Il est réconfortant de voir que de nombreux pays parmi les pays les moins avancés, dont la plupart sont africains, voient de plus en plus reconnues les réussites qu'ils ont à leur actif.
令人振奋的是,最不发达国家,其中绝大
数位于非洲,其所取
的成就正
越来越广泛的认可。
Il est réconfortant de voir que de nombreux pays parmi les pays les moins avancés, dont la plupart sont africains, voient de plus en plus reconnues les réussites qu'ils ont à leur actif.
令人振奋的是,最不发达国家,其中绝大
数位于非洲,其所取
的成就正
越来越广泛的认可。
Mme Barghouti (Observateur de la Palestine) souligne que la réalisation du droit d'un grand nombre de peuples à l'autodétermination et l'accès à la liberté et à l'indépendance de beaucoup de nations figurent parmi les grandes avancées du siècle passé.
Barghouti女士(巴勒斯坦观察员)说,族实现自决权利和
自由与独立是上个世纪的伟大成就之一。
Ce processus d'examen a mis en lumière des acquis considérables dans l'élimination de diverses formes de discrimination directe en ce qui concerne l'accès des femmes à l'éducation, à la santé, à la sécurité sociale et leur soutien et participation au processus électoral.
审查进程突出了在消除形式的直接歧视方面取
的重大成就,这些涉及妇女
教育、
健和社会安全的机会以及她们在参加选举进程方面
的公开支持。
De nombreuses délégations ont demandé au Département de faire connaître les activités et réalisations de l'ONU concernant le développement humain durable, y compris l'élimination de la pauvreté, les droits de la femme et la démarginalisation de la femme, les questions relatives aux enfants, l'environnement, la santé et l'éducation.
代表团呼吁新闻部宣传联合国在可持续人类发展问题,包括消除贫穷、妇女权利和
权力、儿童问题、环境、
健和教育方面的活动和成就。
Les inégalités en ce qui concerne les possibilités d'emploi et la parité entre les sexes, la discrimination ethnique, l'existence de vastes segments de la population qui vivent dans la pauvreté et la pauvreté extrême, et les déficiences de l'accès aux services de base mettent en danger les progrès et la durabilité du processus de paix.
就业机会不平等,男女不平等,种族歧视,无法基本服务,
人处于贫穷和赤贫状态,都使
和平进程已经取
的成就不可靠,无法继续下去。
En dépit de ce qui a été accompli jusqu'à présent, l'Autorité a encore beaucoup à faire, notamment en ce qui concerne les États en développement, et tout particulièrement parce que les pays les moins avancés, les petits États insulaires en développement et les États africains côtiers ne semblent pas avoir grandement tiré parti des notions de zone économique exclusive et de patrimoine commun de l'humanité.
虽然迄今为止已经取成就,但海底管理局仍然有
工作要做,特别是发展中国家——尤其是最不发达国家、小岛屿发展中国家和非洲沿海国家——似乎没有从专属经济区和人类共同继承财产概念中
相当大的利益。
Prenant la parole sur le point 116, Mme Rasheed (observatrice de la Palestine), après avoir rappelé la définition du droit à l'autodétermination, considère l'accès à l'autodétermination et à l'indépendance de nombreux pays comme l'une des réussites les plus marquantes du siècle dernier et souligne que l'élimination de nombreuses formes de colonisation, de domination et d'occupation étrangères a permis l'avènement de l'égalité et de la justice dans le monde.
Rasheed女士(巴勒斯坦观察员)就议程项目116发言,她首先提到自决权的定义,然后她认为,国家
自决权和独立是上个世纪最突出的成就之一,并指出,消除
种形式的殖
地制度、外国的统治和占领赢
了世界上的平等和正义。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est réconfortant de voir que de nombreux pays parmi les pays les moins avancés, dont la plupart sont africains, voient de plus en plus reconnues les réussites qu'ils ont à leur actif.
令人振奋的是,不发达国家,其中绝大
数位于非洲,其所取得的成就正获得越来越广泛的认可。
Mme Barghouti (Observateur de la Palestine) souligne que la réalisation du droit d'un grand nombre de peuples à l'autodétermination et l'accès à la liberté et à l'indépendance de beaucoup de nations figurent parmi les grandes avancées du siècle passé.
Barghouti女士(巴勒斯坦观察员)说,民族实现自决权利和获得自由与独立是上个世纪的伟大成就之一。
Ce processus d'examen a mis en lumière des acquis considérables dans l'élimination de diverses formes de discrimination directe en ce qui concerne l'accès des femmes à l'éducation, à la santé, à la sécurité sociale et leur soutien et participation au processus électoral.
审查进程突出了在消除形式的直接歧视方面取得的重大成就,这些涉及妇女获得教育、
健和社会安全的机会以及她们在参加选举进程方面获得的公开支持。
De nombreuses délégations ont demandé au Département de faire connaître les activités et réalisations de l'ONU concernant le développement humain durable, y compris l'élimination de la pauvreté, les droits de la femme et la démarginalisation de la femme, les questions relatives aux enfants, l'environnement, la santé et l'éducation.
代表团呼吁新闻部宣传联合国在可持续人类发展问题,包括消除贫穷、妇女权利和获得权力、儿童问题、环境、
健和教育方面的活动和成就。
Les inégalités en ce qui concerne les possibilités d'emploi et la parité entre les sexes, la discrimination ethnique, l'existence de vastes segments de la population qui vivent dans la pauvreté et la pauvreté extrême, et les déficiences de l'accès aux services de base mettent en danger les progrès et la durabilité du processus de paix.
就业机会不平等,男女不平等,种族歧视,无法获得基本服,
人处于贫穷和赤贫状态,都使得和平进程已经取得的成就不可靠,无法继续下去。
En dépit de ce qui a été accompli jusqu'à présent, l'Autorité a encore beaucoup à faire, notamment en ce qui concerne les États en développement, et tout particulièrement parce que les pays les moins avancés, les petits États insulaires en développement et les États africains côtiers ne semblent pas avoir grandement tiré parti des notions de zone économique exclusive et de patrimoine commun de l'humanité.
虽然迄今为止已经取得成就,但海底管理局仍然有工作要做,特别是发展中国家——尤其是
不发达国家、小岛屿发展中国家和非洲沿海国家——似乎没有从专属经济区和人类共同继承财产概念中获得相当大的利益。
Prenant la parole sur le point 116, Mme Rasheed (observatrice de la Palestine), après avoir rappelé la définition du droit à l'autodétermination, considère l'accès à l'autodétermination et à l'indépendance de nombreux pays comme l'une des réussites les plus marquantes du siècle dernier et souligne que l'élimination de nombreuses formes de colonisation, de domination et d'occupation étrangères a permis l'avènement de l'égalité et de la justice dans le monde.
Rasheed女士(巴勒斯坦观察员)就议程项目116发言,她首先提到自决权的定义,然后她认为,国家获得自决权和独立是上个世纪
突出的成就之一,并指出,消除
种形式的殖民地制度、外国的统治和占领赢得了世界上的平等和正义。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est réconfortant de voir que de nombreux pays parmi les pays les moins avancés, dont la plupart sont africains, voient de plus en plus reconnues les réussites qu'ils ont à leur actif.
令人振奋的是,许多最不发达国家,其中绝大多数位于非洲,其所取的成就正
越来越广泛的认可。
Mme Barghouti (Observateur de la Palestine) souligne que la réalisation du droit d'un grand nombre de peuples à l'autodétermination et l'accès à la liberté et à l'indépendance de beaucoup de nations figurent parmi les grandes avancées du siècle passé.
Barghouti女士(巴勒斯坦观察员)说,许多民族实现决权利和
由与独立是上个世纪的伟大成就之一。
Ce processus d'examen a mis en lumière des acquis considérables dans l'élimination de diverses formes de discrimination directe en ce qui concerne l'accès des femmes à l'éducation, à la santé, à la sécurité sociale et leur soutien et participation au processus électoral.
审查进程突出了在除许多形式的直接歧视方面取
的重大成就,这些涉及妇女
教育、
健和社会安全的机会以及她们在参加选举进程方面
的公开支持。
De nombreuses délégations ont demandé au Département de faire connaître les activités et réalisations de l'ONU concernant le développement humain durable, y compris l'élimination de la pauvreté, les droits de la femme et la démarginalisation de la femme, les questions relatives aux enfants, l'environnement, la santé et l'éducation.
许多代表团呼吁新闻部宣传联合国在可持续人类发展问题,除贫穷、妇女权利和
权力、儿童问题、环境、
健和教育方面的活动和成就。
Les inégalités en ce qui concerne les possibilités d'emploi et la parité entre les sexes, la discrimination ethnique, l'existence de vastes segments de la population qui vivent dans la pauvreté et la pauvreté extrême, et les déficiences de l'accès aux services de base mettent en danger les progrès et la durabilité du processus de paix.
就业机会不平等,男女不平等,种族歧视,无法基本服务,许多人处于贫穷和赤贫状态,都使
和平进程已经取
的成就不可靠,无法继续下去。
En dépit de ce qui a été accompli jusqu'à présent, l'Autorité a encore beaucoup à faire, notamment en ce qui concerne les États en développement, et tout particulièrement parce que les pays les moins avancés, les petits États insulaires en développement et les États africains côtiers ne semblent pas avoir grandement tiré parti des notions de zone économique exclusive et de patrimoine commun de l'humanité.
虽然迄今为止已经取成就,但海底管理局仍然有许多工作要做,特别是发展中国家——尤其是最不发达国家、小岛屿发展中国家和非洲沿海国家——似乎没有从专属经济区和人类共同继承财产概念中
相当大的利益。
Prenant la parole sur le point 116, Mme Rasheed (observatrice de la Palestine), après avoir rappelé la définition du droit à l'autodétermination, considère l'accès à l'autodétermination et à l'indépendance de nombreux pays comme l'une des réussites les plus marquantes du siècle dernier et souligne que l'élimination de nombreuses formes de colonisation, de domination et d'occupation étrangères a permis l'avènement de l'égalité et de la justice dans le monde.
Rasheed女士(巴勒斯坦观察员)就议程项目116发言,她首先提到决权的定义,然后她认为,许多国家
决权和独立是上个世纪最突出的成就之一,并指出,
除多种形式的殖民地制度、外国的统治和占领赢
了世界上的平等和正义。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est réconfortant de voir que de nombreux pays parmi les pays les moins avancés, dont la plupart sont africains, voient de plus en plus reconnues les réussites qu'ils ont à leur actif.
令人振奋的是,许多最不发达国家,其中绝大多数位于非洲,其所取的成就正获
越来越广泛的认可。
Mme Barghouti (Observateur de la Palestine) souligne que la réalisation du droit d'un grand nombre de peuples à l'autodétermination et l'accès à la liberté et à l'indépendance de beaucoup de nations figurent parmi les grandes avancées du siècle passé.
Barghouti女士(巴勒斯坦观察员)说,许多民族实现自决权利获
自由与独立是上个世纪的伟大成就之一。
Ce processus d'examen a mis en lumière des acquis considérables dans l'élimination de diverses formes de discrimination directe en ce qui concerne l'accès des femmes à l'éducation, à la santé, à la sécurité sociale et leur soutien et participation au processus électoral.
审查进程突出了在消除许多形式的直接歧视方面取的重大成就,这些涉及妇女获
教育、
健
社会安全的机会以及她们在参加选举进程方面获
的公开支持。
De nombreuses délégations ont demandé au Département de faire connaître les activités et réalisations de l'ONU concernant le développement humain durable, y compris l'élimination de la pauvreté, les droits de la femme et la démarginalisation de la femme, les questions relatives aux enfants, l'environnement, la santé et l'éducation.
许多代表团呼吁新闻部宣传联合国在可持续人类发展问题,包括消除贫穷、妇女权利获
权力、儿童问题、环境、
健
教育方面的活动
成就。
Les inégalités en ce qui concerne les possibilités d'emploi et la parité entre les sexes, la discrimination ethnique, l'existence de vastes segments de la population qui vivent dans la pauvreté et la pauvreté extrême, et les déficiences de l'accès aux services de base mettent en danger les progrès et la durabilité du processus de paix.
就业机会不平等,男女不平等,种族歧视,无法获基本服务,许多人处于贫穷
赤贫状态,都
平进程已经取
的成就不可靠,无法继续下去。
En dépit de ce qui a été accompli jusqu'à présent, l'Autorité a encore beaucoup à faire, notamment en ce qui concerne les États en développement, et tout particulièrement parce que les pays les moins avancés, les petits États insulaires en développement et les États africains côtiers ne semblent pas avoir grandement tiré parti des notions de zone économique exclusive et de patrimoine commun de l'humanité.
虽然迄今为止已经取成就,但海底管理局仍然有许多工作要做,特别是发展中国家——尤其是最不发达国家、小岛屿发展中国家
非洲沿海国家——似乎没有从专属经济区
人类共同继承财产概念中获
相当大的利益。
Prenant la parole sur le point 116, Mme Rasheed (observatrice de la Palestine), après avoir rappelé la définition du droit à l'autodétermination, considère l'accès à l'autodétermination et à l'indépendance de nombreux pays comme l'une des réussites les plus marquantes du siècle dernier et souligne que l'élimination de nombreuses formes de colonisation, de domination et d'occupation étrangères a permis l'avènement de l'égalité et de la justice dans le monde.
Rasheed女士(巴勒斯坦观察员)就议程项目116发言,她首先提到自决权的定义,然后她认为,许多国家获自决权
独立是上个世纪最突出的成就之一,并指出,消除多种形式的殖民地制度、外国的统治
占领赢
了世界上的平等
正义。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est réconfortant de voir que de nombreux pays parmi les pays les moins avancés, dont la plupart sont africains, voient de plus en plus reconnues les réussites qu'ils ont à leur actif.
令人振奋的是,许多最不发达国家,其中绝大多数位于非洲,其所取得的成就正获得越来越广泛的认可。
Mme Barghouti (Observateur de la Palestine) souligne que la réalisation du droit d'un grand nombre de peuples à l'autodétermination et l'accès à la liberté et à l'indépendance de beaucoup de nations figurent parmi les grandes avancées du siècle passé.
Barghouti士(巴勒斯坦观察员)说,许多民族实
权利和获得
由与独立是上个世纪的伟大成就之一。
Ce processus d'examen a mis en lumière des acquis considérables dans l'élimination de diverses formes de discrimination directe en ce qui concerne l'accès des femmes à l'éducation, à la santé, à la sécurité sociale et leur soutien et participation au processus électoral.
审查进程突出了在消除许多形式的直接歧视方面取得的重大成就,这些涉及获得教育、
健和社会安全的机会以及她们在参加选举进程方面获得的公开支持。
De nombreuses délégations ont demandé au Département de faire connaître les activités et réalisations de l'ONU concernant le développement humain durable, y compris l'élimination de la pauvreté, les droits de la femme et la démarginalisation de la femme, les questions relatives aux enfants, l'environnement, la santé et l'éducation.
许多代表团呼吁新闻部宣传联合国在可持续人类发展问题,包括消除贫穷、权利和获得权力、儿童问题、环境、
健和教育方面的活动和成就。
Les inégalités en ce qui concerne les possibilités d'emploi et la parité entre les sexes, la discrimination ethnique, l'existence de vastes segments de la population qui vivent dans la pauvreté et la pauvreté extrême, et les déficiences de l'accès aux services de base mettent en danger les progrès et la durabilité du processus de paix.
就业机会不平等,男不平等,种族歧视,无法获得基本服务,许多人处于贫穷和赤贫状态,都使得和平进程已经取得的成就不可靠,无法继续下去。
En dépit de ce qui a été accompli jusqu'à présent, l'Autorité a encore beaucoup à faire, notamment en ce qui concerne les États en développement, et tout particulièrement parce que les pays les moins avancés, les petits États insulaires en développement et les États africains côtiers ne semblent pas avoir grandement tiré parti des notions de zone économique exclusive et de patrimoine commun de l'humanité.
虽然迄今为止已经取得成就,但海底管理局仍然有许多工作要做,特别是发展中国家——尤其是最不发达国家、小岛屿发展中国家和非洲沿海国家——似乎没有从专属经济区和人类共同继承财产概念中获得相当大的利益。
Prenant la parole sur le point 116, Mme Rasheed (observatrice de la Palestine), après avoir rappelé la définition du droit à l'autodétermination, considère l'accès à l'autodétermination et à l'indépendance de nombreux pays comme l'une des réussites les plus marquantes du siècle dernier et souligne que l'élimination de nombreuses formes de colonisation, de domination et d'occupation étrangères a permis l'avènement de l'égalité et de la justice dans le monde.
Rasheed士(巴勒斯坦观察员)就议程项目116发言,她首先提到
权的定义,然后她认为,许多国家获得
权和独立是上个世纪最突出的成就之一,并指出,消除多种形式的殖民地制度、外国的统治和占领赢得了世界上的平等和正义。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Il est réconfortant de voir que de nombreux pays parmi les pays les moins avancés, dont la plupart sont africains, voient de plus en plus reconnues les réussites qu'ils ont à leur actif.
令人振奋的是,许多最不发达国家,其中绝大多数位于非洲,其所取得的成就正得越来越广泛的认可。
Mme Barghouti (Observateur de la Palestine) souligne que la réalisation du droit d'un grand nombre de peuples à l'autodétermination et l'accès à la liberté et à l'indépendance de beaucoup de nations figurent parmi les grandes avancées du siècle passé.
Barghouti士(巴勒斯坦观察员)说,许多民族实现自决权利和
得自由与独立是上个世纪的伟大成就之一。
Ce processus d'examen a mis en lumière des acquis considérables dans l'élimination de diverses formes de discrimination directe en ce qui concerne l'accès des femmes à l'éducation, à la santé, à la sécurité sociale et leur soutien et participation au processus électoral.
审查进程突出了在消除许多形式的直接歧视方面取得的重大成就,这些涉及得教育、
健和社
的机
以及她们在参加选举进程方面
得的公开支持。
De nombreuses délégations ont demandé au Département de faire connaître les activités et réalisations de l'ONU concernant le développement humain durable, y compris l'élimination de la pauvreté, les droits de la femme et la démarginalisation de la femme, les questions relatives aux enfants, l'environnement, la santé et l'éducation.
许多代表团呼吁新闻部宣传联合国在可持续人类发展问题,包括消除贫穷、权利和
得权力、儿童问题、环境、
健和教育方面的活动和成就。
Les inégalités en ce qui concerne les possibilités d'emploi et la parité entre les sexes, la discrimination ethnique, l'existence de vastes segments de la population qui vivent dans la pauvreté et la pauvreté extrême, et les déficiences de l'accès aux services de base mettent en danger les progrès et la durabilité du processus de paix.
就业机不平等,男
不平等,种族歧视,无法
得基本服务,许多人处于贫穷和赤贫状态,都使得和平进程已经取得的成就不可靠,无法继续下去。
En dépit de ce qui a été accompli jusqu'à présent, l'Autorité a encore beaucoup à faire, notamment en ce qui concerne les États en développement, et tout particulièrement parce que les pays les moins avancés, les petits États insulaires en développement et les États africains côtiers ne semblent pas avoir grandement tiré parti des notions de zone économique exclusive et de patrimoine commun de l'humanité.
虽然迄今为止已经取得成就,但海底管理局仍然有许多工作要做,特别是发展中国家——尤其是最不发达国家、小岛屿发展中国家和非洲沿海国家——似乎没有从专属经济区和人类共同继承财产概念中得相当大的利益。
Prenant la parole sur le point 116, Mme Rasheed (observatrice de la Palestine), après avoir rappelé la définition du droit à l'autodétermination, considère l'accès à l'autodétermination et à l'indépendance de nombreux pays comme l'une des réussites les plus marquantes du siècle dernier et souligne que l'élimination de nombreuses formes de colonisation, de domination et d'occupation étrangères a permis l'avènement de l'égalité et de la justice dans le monde.
Rasheed士(巴勒斯坦观察员)就议程项目116发言,她首先提到自决权的定义,然后她认为,许多国家
得自决权和独立是上个世纪最突出的成就之一,并指出,消除多种形式的殖民地制度、外国的统治和占领赢得了世界上的平等和正义。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est réconfortant de voir que de nombreux pays parmi les pays les moins avancés, dont la plupart sont africains, voient de plus en plus reconnues les réussites qu'ils ont à leur actif.
令人振奋的是,许多最不发达国家,其中绝大多数位于非洲,其所取得的成就正获得越来越广泛的认可。
Mme Barghouti (Observateur de la Palestine) souligne que la réalisation du droit d'un grand nombre de peuples à l'autodétermination et l'accès à la liberté et à l'indépendance de beaucoup de nations figurent parmi les grandes avancées du siècle passé.
Barghouti女士(巴勒斯坦观察员)说,许多民族实现自决权利和获得自由与独立是上个世纪的伟大成就之一。
Ce processus d'examen a mis en lumière des acquis considérables dans l'élimination de diverses formes de discrimination directe en ce qui concerne l'accès des femmes à l'éducation, à la santé, à la sécurité sociale et leur soutien et participation au processus électoral.
审查进程突出了在消除许多形式的直接歧视方面取得的重大成就,这些涉及妇女获得教育、健和社会安全的机会以及她们在参加选举进程方面获得的公开支持。
De nombreuses délégations ont demandé au Département de faire connaître les activités et réalisations de l'ONU concernant le développement humain durable, y compris l'élimination de la pauvreté, les droits de la femme et la démarginalisation de la femme, les questions relatives aux enfants, l'environnement, la santé et l'éducation.
许多代表团呼吁新闻部宣传联合国在可持续人类发展问题,包括消除贫穷、妇女权利和获得权力、儿童问题、环境、健和教育方面的活动和成就。
Les inégalités en ce qui concerne les possibilités d'emploi et la parité entre les sexes, la discrimination ethnique, l'existence de vastes segments de la population qui vivent dans la pauvreté et la pauvreté extrême, et les déficiences de l'accès aux services de base mettent en danger les progrès et la durabilité du processus de paix.
就业机会不平等,男女不平等,种族歧视,无法获得基本服务,许多人处于贫穷和赤贫状,
得和平进程已经取得的成就不可靠,无法继续下去。
En dépit de ce qui a été accompli jusqu'à présent, l'Autorité a encore beaucoup à faire, notamment en ce qui concerne les États en développement, et tout particulièrement parce que les pays les moins avancés, les petits États insulaires en développement et les États africains côtiers ne semblent pas avoir grandement tiré parti des notions de zone économique exclusive et de patrimoine commun de l'humanité.
虽然迄今为止已经取得成就,但海底管理局仍然有许多工作要做,特别是发展中国家——尤其是最不发达国家、小岛屿发展中国家和非洲沿海国家——似乎没有从专属经济区和人类共同继承财产概念中获得相当大的利益。
Prenant la parole sur le point 116, Mme Rasheed (observatrice de la Palestine), après avoir rappelé la définition du droit à l'autodétermination, considère l'accès à l'autodétermination et à l'indépendance de nombreux pays comme l'une des réussites les plus marquantes du siècle dernier et souligne que l'élimination de nombreuses formes de colonisation, de domination et d'occupation étrangères a permis l'avènement de l'égalité et de la justice dans le monde.
Rasheed女士(巴勒斯坦观察员)就议程项目116发言,她首先提到自决权的定义,然后她认为,许多国家获得自决权和独立是上个世纪最突出的成就之一,并指出,消除多种形式的殖民地制度、外国的统治和占领赢得了世界上的平等和正义。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est réconfortant de voir que de nombreux pays parmi les pays les moins avancés, dont la plupart sont africains, voient de plus en plus reconnues les réussites qu'ils ont à leur actif.
令人振奋是,许多最不发达国家,其中绝大多数位于非洲,其所取得
成就正获得越来越广泛
认
。
Mme Barghouti (Observateur de la Palestine) souligne que la réalisation du droit d'un grand nombre de peuples à l'autodétermination et l'accès à la liberté et à l'indépendance de beaucoup de nations figurent parmi les grandes avancées du siècle passé.
Barghouti女士(巴勒斯坦观察员)说,许多民族实现自决权利和获得自由与独立是上个伟大成就之一。
Ce processus d'examen a mis en lumière des acquis considérables dans l'élimination de diverses formes de discrimination directe en ce qui concerne l'accès des femmes à l'éducation, à la santé, à la sécurité sociale et leur soutien et participation au processus électoral.
审查进程突出了消除许多形式
直接歧视方面取得
重大成就,这些涉及妇女获得教育、
健和社会安全
机会以及她们
参加选举进程方面获得
公开支
。
De nombreuses délégations ont demandé au Département de faire connaître les activités et réalisations de l'ONU concernant le développement humain durable, y compris l'élimination de la pauvreté, les droits de la femme et la démarginalisation de la femme, les questions relatives aux enfants, l'environnement, la santé et l'éducation.
许多代表团呼吁新闻部宣传联合国续人类发展问题,包括消除贫穷、妇女权利和获得权力、儿童问题、环境、
健和教育方面
活动和成就。
Les inégalités en ce qui concerne les possibilités d'emploi et la parité entre les sexes, la discrimination ethnique, l'existence de vastes segments de la population qui vivent dans la pauvreté et la pauvreté extrême, et les déficiences de l'accès aux services de base mettent en danger les progrès et la durabilité du processus de paix.
就业机会不平等,男女不平等,种族歧视,无法获得基本服务,许多人处于贫穷和赤贫状态,都使得和平进程已经取得成就不
靠,无法继续下去。
En dépit de ce qui a été accompli jusqu'à présent, l'Autorité a encore beaucoup à faire, notamment en ce qui concerne les États en développement, et tout particulièrement parce que les pays les moins avancés, les petits États insulaires en développement et les États africains côtiers ne semblent pas avoir grandement tiré parti des notions de zone économique exclusive et de patrimoine commun de l'humanité.
虽然迄今为止已经取得成就,但海底管理局仍然有许多工作要做,特别是发展中国家——尤其是最不发达国家、小岛屿发展中国家和非洲沿海国家——似乎没有从专属经济区和人类共同继承财产概念中获得相当大利益。
Prenant la parole sur le point 116, Mme Rasheed (observatrice de la Palestine), après avoir rappelé la définition du droit à l'autodétermination, considère l'accès à l'autodétermination et à l'indépendance de nombreux pays comme l'une des réussites les plus marquantes du siècle dernier et souligne que l'élimination de nombreuses formes de colonisation, de domination et d'occupation étrangères a permis l'avènement de l'égalité et de la justice dans le monde.
Rasheed女士(巴勒斯坦观察员)就议程项目116发言,她首先提到自决权定义,然后她认为,许多国家获得自决权和独立是上个
最突出
成就之一,并指出,消除多种形式
殖民地制度、外国
统治和占领赢得了
界上
平等和正义。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est réconfortant de voir que de nombreux pays parmi les pays les moins avancés, dont la plupart sont africains, voient de plus en plus reconnues les réussites qu'ils ont à leur actif.
令人振奋的是,许多最不发,其中绝大多数位于非洲,其所取
的成就正
越来越广泛的认可。
Mme Barghouti (Observateur de la Palestine) souligne que la réalisation du droit d'un grand nombre de peuples à l'autodétermination et l'accès à la liberté et à l'indépendance de beaucoup de nations figurent parmi les grandes avancées du siècle passé.
Barghouti女士(巴勒斯坦观察员)说,许多民族实现自决权利和自由与独立是上个世纪的伟大成就之一。
Ce processus d'examen a mis en lumière des acquis considérables dans l'élimination de diverses formes de discrimination directe en ce qui concerne l'accès des femmes à l'éducation, à la santé, à la sécurité sociale et leur soutien et participation au processus électoral.
审查进程突出了在消除许多形式的直接歧视方面取的重大成就,这些涉及妇女
教育、
健和社会安全的机会以及她们在参加选举进程方面
的公开支持。
De nombreuses délégations ont demandé au Département de faire connaître les activités et réalisations de l'ONU concernant le développement humain durable, y compris l'élimination de la pauvreté, les droits de la femme et la démarginalisation de la femme, les questions relatives aux enfants, l'environnement, la santé et l'éducation.
许多代表团呼吁新闻部宣传联合在可持续人类发展问题,包括消除贫穷、妇女权利和
权力、儿童问题、环境、
健和教育方面的活动和成就。
Les inégalités en ce qui concerne les possibilités d'emploi et la parité entre les sexes, la discrimination ethnique, l'existence de vastes segments de la population qui vivent dans la pauvreté et la pauvreté extrême, et les déficiences de l'accès aux services de base mettent en danger les progrès et la durabilité du processus de paix.
就业机会不平等,男女不平等,种族歧视,无法本服务,许多人处于贫穷和赤贫状态,都使
和平进程已经取
的成就不可靠,无法继续下去。
En dépit de ce qui a été accompli jusqu'à présent, l'Autorité a encore beaucoup à faire, notamment en ce qui concerne les États en développement, et tout particulièrement parce que les pays les moins avancés, les petits États insulaires en développement et les États africains côtiers ne semblent pas avoir grandement tiré parti des notions de zone économique exclusive et de patrimoine commun de l'humanité.
虽然迄今为止已经取成就,但海底管理局仍然有许多工作要做,特别是发展中
——尤其是最不发
、小岛屿发展中
和非洲沿海
——似乎没有从专属经济区和人类共同继承财产概念中
相当大的利益。
Prenant la parole sur le point 116, Mme Rasheed (observatrice de la Palestine), après avoir rappelé la définition du droit à l'autodétermination, considère l'accès à l'autodétermination et à l'indépendance de nombreux pays comme l'une des réussites les plus marquantes du siècle dernier et souligne que l'élimination de nombreuses formes de colonisation, de domination et d'occupation étrangères a permis l'avènement de l'égalité et de la justice dans le monde.
Rasheed女士(巴勒斯坦观察员)就议程项目116发言,她首先提到自决权的定义,然后她认为,许多自决权和独立是上个世纪最突出的成就之一,并指出,消除多种形式的殖民地制度、外
的统治和占领赢
了世界上的平等和正义。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。