Près de 70 % des retombées radioactives après l'explosion ont atterri au Bélarus.
爆炸后辐射落尘70%降落在白俄罗斯。
Près de 70 % des retombées radioactives après l'explosion ont atterri au Bélarus.
爆炸后辐射落尘70%降落在白俄罗斯。
Les personnes vivant à proximité des sites d'essais ont également été exposées aux retombées locales.
生活在试验场附近人们也
到本地放射性落尘
辐射。
Se référant aux situations difficiles, évoquées au paragraphe 83 de son troisième rapport sur la protection diplomatique, dans lesquelles il était déraisonnable d'exiger de l'étranger lésé qu'il épuise les recours internes, le Rapporteur spécial a fait observer que dans le premier cas cité, à savoir les dommages transfrontières à l'environnement causés par la pollution, les retombées radioactives ou des objets spatiaux artificiels, si le préjudice résultait d'un acte qui ne constituait pas un fait internationalement illicite, on n'était plus dans le contexte de la protection diplomatique mais dans celui de la responsabilité (liability).
提到他在关于外交保护第三次报告第83段中讨论到
以及在那
情况下要
外侨用尽当地补救办法是不合理
情况,他指出,在第一
情况即:污染、幅射落尘或人造外空物体所造成
越界环境损
情况下,如果损
是由不属于国际不法行为
某一行为所引起
,就不属于外交保护
情况,而是责任问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Près de 70 % des retombées radioactives après l'explosion ont atterri au Bélarus.
爆炸后辐射的70%降
在白俄罗斯。
Les personnes vivant à proximité des sites d'essais ont également été exposées aux retombées locales.
生活在试验场附近的人们也受到本地放射的辐射。
Se référant aux situations difficiles, évoquées au paragraphe 83 de son troisième rapport sur la protection diplomatique, dans lesquelles il était déraisonnable d'exiger de l'étranger lésé qu'il épuise les recours internes, le Rapporteur spécial a fait observer que dans le premier cas cité, à savoir les dommages transfrontières à l'environnement causés par la pollution, les retombées radioactives ou des objets spatiaux artificiels, si le préjudice résultait d'un acte qui ne constituait pas un fait internationalement illicite, on n'était plus dans le contexte de la protection diplomatique mais dans celui de la responsabilité (liability).
提到他在关于外交保护的第三次报告第83段中讨论到的困难以及在那情
下要求受害外侨用尽当地补救办法是不合理的情
,他指出,在第一
情
:
染、幅射
或人造外空物体所造成的越界环境损害的情
下,如果损害是由不属于国际不法行为的某一行为所引起的,就不属于外交保护的情
,而是责任问题。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Près de 70 % des retombées radioactives après l'explosion ont atterri au Bélarus.
爆炸后辐射落尘的70%降落在白俄罗斯。
Les personnes vivant à proximité des sites d'essais ont également été exposées aux retombées locales.
生活在试验场附近的人们也受到本地放射性落尘的辐射。
Se référant aux situations difficiles, évoquées au paragraphe 83 de son troisième rapport sur la protection diplomatique, dans lesquelles il était déraisonnable d'exiger de l'étranger lésé qu'il épuise les recours internes, le Rapporteur spécial a fait observer que dans le premier cas cité, à savoir les dommages transfrontières à l'environnement causés par la pollution, les retombées radioactives ou des objets spatiaux artificiels, si le préjudice résultait d'un acte qui ne constituait pas un fait internationalement illicite, on n'était plus dans le contexte de la protection diplomatique mais dans celui de la responsabilité (liability).
提到他在关于外交保护的第三次报告第83段中讨论到的困难以及在那情况下要求受害外侨用尽当地补救办法是
合理的情况,他指出,在第一
情况即:污染、幅射落尘或人造外空物体所造成的越界环境损害的情况下,如果损害是由
属于国
法行为的某一行为所引起的,就
属于外交保护的情况,而是责任问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Près de 70 % des retombées radioactives après l'explosion ont atterri au Bélarus.
爆炸后辐射落尘70%降落在白俄罗斯。
Les personnes vivant à proximité des sites d'essais ont également été exposées aux retombées locales.
生活在试验场附们也受到本地放射性落尘
辐射。
Se référant aux situations difficiles, évoquées au paragraphe 83 de son troisième rapport sur la protection diplomatique, dans lesquelles il était déraisonnable d'exiger de l'étranger lésé qu'il épuise les recours internes, le Rapporteur spécial a fait observer que dans le premier cas cité, à savoir les dommages transfrontières à l'environnement causés par la pollution, les retombées radioactives ou des objets spatiaux artificiels, si le préjudice résultait d'un acte qui ne constituait pas un fait internationalement illicite, on n'était plus dans le contexte de la protection diplomatique mais dans celui de la responsabilité (liability).
提到他在关于交保护
第三次报告第83段中讨论到
困难以及在那
情况下要求受害
侨用尽当地补救办法是不合理
情况,他指出,在第一
情况即:污染、幅射落尘或
造
体所造成
越界环境损害
情况下,如果损害是由不属于国际不法行为
某一行为所引起
,就不属于
交保护
情况,而是责任问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Près de 70 % des retombées radioactives après l'explosion ont atterri au Bélarus.
爆炸后辐射落尘的70%降落在白俄罗斯。
Les personnes vivant à proximité des sites d'essais ont également été exposées aux retombées locales.
生活在试验场附近的人们也受到本地放射性落尘的辐射。
Se référant aux situations difficiles, évoquées au paragraphe 83 de son troisième rapport sur la protection diplomatique, dans lesquelles il était déraisonnable d'exiger de l'étranger lésé qu'il épuise les recours internes, le Rapporteur spécial a fait observer que dans le premier cas cité, à savoir les dommages transfrontières à l'environnement causés par la pollution, les retombées radioactives ou des objets spatiaux artificiels, si le préjudice résultait d'un acte qui ne constituait pas un fait internationalement illicite, on n'était plus dans le contexte de la protection diplomatique mais dans celui de la responsabilité (liability).
提到他在关于外交保护的第三第83段中讨论到的困难以及在那
情况下要求受害外侨用尽当地
法是不合理的情况,他指出,在第一
情况即:污染、幅射落尘或人造外空物体所造成的越界环境损害的情况下,如果损害是由不属于国际不法行为的某一行为所引起的,就不属于外交保护的情况,而是责任问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Près de 70 % des retombées radioactives après l'explosion ont atterri au Bélarus.
爆炸后辐射落尘70%降落在白俄罗斯。
Les personnes vivant à proximité des sites d'essais ont également été exposées aux retombées locales.
生活在试验场附们也受到本地放射性落尘
辐射。
Se référant aux situations difficiles, évoquées au paragraphe 83 de son troisième rapport sur la protection diplomatique, dans lesquelles il était déraisonnable d'exiger de l'étranger lésé qu'il épuise les recours internes, le Rapporteur spécial a fait observer que dans le premier cas cité, à savoir les dommages transfrontières à l'environnement causés par la pollution, les retombées radioactives ou des objets spatiaux artificiels, si le préjudice résultait d'un acte qui ne constituait pas un fait internationalement illicite, on n'était plus dans le contexte de la protection diplomatique mais dans celui de la responsabilité (liability).
提到他在关于交保护
第三次报告第83段中讨论到
困难以及在那
情况下要求受害
侨用尽当地补救办法是不合理
情况,他指出,在第一
情况即:污染、幅射落尘或
造
体所造成
越界环境损害
情况下,如果损害是由不属于国际不法行为
某一行为所引起
,就不属于
交保护
情况,而是责任问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Près de 70 % des retombées radioactives après l'explosion ont atterri au Bélarus.
爆炸后辐射尘
70%
白俄罗斯。
Les personnes vivant à proximité des sites d'essais ont également été exposées aux retombées locales.
生活试验场附近
人们也受到本地放射性
尘
辐射。
Se référant aux situations difficiles, évoquées au paragraphe 83 de son troisième rapport sur la protection diplomatique, dans lesquelles il était déraisonnable d'exiger de l'étranger lésé qu'il épuise les recours internes, le Rapporteur spécial a fait observer que dans le premier cas cité, à savoir les dommages transfrontières à l'environnement causés par la pollution, les retombées radioactives ou des objets spatiaux artificiels, si le préjudice résultait d'un acte qui ne constituait pas un fait internationalement illicite, on n'était plus dans le contexte de la protection diplomatique mais dans celui de la responsabilité (liability).
提到他关于外交保护
第三次报告第83段中讨论到
困难以及
那
下要求受害外侨用尽当地补救办法是不合理
,他指出,
第一
即:污染、幅射
尘或人造外空物体所造成
越界环境损害
下,如果损害是由不属于国际不法行为
某一行为所引起
,就不属于外交保护
,而是责任问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Près de 70 % des retombées radioactives après l'explosion ont atterri au Bélarus.
爆炸后辐射落尘70%降落在白俄罗斯。
Les personnes vivant à proximité des sites d'essais ont également été exposées aux retombées locales.
生活在试验场附近人们也
到本地放射性落尘
辐射。
Se référant aux situations difficiles, évoquées au paragraphe 83 de son troisième rapport sur la protection diplomatique, dans lesquelles il était déraisonnable d'exiger de l'étranger lésé qu'il épuise les recours internes, le Rapporteur spécial a fait observer que dans le premier cas cité, à savoir les dommages transfrontières à l'environnement causés par la pollution, les retombées radioactives ou des objets spatiaux artificiels, si le préjudice résultait d'un acte qui ne constituait pas un fait internationalement illicite, on n'était plus dans le contexte de la protection diplomatique mais dans celui de la responsabilité (liability).
提到他在关于外交保护第三次报告第83段中讨论到
以及在那
情况下要
外侨用尽当地补救办法是不合理
情况,他指出,在第一
情况即:污染、幅射落尘或人造外空物体所造成
越界环境损
情况下,如果损
是由不属于国际不法行为
某一行为所引起
,就不属于外交保护
情况,而是责任问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Près de 70 % des retombées radioactives après l'explosion ont atterri au Bélarus.
爆炸后辐射落尘70%降落在白俄罗斯。
Les personnes vivant à proximité des sites d'essais ont également été exposées aux retombées locales.
生活在试验场附近人们也受到本地放射性落尘
辐射。
Se référant aux situations difficiles, évoquées au paragraphe 83 de son troisième rapport sur la protection diplomatique, dans lesquelles il était déraisonnable d'exiger de l'étranger lésé qu'il épuise les recours internes, le Rapporteur spécial a fait observer que dans le premier cas cité, à savoir les dommages transfrontières à l'environnement causés par la pollution, les retombées radioactives ou des objets spatiaux artificiels, si le préjudice résultait d'un acte qui ne constituait pas un fait internationalement illicite, on n'était plus dans le contexte de la protection diplomatique mais dans celui de la responsabilité (liability).
提到他在关于外交保护次报告
83段中讨论到
困难以及在那
情况下要求受害外侨用尽当地补救办法
合理
情况,他指出,在
一
情况即:污染、幅射落尘或人造外空物体所造成
越界环境损害
情况下,如果损害
由
属于国际
法行为
某一行为所引起
,就
属于外交保护
情况,而
责任问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Près de 70 % des retombées radioactives après l'explosion ont atterri au Bélarus.
炸后辐射落尘的70%降落在白俄罗斯。
Les personnes vivant à proximité des sites d'essais ont également été exposées aux retombées locales.
生活在试验场附近的人们也受到本地放射性落尘的辐射。
Se référant aux situations difficiles, évoquées au paragraphe 83 de son troisième rapport sur la protection diplomatique, dans lesquelles il était déraisonnable d'exiger de l'étranger lésé qu'il épuise les recours internes, le Rapporteur spécial a fait observer que dans le premier cas cité, à savoir les dommages transfrontières à l'environnement causés par la pollution, les retombées radioactives ou des objets spatiaux artificiels, si le préjudice résultait d'un acte qui ne constituait pas un fait internationalement illicite, on n'était plus dans le contexte de la protection diplomatique mais dans celui de la responsabilité (liability).
提到他在关外交保护的第三次报告第83段中讨论到的困难以及在那
情况下要求受害外侨用尽当地补救办法是
合理的情况,他指出,在第一
情况即:污染、幅射落尘或人造外空物体所造成的越界环境损害的情况下,如果损害是由
国际
法行为的某一行为所引起的,就
外交保护的情况,而是责任问题。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。