殷切希望,大会第十届紧急会议复会将在各会员国
合
下,在不排除任何人
情况下,产生符合该区域人民、特别是巴勒斯坦和以色列表兄
最佳利益
具体结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Petite Julie est contente d'être avec ses cousins.
小茱莉和表在
起很高兴。
Ils sont cousins par alliance.
通过联姻,他们的关系成了堂表。
Il y a une lointaine ressemblance entre ces deux cousins.
这两个表有点像。
Les cousins de l'auteur, qui se trouvaient également à l'extérieur, étaient eux aussi en état d'ébriété.
提交人的表们也在外面,而且也喝醉了。
Il a assisté à la scène de loin, en compagnie de son frère et de son cousin.
索赔人与他的和表
远距离目击了这
切。
Ses sœurs et ses cousines peuvent avoir un influence non négligeable, mais la décision finale échoit aux parents.
男方的姐妹、表姐妹可能会有
些影响,但最终决定权在父母。
Le requérant a également fourni des déclarations de témoins faites par son frère et son cousin, qui corroborent sa déclaration personnelle.
索赔人还提供了他的和表
的证词,证实了他的个人陈述。
Le requérant a protesté et a voulu prendre certains effets personnels, mais on l'a obligé à partir, avec son frère et son cousin.
当索赔人抗议并试图拿走些个人物品时,他及
和表
赶走。
Comme dans le cas de son cousin, il n'a été présenté à aucune autorité judiciaire et aucune procédure n'a été engagée formellement contre lui.
他和他的堂表样,没有收到任何司法当局的传训,而且对他也没有提起任何正式的诉讼程序。
Les relations entre les générations concernent aussi bien les membres de la famille nucléaire que ceux de la famille élargie (tantes, oncles, cousins et frères et sœurs).
这三代之间的关系也包括核心小家庭成员及扩展的大家庭成员,如姑(姨)、叔(伯、舅)、(堂)表姐妹以及亲
姐妹之间的关系。
Le juge Ruth Orr a toutefois estimé que les témoignages des cousins étaient pleins de contradictions et a conclu qu'ils n'avaient même pas été présents lors des faits.
但法官Ruth Orr认定这两个表的证词充满矛盾,并断言他们实际上当时并不在场。
Il a été tué en même temps que ses deux grands-parents, son père et ses cousins, alors que sa famille déjeunait tranquillement dans un restaurant du bord de mer.
他同祖父母、父亲和数位表姐妹
炸死,他们全家当时平静地坐在海滩边的
个餐馆里午餐。
L'inculpation était fondée sur les conclusions de l'autopsie du cerveau de Yehuda Hiss effectuée à l'Institut de médecine légiste de Abu Kabir, et des déclarations de deux témoins, les deux cousins du garçon.
这项指控的依据是Abu Kabir法医研究所所长Yehuda Hiss所作的尸体解剖结果、以及两名证人(均为死亡男孩的表)的证词。
Lorsqu'on leur a demandé d'identifier leur premier partenaire sexuel, 23,1 % ont déclaré qu'il s'agissait d'un parent, 18,9 % d'un oncle, 8 % d'un frère, 4,2 % d'un cousin, 5,6 % d'un ami, 1,4 % d'un petit ami, et 39,9 % d'un étranger.
当他们要求指明其第
个性伙伴时,23.1%的人声称是其父母,18.9%的人声称是其叔伯,8.7%的人声称是其
,4.2%的人声称是其堂表
,5.6%的人声称是其朋友,1.4%的人声称是其男朋友,39.9%的人声称是陌生人。
Le requérant, accompagné de son frère et de son cousin, s'est rendu à la villa où il a été informé que celle-ci serait occupée par un des dirigeants iraquiens et que ses domestiques devaient quitter les lieux.
索赔人在他的和表
陪同下前往他的别墅,在那里他
告知别墅将由
名伊拉克领导人占用,他应将佣人撤走。
Il a affirmé que pendant sa garde à vue il avait rencontré le témoin à charge A. K. et a ajouté qu'un certain Laurel Murray, cousin de l'auteur, avait été passé à tabac par des habitants de Raymonds peu de temps avant la fusillade.
他证实,他在羁押时见到过控方证人A.K.,并指出,提交人的堂表Laurel Murray 在开枪之前受到Ramonds居民的殴打。
2 L'auteur affirme qu'il est innocent et que s'il avait bien eu l'intention de voler la voiture de Mme Puchkovskaya pour la revendre, c'est son cousin, Tatarinovich, qui a tué les victimes à bord de la voiture pendant que lui-même essayait celle-ci avant de s'en emparer.
2 提交人声称他是无辜的,他说尽管他曾计划非法占有Puchkovskaya的汽车以便转售,但是是他的堂表Tatarinovich在提交人接受汽车前试车的时候实际杀死了受害者,而受害者和提交人的堂表
当时都坐在他开的汽车里。
Quant aux conclusions du fonctionnaire civil chargé d'instruire l'affaire, elle a estimé qu'il avait voulu trouver la cause du décès et qu'il avait basé ses conclusions sur les témoignages des deux cousins et qu'il n'avait pas tenu compte du fait qu'aucune cause pathologique ne pouvait étayer les témoignages.
至于法医的解剖结果,她裁定,法医急于找到死亡原因,所作结论是基于两名表的证词,忽略了没有任何病理学结论证实上述证词的事实。
Les citoyens américains n'ont donc plus le droit d'envoyer de l'argent à leurs amis cubains et les Cubains résidant aux États-Unis sont les seuls émigrés à ne plus pouvoir fournir une aide économique à une vieille tante, à un cousin ou à un parent proche, voire tout simplement à un ami.
这样,美国公民就剥夺向古巴朋友寄钱的权利,居住在美国的古巴人成为唯
不准向衰老的姨妈、表
姐妹、大家庭的其他成员或朋友提供经济援助的移民。
Notre Comité formule donc le souhait ardent que la reprise de la dixième session extraordinaire d'urgence de l'Assemblée générale débouchera, avec la coopération de tous les États membres, sans exclusion ni exclusive, à des résultats concrets au mieux des intérêts des peuples de la région, singulièrement les cousins de la Palestine et d'Israël.
本委员会殷切希望,大会第十届紧急会议的复会将在各会员国的合作下,在不排除任何人的情况下,产生符合该区域人民、特别是巴勒斯坦和以色列表的最佳利益的具体结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Petite Julie est contente d'être avec ses cousins.
小茱莉和兄
在一起很高兴。
Ils sont cousins par alliance.
通过联姻,他们的关系成了堂兄
。
Il y a une lointaine ressemblance entre ces deux cousins.
这两个兄
有点像。
Les cousins de l'auteur, qui se trouvaient également à l'extérieur, étaient eux aussi en état d'ébriété.
提交人的兄
们也在外面,而且也喝醉了。
Il a assisté à la scène de loin, en compagnie de son frère et de son cousin.
索赔人与他的兄和
兄
远距离目击了这一切。
Ses sœurs et ses cousines peuvent avoir un influence non négligeable, mais la décision finale échoit aux parents.
男方的、
兄
可能会有一些影响,
最终决定权在父母。
Le requérant a également fourni des déclarations de témoins faites par son frère et son cousin, qui corroborent sa déclaration personnelle.
索赔人还提供了他的兄和
兄
的证词,证实了他的个人陈述。
Le requérant a protesté et a voulu prendre certains effets personnels, mais on l'a obligé à partir, avec son frère et son cousin.
当索赔人抗议并试图拿走一些个人物品时,他及兄和
兄
被赶走。
Comme dans le cas de son cousin, il n'a été présenté à aucune autorité judiciaire et aucune procédure n'a été engagée formellement contre lui.
他和他的堂兄
一样,没有收到任何司法当局的传训,而且对他也没有提起任何正式的诉讼程序。
Les relations entre les générations concernent aussi bien les membres de la famille nucléaire que ceux de la famille élargie (tantes, oncles, cousins et frères et sœurs).
这三代之间的关系也包括核心小家庭成员及扩展的大家庭成员,如姑(姨)、叔(伯、舅)、(堂)兄
以及亲兄
之间的关系。
Le juge Ruth Orr a toutefois estimé que les témoignages des cousins étaient pleins de contradictions et a conclu qu'ils n'avaient même pas été présents lors des faits.
法
Ruth Orr认定这两个
兄
的证词充满矛盾,并断言他们实际上当时并不在场。
Il a été tué en même temps que ses deux grands-parents, son père et ses cousins, alors que sa famille déjeunait tranquillement dans un restaurant du bord de mer.
他同祖父母、父亲和数位兄
一道被炸死,他们全家当时平静地坐在海滩边的一个餐馆里午餐。
L'inculpation était fondée sur les conclusions de l'autopsie du cerveau de Yehuda Hiss effectuée à l'Institut de médecine légiste de Abu Kabir, et des déclarations de deux témoins, les deux cousins du garçon.
这项指控的依据是Abu Kabir法医研究所所长Yehuda Hiss所作的尸体解剖结果、以及两名证人(均为死亡男孩的兄
)的证词。
Lorsqu'on leur a demandé d'identifier leur premier partenaire sexuel, 23,1 % ont déclaré qu'il s'agissait d'un parent, 18,9 % d'un oncle, 8 % d'un frère, 4,2 % d'un cousin, 5,6 % d'un ami, 1,4 % d'un petit ami, et 39,9 % d'un étranger.
当他们被要求指明其第一个性伙伴时,23.1%的人声称是其父母,18.9%的人声称是其叔伯,8.7%的人声称是其兄,4.2%的人声称是其堂
兄
,5.6%的人声称是其朋友,1.4%的人声称是其男朋友,39.9%的人声称是陌生人。
Le requérant, accompagné de son frère et de son cousin, s'est rendu à la villa où il a été informé que celle-ci serait occupée par un des dirigeants iraquiens et que ses domestiques devaient quitter les lieux.
索赔人在他的兄和
兄
陪同下前往他的别墅,在那里他被告知别墅将由一名伊拉克领导人占用,他应将佣人撤走。
Il a affirmé que pendant sa garde à vue il avait rencontré le témoin à charge A. K. et a ajouté qu'un certain Laurel Murray, cousin de l'auteur, avait été passé à tabac par des habitants de Raymonds peu de temps avant la fusillade.
他证实,他在羁押时见到过控方证人A.K.,并指出,提交人的堂兄
Laurel Murray 在开枪之前受到Ramonds居民的殴打。
2 L'auteur affirme qu'il est innocent et que s'il avait bien eu l'intention de voler la voiture de Mme Puchkovskaya pour la revendre, c'est son cousin, Tatarinovich, qui a tué les victimes à bord de la voiture pendant que lui-même essayait celle-ci avant de s'en emparer.
2 提交人声称他是无辜的,他说尽管他曾计划非法占有Puchkovskaya的汽车以便转售,是是他的堂
兄
Tatarinovich在提交人接受汽车前试车的时候实际杀死了受害者,而受害者和提交人的堂
兄
当时都坐在他开的汽车里。
Quant aux conclusions du fonctionnaire civil chargé d'instruire l'affaire, elle a estimé qu'il avait voulu trouver la cause du décès et qu'il avait basé ses conclusions sur les témoignages des deux cousins et qu'il n'avait pas tenu compte du fait qu'aucune cause pathologique ne pouvait étayer les témoignages.
至于法医的解剖结果,她裁定,法医急于找到死亡原因,所作结论是基于两名兄
的证词,忽略了没有任何病理学结论证实上述证词的事实。
Les citoyens américains n'ont donc plus le droit d'envoyer de l'argent à leurs amis cubains et les Cubains résidant aux États-Unis sont les seuls émigrés à ne plus pouvoir fournir une aide économique à une vieille tante, à un cousin ou à un parent proche, voire tout simplement à un ami.
这样,美国公民就被剥夺向古巴朋友寄钱的权利,居住在美国的古巴人成为唯一不准向衰老的姨妈、兄
、大家庭的其他成员或朋友提供经济援助的移民。
Notre Comité formule donc le souhait ardent que la reprise de la dixième session extraordinaire d'urgence de l'Assemblée générale débouchera, avec la coopération de tous les États membres, sans exclusion ni exclusive, à des résultats concrets au mieux des intérêts des peuples de la région, singulièrement les cousins de la Palestine et d'Israël.
本委员会殷切希望,大会第十届紧急会议的复会将在各会员国的合作下,在不排除任何人的情况下,产生符合该区域人民、特别是巴勒斯坦和以色列兄
的最佳利益的具体结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。