法语助手
  • 关闭
róngrèn
avoir l'honneur d'occuper un poste [d'assumer une charge] 法 语助 手

Nous avons eu l'honneur, avec la Barbade, de coprésider les négociations de la Déclaration.

我们曾多斯一起,荣任《宣言》谈判的共主席。

M. ETENSEL (Turquie) (traduit de l'anglais): C'est la première fois, Monsieur le Président, que ma délégation prend la parole sous votre présidence.

埃滕塞尔先生(土耳其):主席先生,由于我国代表团是首次在担任主席期间发言,我要荣任主席一职。

J' ai le grand plaisir de vous adresser mes vives félicitations à l' occasion de votre nominations au poste de ministre des Affaires étrangères .

值此阁下荣任贵国外长之际, 我十分愉快地向您致以热忱的

M. Tang Jiaxuan (Chine) (parle en chinois) : Monsieur le Président, permettez-moi de vous féliciter chaleureusement pour votre élection à la présidence de la présente session de l'Assemblée générale.

唐家璇先生(中国):主席先生:请允许我荣任本届大会主席表示热烈的

M. Li Zhaoxing (Chine) (parle en chinois) : Je voudrais tout d'abord adresser mes chaleureuses félicitations à M. Hunte pour son accession à la présidence de la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale.

李肇星先生(中国):主席先生,请允许我荣任本届联大主席表示

Pourtant, pour que celui-ci puisse accomplir sa noble mission, il a besoin de l'appui de tous les États Membres, des autres organismes associés aux Nations Unies et des organisations internationales.

但是,为了完成它的光荣任务和责任,科学委员会需要所有成员国及其他联合国机构和国际组织的支持。

Il représente le plus petit pays qui ait jamais occupé la présidence. Ses collègues des Caraïbes se réjouiront également de voir sa photographie affichée à côté de celles des présidents précédents.

这是荣任过主席的最小的国家,他的加勒比行来讲,在他的肖像出现在悬有大会主席画像的墙壁时还会举行更多的欢庆。

M. HILALE (Maroc): Monsieur le Président, il me plaît de vous présenter mes sincères félicitations à l'occasion de votre accession à la présidence de cet important organe de négociation qu'est la Conférence du désarmement.

希拉利先生(摩洛哥):主席先生,我高兴地向表示诚挚的荣任这个重要的谈判机构──裁军谈判会议的主席。

M. Ouane (Mali) : J'ai grand plaisir à vous adresser d'emblée les chaleureuses félicitations de la délégation malienne à l'occasion de votre brillante élection à la présidence de cette soixante et unième session de l'Assemblée générale.

瓦内先生(以法语发言):主席女士,首先我非常高兴地代表马里代表团,衷心荣任大会第六十一届会议主席。

M. Tang Jianxuan (Chine) (parle en chinois) : Avant tout, permettez-moi, Monsieur le Président, de vous présenter mes félicitations les plus sincères à l'occasion de votre accession à la présidence de la cinquante-septième session de l'Assemblée générale.

唐家璇先生(中国):主席先生,请允许我荣任本届联大主席表示衷心的

Tout d'abord, permettez-moi de féliciter l'Ambassadeur Caughley, de la Nouvelle-Zélande, de son accession à la présidence de la Conférence, et de l'assurer de l'indéfectible appui de la Finlande dans le travail qu'il réalise au service de la Conférence.

首先让我新西兰的考勒大使荣任裁谈会主席,并保证芬兰将充分支持他为裁谈会所做的工作。

J'apprécie également le soutien que les membres de cette instance m'ont exprimé par le truchement de votre prédécesseur à l'occasion de mon accession à la fonction de Haut Représentant du Secrétaire général pour les affaires de désarmement.

我也赞赏本机构成员国通过的前任在我开始荣任秘书长裁军事务高级代表一职时所给予的支持。

M. LEVY (Israël) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, puisque c'est la première fois que je prends la parole sous votre présidence, permettez-moi de vous féliciter d'avoir été élevé à cette honorable fonction; soyez assuré que notre délégation vous appuiera dans vos efforts.

莱维先生(以色列):主席先生,我第一次在的主持下发言,请允许我荣任这一高位。

Le Président Sambi : À l'instar des éminentes personnalités qui m'ont précédé à cette tribune, j'éprouve un réel plaisir à adresser, au nom de mon pays, l'Union des Comores, et en mon nom personnel, nos chaleureuses félicitations à M. Srgjan Kerim pour sa brillante élection à la présidence de cette soixante-deuxième session ordinaire de notre Assemblée.

桑比总统(以法语发言):前面在大会讲台上发言的各位杰出发言者一样,我也由衷高兴地代表我的国家科摩罗联盟并以我个人的名义,主席荣任大会第六十二届会议主席表示热烈

Je saisis cette occasion pour féliciter l'ancien Président Clinton de sa récente nomination à la fonction d'Envoyé spécial du Secrétaire général pour Haïti et le Représentant spécial du Secrétaire général et chef de la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti (MINUSTAH), M. Hédi Annabi, et pour leur faire part de l'appui sans réserve du Gouvernement espagnol.

借此机会,我前总统克林顿日前荣任秘书长海地问题特使,赫迪·阿纳比先生担任秘书长特别代表及联合国海地稳定特派团(联海稳定团)负责人,西班牙政府将全力支持他们。

En tant que membres de l'Assemblée générale, souvenons-nous aujourd'hui des principaux pays contributeurs dont le soutien est indispensable pour permettre à l'UNICEF de s'acquitter efficacement de son noble mandat et rendons-leur hommage, à savoir les États-Unis, la Suède, la Norvège, les Pays-Bas, le Royaume-Uni, le Danemark, le Japon, la Finlande, l'Italie, la France, la Suisse, l'Irlande et le Canada, pour n'en citer que quelques-uns.

儿童基金会之所以能够有效完成其光荣任务,主要政府捐助者的支持是至关重要的;作为大会成员,为这些主要政府捐助者公平起见,我们今天可以回顾它们:美国、瑞典、挪威、荷兰、联合王国、丹麦、日本、芬兰、意大利、法国、瑞士、爱尔兰和加拿大,仅列举几个。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 荣任 的法语例句

用户正在搜索


等价演绎体系, 等减速运动, 等降性, 等交比的, 等交比曲线, 等角, 等角变换, 等角的, 等角点, 等角方位,

相似单词


荣军, 荣枯, 荣枯老嫩, 荣立, 荣名, 荣任, 荣辱, 荣辱与共, 荣升, 荣退,
róngrèn
avoir l'honneur d'occuper un poste [d'assumer une charge] 法 语助 手

Nous avons eu l'honneur, avec la Barbade, de coprésider les négociations de la Déclaration.

们曾同巴巴多斯一起,荣任《宣言》谈判的共同主席。

M. ETENSEL (Turquie) (traduit de l'anglais): C'est la première fois, Monsieur le Président, que ma délégation prend la parole sous votre présidence.

埃滕塞尔先生(土耳其):主席先生,由于国代表团是首次在你担任主席期间发言,要祝贺你荣任主席一职。

J' ai le grand plaisir de vous adresser mes vives félicitations à l' occasion de votre nominations au poste de ministre des Affaires étrangères .

值此阁下荣任贵国外长之际, 十分愉快地向您致以热忱的祝贺。

M. Tang Jiaxuan (Chine) (parle en chinois) : Monsieur le Président, permettez-moi de vous féliciter chaleureusement pour votre élection à la présidence de la présente session de l'Assemblée générale.

唐家璇先生(中国):主席先生:请允荣任本届大主席表示热烈的祝贺。

M. Li Zhaoxing (Chine) (parle en chinois) : Je voudrais tout d'abord adresser mes chaleureuses félicitations à M. Hunte pour son accession à la présidence de la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale.

李肇星先生(中国):主席先生,请允荣任本届联大主席表示祝贺。

Pourtant, pour que celui-ci puisse accomplir sa noble mission, il a besoin de l'appui de tous les États Membres, des autres organismes associés aux Nations Unies et des organisations internationales.

但是,为了完成它的光荣任务和责任,科学委要所有成国及其他联合国机构和国际组织的支持。

Il représente le plus petit pays qui ait jamais occupé la présidence. Ses collègues des Caraïbes se réjouiront également de voir sa photographie affichée à côté de celles des présidents précédents.

这是荣任过主席的最小的国家,他的加勒比同行来讲,在他的肖像出现在悬有大主席画像的墙壁时还举行更多的欢庆。

M. HILALE (Maroc): Monsieur le Président, il me plaît de vous présenter mes sincères félicitations à l'occasion de votre accession à la présidence de cet important organe de négociation qu'est la Conférence du désarmement.

希拉利先生(摩洛哥):主席先生,高兴地向你表示诚挚的祝贺,祝贺你荣任这个重要的谈判机构──裁军谈判议的主席。

M. Ouane (Mali) : J'ai grand plaisir à vous adresser d'emblée les chaleureuses félicitations de la délégation malienne à l'occasion de votre brillante élection à la présidence de cette soixante et unième session de l'Assemblée générale.

瓦内先生(以法语发言):主席女士,首先非常高兴地代表马里代表团,衷心祝贺你荣任第六十一届议主席。

M. Tang Jianxuan (Chine) (parle en chinois) : Avant tout, permettez-moi, Monsieur le Président, de vous présenter mes félicitations les plus sincères à l'occasion de votre accession à la présidence de la cinquante-septième session de l'Assemblée générale.

唐家璇先生(中国):主席先生,请允荣任本届联大主席表示衷心的祝贺。

Tout d'abord, permettez-moi de féliciter l'Ambassadeur Caughley, de la Nouvelle-Zélande, de son accession à la présidence de la Conférence, et de l'assurer de l'indéfectible appui de la Finlande dans le travail qu'il réalise au service de la Conférence.

首先让祝贺新西兰的考勒大使荣任裁谈主席,并保证芬兰将充分支持他为裁谈所做的工作。

J'apprécie également le soutien que les membres de cette instance m'ont exprimé par le truchement de votre prédécesseur à l'occasion de mon accession à la fonction de Haut Représentant du Secrétaire général pour les affaires de désarmement.

也赞赏本机构成国通过你的前任在开始荣任秘书长裁军事务高级代表一职时所给予的支持。

M. LEVY (Israël) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, puisque c'est la première fois que je prends la parole sous votre présidence, permettez-moi de vous féliciter d'avoir été élevé à cette honorable fonction; soyez assuré que notre délégation vous appuiera dans vos efforts.

莱维先生(以色列):主席先生,第一次在你的主持下发言,请允祝贺你荣任这一高位。

Le Président Sambi : À l'instar des éminentes personnalités qui m'ont précédé à cette tribune, j'éprouve un réel plaisir à adresser, au nom de mon pays, l'Union des Comores, et en mon nom personnel, nos chaleureuses félicitations à M. Srgjan Kerim pour sa brillante élection à la présidence de cette soixante-deuxième session ordinaire de notre Assemblée.

桑比总统(以法语发言):同前面在大讲台上发言的各位杰出发言者一样,也由衷高兴地代表的国家科摩罗联盟并以个人的名义,主席荣任第六十二届议主席表示热烈祝贺。

Je saisis cette occasion pour féliciter l'ancien Président Clinton de sa récente nomination à la fonction d'Envoyé spécial du Secrétaire général pour Haïti et le Représentant spécial du Secrétaire général et chef de la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti (MINUSTAH), M. Hédi Annabi, et pour leur faire part de l'appui sans réserve du Gouvernement espagnol.

借此机祝贺前总统克林顿日前荣任秘书长海地问题特使,祝贺赫迪·阿纳比先生担任秘书长特别代表及联合国海地稳定特派团(联海稳定团)负责人,西班牙政府将全力支持他们。

En tant que membres de l'Assemblée générale, souvenons-nous aujourd'hui des principaux pays contributeurs dont le soutien est indispensable pour permettre à l'UNICEF de s'acquitter efficacement de son noble mandat et rendons-leur hommage, à savoir les États-Unis, la Suède, la Norvège, les Pays-Bas, le Royaume-Uni, le Danemark, le Japon, la Finlande, l'Italie, la France, la Suisse, l'Irlande et le Canada, pour n'en citer que quelques-uns.

儿童基金之所以能够有效完成其光荣任务,主要政府捐助者的支持是至关重要的;作为大,为这些主要政府捐助者公平起见,们今天可以回顾它们:美国、瑞典、挪威、荷兰、联合王国、丹麦、日本、芬兰、意大利、法国、瑞士、爱尔兰和加拿大,仅列举几个。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 荣任 的法语例句

用户正在搜索


等幂的, 等面, 等面积, 等面积投影, 等面体, 等摩尔混合物, 等某人经过, 等内聚的, 等内能线, 等能量的,

相似单词


荣军, 荣枯, 荣枯老嫩, 荣立, 荣名, 荣任, 荣辱, 荣辱与共, 荣升, 荣退,
róngrèn
avoir l'honneur d'occuper un poste [d'assumer une charge] 法 语助 手

Nous avons eu l'honneur, avec la Barbade, de coprésider les négociations de la Déclaration.

我们曾同巴巴多斯一起,荣任《宣言》谈判的共同主席。

M. ETENSEL (Turquie) (traduit de l'anglais): C'est la première fois, Monsieur le Président, que ma délégation prend la parole sous votre présidence.

埃滕塞尔先生(土耳其):主席先生,由于我国代表团是首次在你担任主席期间发言,我祝贺你荣任主席一职。

J' ai le grand plaisir de vous adresser mes vives félicitations à l' occasion de votre nominations au poste de ministre des Affaires étrangères .

值此阁下荣任贵国外长之际, 我十分愉快地向您致以热忱的祝贺。

M. Tang Jiaxuan (Chine) (parle en chinois) : Monsieur le Président, permettez-moi de vous féliciter chaleureusement pour votre élection à la présidence de la présente session de l'Assemblée générale.

唐家璇先生(中国):主席先生:荣任本届大会主席表示热烈的祝贺。

M. Li Zhaoxing (Chine) (parle en chinois) : Je voudrais tout d'abord adresser mes chaleureuses félicitations à M. Hunte pour son accession à la présidence de la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale.

李肇星先生(中国):主席先生,荣任本届联大主席表示祝贺。

Pourtant, pour que celui-ci puisse accomplir sa noble mission, il a besoin de l'appui de tous les États Membres, des autres organismes associés aux Nations Unies et des organisations internationales.

但是,为了完成它的光荣任务和责任,科学委员会所有成员国及其他联合国机构和国际组织的支持。

Il représente le plus petit pays qui ait jamais occupé la présidence. Ses collègues des Caraïbes se réjouiront également de voir sa photographie affichée à côté de celles des présidents précédents.

这是荣任过主席的最小的国家,他的加勒比同行来讲,在他的肖像出现在悬有大会主席画像的墙壁时还会举行更多的欢庆。

M. HILALE (Maroc): Monsieur le Président, il me plaît de vous présenter mes sincères félicitations à l'occasion de votre accession à la présidence de cet important organe de négociation qu'est la Conférence du désarmement.

希拉利先生(摩洛哥):主席先生,我高兴地向你表示诚挚的祝贺,祝贺你荣任这个重的谈判机构──裁军谈判会议的主席。

M. Ouane (Mali) : J'ai grand plaisir à vous adresser d'emblée les chaleureuses félicitations de la délégation malienne à l'occasion de votre brillante élection à la présidence de cette soixante et unième session de l'Assemblée générale.

瓦内先生(以法语发言):主席女士,首先我非常高兴地代表马里代表团,衷心祝贺你荣任大会第六十一届会议主席。

M. Tang Jianxuan (Chine) (parle en chinois) : Avant tout, permettez-moi, Monsieur le Président, de vous présenter mes félicitations les plus sincères à l'occasion de votre accession à la présidence de la cinquante-septième session de l'Assemblée générale.

唐家璇先生(中国):主席先生,荣任本届联大主席表示衷心的祝贺。

Tout d'abord, permettez-moi de féliciter l'Ambassadeur Caughley, de la Nouvelle-Zélande, de son accession à la présidence de la Conférence, et de l'assurer de l'indéfectible appui de la Finlande dans le travail qu'il réalise au service de la Conférence.

首先让我祝贺新西兰的考勒大使荣任裁谈会主席,并保证芬兰将充分支持他为裁谈会所做的工作。

J'apprécie également le soutien que les membres de cette instance m'ont exprimé par le truchement de votre prédécesseur à l'occasion de mon accession à la fonction de Haut Représentant du Secrétaire général pour les affaires de désarmement.

我也赞赏本机构成员国通过你的前任在我开始荣任秘书长裁军事务高级代表一职时所给予的支持。

M. LEVY (Israël) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, puisque c'est la première fois que je prends la parole sous votre présidence, permettez-moi de vous féliciter d'avoir été élevé à cette honorable fonction; soyez assuré que notre délégation vous appuiera dans vos efforts.

莱维先生(以色列):主席先生,我第一次在你的主持下发言,我祝贺你荣任这一高位。

Le Président Sambi : À l'instar des éminentes personnalités qui m'ont précédé à cette tribune, j'éprouve un réel plaisir à adresser, au nom de mon pays, l'Union des Comores, et en mon nom personnel, nos chaleureuses félicitations à M. Srgjan Kerim pour sa brillante élection à la présidence de cette soixante-deuxième session ordinaire de notre Assemblée.

桑比总统(以法语发言):同前面在大会讲台上发言的各位杰出发言者一样,我也由衷高兴地代表我的国家科摩罗联盟并以我个人的名义,主席荣任大会第六十二届会议主席表示热烈祝贺。

Je saisis cette occasion pour féliciter l'ancien Président Clinton de sa récente nomination à la fonction d'Envoyé spécial du Secrétaire général pour Haïti et le Représentant spécial du Secrétaire général et chef de la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti (MINUSTAH), M. Hédi Annabi, et pour leur faire part de l'appui sans réserve du Gouvernement espagnol.

借此机会,我祝贺前总统克林顿日前荣任秘书长海地问题特使,祝贺赫迪·阿纳比先生担任秘书长特别代表及联合国海地稳定特派团(联海稳定团)负责人,西班牙政府将全力支持他们。

En tant que membres de l'Assemblée générale, souvenons-nous aujourd'hui des principaux pays contributeurs dont le soutien est indispensable pour permettre à l'UNICEF de s'acquitter efficacement de son noble mandat et rendons-leur hommage, à savoir les États-Unis, la Suède, la Norvège, les Pays-Bas, le Royaume-Uni, le Danemark, le Japon, la Finlande, l'Italie, la France, la Suisse, l'Irlande et le Canada, pour n'en citer que quelques-uns.

儿童基金会之所以能够有效完成其光荣任务,主政府捐助者的支持是至关重的;作为大会成员,为这些主政府捐助者公平起见,我们今天可以回顾它们:美国、瑞典、挪威、荷兰、联合王国、丹麦、日本、芬兰、意大利、法国、瑞士、爱尔兰和加拿大,仅列举几个。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 荣任 的法语例句

用户正在搜索


等深线图, 等渗尿, 等渗生理盐水, 等渗透的, 等时摆, 等时的, 等时曲线, 等时闪烁的灯塔, 等时线, 等时线图,

相似单词


荣军, 荣枯, 荣枯老嫩, 荣立, 荣名, 荣任, 荣辱, 荣辱与共, 荣升, 荣退,
róngrèn
avoir l'honneur d'occuper un poste [d'assumer une charge] 法 语助 手

Nous avons eu l'honneur, avec la Barbade, de coprésider les négociations de la Déclaration.

我们曾同巴巴多斯一起,荣任《宣言》谈判共同主席。

M. ETENSEL (Turquie) (traduit de l'anglais): C'est la première fois, Monsieur le Président, que ma délégation prend la parole sous votre présidence.

埃滕塞尔先生(土耳其):主席先生,由于我国代表团在你担任主席期间发言,我要祝贺你荣任主席一职。

J' ai le grand plaisir de vous adresser mes vives félicitations à l' occasion de votre nominations au poste de ministre des Affaires étrangères .

值此阁下荣任贵国外长之际, 我十分愉快地向您致以热忱祝贺。

M. Tang Jiaxuan (Chine) (parle en chinois) : Monsieur le Président, permettez-moi de vous féliciter chaleureusement pour votre élection à la présidence de la présente session de l'Assemblée générale.

唐家璇先生(中国):主席先生:请允许我荣任本届大会主席表示热烈祝贺。

M. Li Zhaoxing (Chine) (parle en chinois) : Je voudrais tout d'abord adresser mes chaleureuses félicitations à M. Hunte pour son accession à la présidence de la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale.

李肇星先生(中国):主席先生,请允许我荣任本届联大主席表示祝贺。

Pourtant, pour que celui-ci puisse accomplir sa noble mission, il a besoin de l'appui de tous les États Membres, des autres organismes associés aux Nations Unies et des organisations internationales.

,为了完成它荣任务和责任,科学委员会需要所有成员国及其他联合国机构和国际组织支持。

Il représente le plus petit pays qui ait jamais occupé la présidence. Ses collègues des Caraïbes se réjouiront également de voir sa photographie affichée à côté de celles des présidents précédents.

荣任过主席最小国家,加勒比同行来讲,在他肖像出现在悬有大会主席画像时还会举行更多欢庆。

M. HILALE (Maroc): Monsieur le Président, il me plaît de vous présenter mes sincères félicitations à l'occasion de votre accession à la présidence de cet important organe de négociation qu'est la Conférence du désarmement.

希拉利先生(摩洛哥):主席先生,我高兴地向你表示诚挚祝贺,祝贺你荣任这个重要谈判机构──裁军谈判会议主席。

M. Ouane (Mali) : J'ai grand plaisir à vous adresser d'emblée les chaleureuses félicitations de la délégation malienne à l'occasion de votre brillante élection à la présidence de cette soixante et unième session de l'Assemblée générale.

瓦内先生(以法语发言):主席女士,先我非常高兴地代表马里代表团,衷心祝贺你荣任大会第六十一届会议主席。

M. Tang Jianxuan (Chine) (parle en chinois) : Avant tout, permettez-moi, Monsieur le Président, de vous présenter mes félicitations les plus sincères à l'occasion de votre accession à la présidence de la cinquante-septième session de l'Assemblée générale.

唐家璇先生(中国):主席先生,请允许我荣任本届联大主席表示衷心祝贺。

Tout d'abord, permettez-moi de féliciter l'Ambassadeur Caughley, de la Nouvelle-Zélande, de son accession à la présidence de la Conférence, et de l'assurer de l'indéfectible appui de la Finlande dans le travail qu'il réalise au service de la Conférence.

先让我祝贺新西兰考勒大使荣任裁谈会主席,并保证芬兰将充分支持他为裁谈会所做工作。

J'apprécie également le soutien que les membres de cette instance m'ont exprimé par le truchement de votre prédécesseur à l'occasion de mon accession à la fonction de Haut Représentant du Secrétaire général pour les affaires de désarmement.

我也赞赏本机构成员国通过你前任在我开始荣任秘书长裁军事务高级代表一职时所给予支持。

M. LEVY (Israël) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, puisque c'est la première fois que je prends la parole sous votre présidence, permettez-moi de vous féliciter d'avoir été élevé à cette honorable fonction; soyez assuré que notre délégation vous appuiera dans vos efforts.

莱维先生(以色列):主席先生,我第一在你主持下发言,请允许我祝贺你荣任这一高位。

Le Président Sambi : À l'instar des éminentes personnalités qui m'ont précédé à cette tribune, j'éprouve un réel plaisir à adresser, au nom de mon pays, l'Union des Comores, et en mon nom personnel, nos chaleureuses félicitations à M. Srgjan Kerim pour sa brillante élection à la présidence de cette soixante-deuxième session ordinaire de notre Assemblée.

桑比总统(以法语发言):同前面在大会讲台上发言各位杰出发言者一样,我也由衷高兴地代表我国家科摩罗联盟并以我个人名义,主席荣任大会第六十二届会议主席表示热烈祝贺。

Je saisis cette occasion pour féliciter l'ancien Président Clinton de sa récente nomination à la fonction d'Envoyé spécial du Secrétaire général pour Haïti et le Représentant spécial du Secrétaire général et chef de la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti (MINUSTAH), M. Hédi Annabi, et pour leur faire part de l'appui sans réserve du Gouvernement espagnol.

借此机会,我祝贺前总统克林顿日前荣任秘书长海地问题特使,祝贺赫迪·阿纳比先生担任秘书长特别代表及联合国海地稳定特派团(联海稳定团)负责人,西班牙政府将全力支持他们。

En tant que membres de l'Assemblée générale, souvenons-nous aujourd'hui des principaux pays contributeurs dont le soutien est indispensable pour permettre à l'UNICEF de s'acquitter efficacement de son noble mandat et rendons-leur hommage, à savoir les États-Unis, la Suède, la Norvège, les Pays-Bas, le Royaume-Uni, le Danemark, le Japon, la Finlande, l'Italie, la France, la Suisse, l'Irlande et le Canada, pour n'en citer que quelques-uns.

儿童基金会之所以能够有效完成其光荣任务,主要政府捐助者支持至关重要;作为大会成员,为这些主要政府捐助者公平起见,我们今天可以回顾它们:美国、瑞典、挪威、荷兰、联合王国、丹麦、日本、芬兰、意大利、法国、瑞士、爱尔兰和加拿大,仅列举几个。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 荣任 的法语例句

用户正在搜索


等校正量图, 等效, 等效的, 等效电路, 等效电压, 等效荷载, 等效基带, 等效剂量, 等效力, 等效偶极子,

相似单词


荣军, 荣枯, 荣枯老嫩, 荣立, 荣名, 荣任, 荣辱, 荣辱与共, 荣升, 荣退,
róngrèn
avoir l'honneur d'occuper un poste [d'assumer une charge] 法 语助 手

Nous avons eu l'honneur, avec la Barbade, de coprésider les négociations de la Déclaration.

我们曾同巴巴多斯一起,荣任《宣言》谈判的共同主席。

M. ETENSEL (Turquie) (traduit de l'anglais): C'est la première fois, Monsieur le Président, que ma délégation prend la parole sous votre présidence.

埃滕塞尔先生(土耳其):主席先生,由于我国代表团是首次在你担任主席期间发言,我要祝贺你荣任主席一

J' ai le grand plaisir de vous adresser mes vives félicitations à l' occasion de votre nominations au poste de ministre des Affaires étrangères .

阁下荣任贵国外长之际, 我十分愉快地向您致以热忱的祝贺。

M. Tang Jiaxuan (Chine) (parle en chinois) : Monsieur le Président, permettez-moi de vous féliciter chaleureusement pour votre élection à la présidence de la présente session de l'Assemblée générale.

唐家璇先生(中国):主席先生:请允许我荣任本届大会主席表示热烈的祝贺。

M. Li Zhaoxing (Chine) (parle en chinois) : Je voudrais tout d'abord adresser mes chaleureuses félicitations à M. Hunte pour son accession à la présidence de la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale.

李肇星先生(中国):主席先生,请允许我荣任本届联大主席表示祝贺。

Pourtant, pour que celui-ci puisse accomplir sa noble mission, il a besoin de l'appui de tous les États Membres, des autres organismes associés aux Nations Unies et des organisations internationales.

但是,为了完成它的光荣任务和责任,科学委员会需要所有成员国及其他联合国机构和国际组织的支持。

Il représente le plus petit pays qui ait jamais occupé la présidence. Ses collègues des Caraïbes se réjouiront également de voir sa photographie affichée à côté de celles des présidents précédents.

这是荣任过主席的最小的国家,他的同行来讲,在他的肖像出现在悬有大会主席画像的墙壁时还会举行更多的欢庆。

M. HILALE (Maroc): Monsieur le Président, il me plaît de vous présenter mes sincères félicitations à l'occasion de votre accession à la présidence de cet important organe de négociation qu'est la Conférence du désarmement.

希拉利先生(摩洛哥):主席先生,我高兴地向你表示诚挚的祝贺,祝贺你荣任这个重要的谈判机构──裁军谈判会议的主席。

M. Ouane (Mali) : J'ai grand plaisir à vous adresser d'emblée les chaleureuses félicitations de la délégation malienne à l'occasion de votre brillante élection à la présidence de cette soixante et unième session de l'Assemblée générale.

瓦内先生(以法语发言):主席女士,首先我非常高兴地代表马里代表团,衷心祝贺你荣任大会第六十一届会议主席。

M. Tang Jianxuan (Chine) (parle en chinois) : Avant tout, permettez-moi, Monsieur le Président, de vous présenter mes félicitations les plus sincères à l'occasion de votre accession à la présidence de la cinquante-septième session de l'Assemblée générale.

唐家璇先生(中国):主席先生,请允许我荣任本届联大主席表示衷心的祝贺。

Tout d'abord, permettez-moi de féliciter l'Ambassadeur Caughley, de la Nouvelle-Zélande, de son accession à la présidence de la Conférence, et de l'assurer de l'indéfectible appui de la Finlande dans le travail qu'il réalise au service de la Conférence.

首先让我祝贺新西兰的考大使荣任裁谈会主席,并保证芬兰将充分支持他为裁谈会所做的工作。

J'apprécie également le soutien que les membres de cette instance m'ont exprimé par le truchement de votre prédécesseur à l'occasion de mon accession à la fonction de Haut Représentant du Secrétaire général pour les affaires de désarmement.

我也赞赏本机构成员国通过你的前任在我开始荣任秘书长裁军事务高级代表一时所给予的支持。

M. LEVY (Israël) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, puisque c'est la première fois que je prends la parole sous votre présidence, permettez-moi de vous féliciter d'avoir été élevé à cette honorable fonction; soyez assuré que notre délégation vous appuiera dans vos efforts.

莱维先生(以色列):主席先生,我第一次在你的主持下发言,请允许我祝贺你荣任这一高位。

Le Président Sambi : À l'instar des éminentes personnalités qui m'ont précédé à cette tribune, j'éprouve un réel plaisir à adresser, au nom de mon pays, l'Union des Comores, et en mon nom personnel, nos chaleureuses félicitations à M. Srgjan Kerim pour sa brillante élection à la présidence de cette soixante-deuxième session ordinaire de notre Assemblée.

总统(以法语发言):同前面在大会讲台上发言的各位杰出发言者一样,我也由衷高兴地代表我的国家科摩罗联盟并以我个人的名义,主席荣任大会第六十二届会议主席表示热烈祝贺。

Je saisis cette occasion pour féliciter l'ancien Président Clinton de sa récente nomination à la fonction d'Envoyé spécial du Secrétaire général pour Haïti et le Représentant spécial du Secrétaire général et chef de la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti (MINUSTAH), M. Hédi Annabi, et pour leur faire part de l'appui sans réserve du Gouvernement espagnol.

机会,我祝贺前总统克林顿日前荣任秘书长海地问题特使,祝贺赫迪·阿纳先生担任秘书长特别代表及联合国海地稳定特派团(联海稳定团)负责人,西班牙政府将全力支持他们。

En tant que membres de l'Assemblée générale, souvenons-nous aujourd'hui des principaux pays contributeurs dont le soutien est indispensable pour permettre à l'UNICEF de s'acquitter efficacement de son noble mandat et rendons-leur hommage, à savoir les États-Unis, la Suède, la Norvège, les Pays-Bas, le Royaume-Uni, le Danemark, le Japon, la Finlande, l'Italie, la France, la Suisse, l'Irlande et le Canada, pour n'en citer que quelques-uns.

儿童基金会之所以能够有效完成其光荣任务,主要政府捐助者的支持是至关重要的;作为大会成员,为这些主要政府捐助者公平起见,我们今天可以回顾它们:美国、瑞典、挪威、荷兰、联合王国、丹麦、日本、芬兰、意大利、法国、瑞士、爱尔兰和拿大,仅列举几个。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 荣任 的法语例句

用户正在搜索


等音的, 等音关系, 等应力, 等硬度线, 等於, 等于, 等于零, 等于姆欧, 等于是, 等于说,

相似单词


荣军, 荣枯, 荣枯老嫩, 荣立, 荣名, 荣任, 荣辱, 荣辱与共, 荣升, 荣退,
róngrèn
avoir l'honneur d'occuper un poste [d'assumer une charge] 法 语助 手

Nous avons eu l'honneur, avec la Barbade, de coprésider les négociations de la Déclaration.

我们曾同巴巴多斯一起,荣任《宣言》谈判的共同主席。

M. ETENSEL (Turquie) (traduit de l'anglais): C'est la première fois, Monsieur le Président, que ma délégation prend la parole sous votre présidence.

埃滕塞尔先生(土耳其):主席先生,由于我国代表团是首次在你担任主席期间发言,我要荣任主席一职。

J' ai le grand plaisir de vous adresser mes vives félicitations à l' occasion de votre nominations au poste de ministre des Affaires étrangères .

值此阁下荣任贵国外长之际, 我十分愉快地向您致以热忱的

M. Tang Jiaxuan (Chine) (parle en chinois) : Monsieur le Président, permettez-moi de vous féliciter chaleureusement pour votre élection à la présidence de la présente session de l'Assemblée générale.

家璇先生(中国):主席先生:请允许我荣任本届大会主席表示热烈的

M. Li Zhaoxing (Chine) (parle en chinois) : Je voudrais tout d'abord adresser mes chaleureuses félicitations à M. Hunte pour son accession à la présidence de la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale.

李肇星先生(中国):主席先生,请允许我荣任本届联大主席表示

Pourtant, pour que celui-ci puisse accomplir sa noble mission, il a besoin de l'appui de tous les États Membres, des autres organismes associés aux Nations Unies et des organisations internationales.

但是,为了完成它的光荣任责任,科学委员会需要所有成员国及其他联合国国际组织的支持。

Il représente le plus petit pays qui ait jamais occupé la présidence. Ses collègues des Caraïbes se réjouiront également de voir sa photographie affichée à côté de celles des présidents précédents.

这是荣任过主席的最小的国家,他的加勒比同行来讲,在他的肖像出现在悬有大会主席画像的墙壁时还会举行更多的欢庆。

M. HILALE (Maroc): Monsieur le Président, il me plaît de vous présenter mes sincères félicitations à l'occasion de votre accession à la présidence de cet important organe de négociation qu'est la Conférence du désarmement.

希拉利先生(摩洛哥):主席先生,我高兴地向你表示诚挚的荣任这个重要的谈判──裁军谈判会议的主席。

M. Ouane (Mali) : J'ai grand plaisir à vous adresser d'emblée les chaleureuses félicitations de la délégation malienne à l'occasion de votre brillante élection à la présidence de cette soixante et unième session de l'Assemblée générale.

瓦内先生(以法语发言):主席女士,首先我非常高兴地代表马里代表团,衷心荣任大会第六十一届会议主席。

M. Tang Jianxuan (Chine) (parle en chinois) : Avant tout, permettez-moi, Monsieur le Président, de vous présenter mes félicitations les plus sincères à l'occasion de votre accession à la présidence de la cinquante-septième session de l'Assemblée générale.

家璇先生(中国):主席先生,请允许我荣任本届联大主席表示衷心的

Tout d'abord, permettez-moi de féliciter l'Ambassadeur Caughley, de la Nouvelle-Zélande, de son accession à la présidence de la Conférence, et de l'assurer de l'indéfectible appui de la Finlande dans le travail qu'il réalise au service de la Conférence.

首先让我新西兰的考勒大使荣任裁谈会主席,并保证芬兰将充分支持他为裁谈会所做的工作。

J'apprécie également le soutien que les membres de cette instance m'ont exprimé par le truchement de votre prédécesseur à l'occasion de mon accession à la fonction de Haut Représentant du Secrétaire général pour les affaires de désarmement.

我也赞赏本成员国通过你的前任在我开始荣任秘书长裁军事务高级代表一职时所给予的支持。

M. LEVY (Israël) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, puisque c'est la première fois que je prends la parole sous votre présidence, permettez-moi de vous féliciter d'avoir été élevé à cette honorable fonction; soyez assuré que notre délégation vous appuiera dans vos efforts.

莱维先生(以色列):主席先生,我第一次在你的主持下发言,请允许我荣任这一高位。

Le Président Sambi : À l'instar des éminentes personnalités qui m'ont précédé à cette tribune, j'éprouve un réel plaisir à adresser, au nom de mon pays, l'Union des Comores, et en mon nom personnel, nos chaleureuses félicitations à M. Srgjan Kerim pour sa brillante élection à la présidence de cette soixante-deuxième session ordinaire de notre Assemblée.

桑比总统(以法语发言):同前面在大会讲台上发言的各位杰出发言者一样,我也由衷高兴地代表我的国家科摩罗联盟并以我个人的名义,主席荣任大会第六十二届会议主席表示热烈

Je saisis cette occasion pour féliciter l'ancien Président Clinton de sa récente nomination à la fonction d'Envoyé spécial du Secrétaire général pour Haïti et le Représentant spécial du Secrétaire général et chef de la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti (MINUSTAH), M. Hédi Annabi, et pour leur faire part de l'appui sans réserve du Gouvernement espagnol.

借此会,我前总统克林顿日前荣任秘书长海地问题特使,赫迪·阿纳比先生担任秘书长特别代表及联合国海地稳定特派团(联海稳定团)负责人,西班牙政府将全力支持他们。

En tant que membres de l'Assemblée générale, souvenons-nous aujourd'hui des principaux pays contributeurs dont le soutien est indispensable pour permettre à l'UNICEF de s'acquitter efficacement de son noble mandat et rendons-leur hommage, à savoir les États-Unis, la Suède, la Norvège, les Pays-Bas, le Royaume-Uni, le Danemark, le Japon, la Finlande, l'Italie, la France, la Suisse, l'Irlande et le Canada, pour n'en citer que quelques-uns.

儿童基金会之所以能够有效完成其光荣任务,主要政府捐助者的支持是至关重要的;作为大会成员,为这些主要政府捐助者公平起见,我们今天可以回顾它们:美国、瑞典、挪威、荷兰、联合王国、丹麦、日本、芬兰、意大利、法国、瑞士、爱尔兰加拿大,仅列举几个。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 荣任 的法语例句

用户正在搜索


等轴钌锇铱矿, 等轴硫钒铜矿, 等轴硫砷铜矿, 等轴铅钯矿, 等轴砷镍矿, 等轴砷锑钯矿, 等轴双曲线, 等轴铁铂矿, 等轴锡铂矿, 等柱类,

相似单词


荣军, 荣枯, 荣枯老嫩, 荣立, 荣名, 荣任, 荣辱, 荣辱与共, 荣升, 荣退,
róngrèn
avoir l'honneur d'occuper un poste [d'assumer une charge] 法 语助 手

Nous avons eu l'honneur, avec la Barbade, de coprésider les négociations de la Déclaration.

我们曾同巴巴多斯一起,荣任《宣言》谈判的共同主席。

M. ETENSEL (Turquie) (traduit de l'anglais): C'est la première fois, Monsieur le Président, que ma délégation prend la parole sous votre présidence.

埃滕塞尔生(土耳其):主席生,由于我代表团是首次在你担任主席期间发言,我要祝贺你荣任主席一职。

J' ai le grand plaisir de vous adresser mes vives félicitations à l' occasion de votre nominations au poste de ministre des Affaires étrangères .

值此阁下荣任外长之际, 我十分愉快地向您致以热忱的祝贺。

M. Tang Jiaxuan (Chine) (parle en chinois) : Monsieur le Président, permettez-moi de vous féliciter chaleureusement pour votre élection à la présidence de la présente session de l'Assemblée générale.

生(中):主席生:请允许我荣任本届大会主席表示热烈的祝贺。

M. Li Zhaoxing (Chine) (parle en chinois) : Je voudrais tout d'abord adresser mes chaleureuses félicitations à M. Hunte pour son accession à la présidence de la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale.

李肇星生(中):主席生,请允许我荣任本届大主席表示祝贺。

Pourtant, pour que celui-ci puisse accomplir sa noble mission, il a besoin de l'appui de tous les États Membres, des autres organismes associés aux Nations Unies et des organisations internationales.

但是,为了完成它的光荣任务和责任,科学委员会需要所有成员及其他机构和际组织的支持。

Il représente le plus petit pays qui ait jamais occupé la présidence. Ses collègues des Caraïbes se réjouiront également de voir sa photographie affichée à côté de celles des présidents précédents.

这是荣任过主席的最小的他的加勒比同行来讲,在他的肖像出现在悬有大会主席画像的墙壁时还会举行更多的欢庆。

M. HILALE (Maroc): Monsieur le Président, il me plaît de vous présenter mes sincères félicitations à l'occasion de votre accession à la présidence de cet important organe de négociation qu'est la Conférence du désarmement.

希拉利生(摩洛哥):主席生,我高兴地向你表示诚挚的祝贺,祝贺你荣任这个重要的谈判机构──裁军谈判会议的主席。

M. Ouane (Mali) : J'ai grand plaisir à vous adresser d'emblée les chaleureuses félicitations de la délégation malienne à l'occasion de votre brillante élection à la présidence de cette soixante et unième session de l'Assemblée générale.

瓦内生(以法语发言):主席女士,首我非常高兴地代表马里代表团,衷心祝贺你荣任大会第六十一届会议主席。

M. Tang Jianxuan (Chine) (parle en chinois) : Avant tout, permettez-moi, Monsieur le Président, de vous présenter mes félicitations les plus sincères à l'occasion de votre accession à la présidence de la cinquante-septième session de l'Assemblée générale.

生(中):主席生,请允许我荣任本届大主席表示衷心的祝贺。

Tout d'abord, permettez-moi de féliciter l'Ambassadeur Caughley, de la Nouvelle-Zélande, de son accession à la présidence de la Conférence, et de l'assurer de l'indéfectible appui de la Finlande dans le travail qu'il réalise au service de la Conférence.

让我祝贺新西兰的考勒大使荣任裁谈会主席,并保证芬兰将充分支持他为裁谈会所做的工作。

J'apprécie également le soutien que les membres de cette instance m'ont exprimé par le truchement de votre prédécesseur à l'occasion de mon accession à la fonction de Haut Représentant du Secrétaire général pour les affaires de désarmement.

我也赞赏本机构成员通过你的前任在我开始荣任秘书长裁军事务高级代表一职时所给予的支持。

M. LEVY (Israël) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, puisque c'est la première fois que je prends la parole sous votre présidence, permettez-moi de vous féliciter d'avoir été élevé à cette honorable fonction; soyez assuré que notre délégation vous appuiera dans vos efforts.

莱维生(以色列):主席生,我第一次在你的主持下发言,请允许我祝贺你荣任这一高位。

Le Président Sambi : À l'instar des éminentes personnalités qui m'ont précédé à cette tribune, j'éprouve un réel plaisir à adresser, au nom de mon pays, l'Union des Comores, et en mon nom personnel, nos chaleureuses félicitations à M. Srgjan Kerim pour sa brillante élection à la présidence de cette soixante-deuxième session ordinaire de notre Assemblée.

桑比总统(以法语发言):同前面在大会讲台上发言的各位杰出发言者一样,我也由衷高兴地代表我的科摩罗盟并以我个人的名义,主席荣任大会第六十二届会议主席表示热烈祝贺。

Je saisis cette occasion pour féliciter l'ancien Président Clinton de sa récente nomination à la fonction d'Envoyé spécial du Secrétaire général pour Haïti et le Représentant spécial du Secrétaire général et chef de la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti (MINUSTAH), M. Hédi Annabi, et pour leur faire part de l'appui sans réserve du Gouvernement espagnol.

借此机会,我祝贺前总统克林顿日前荣任秘书长海地问题特使,祝贺赫迪·阿纳比生担任秘书长特别代表及海地稳定特派团(海稳定团)负责人,西班牙政府将全力支持他们。

En tant que membres de l'Assemblée générale, souvenons-nous aujourd'hui des principaux pays contributeurs dont le soutien est indispensable pour permettre à l'UNICEF de s'acquitter efficacement de son noble mandat et rendons-leur hommage, à savoir les États-Unis, la Suède, la Norvège, les Pays-Bas, le Royaume-Uni, le Danemark, le Japon, la Finlande, l'Italie, la France, la Suisse, l'Irlande et le Canada, pour n'en citer que quelques-uns.

儿童基金会之所以能够有效完成其光荣任务,主要政府捐助者的支持是至关重要的;作为大会成员,为这些主要政府捐助者公平起见,我们今天可以回顾它们:美、瑞典、挪威、荷兰、、丹麦、日本、芬兰、意大利、法、瑞士、爱尔兰和加拿大,仅列举几个。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 荣任 的法语例句

用户正在搜索


低工资, 低汞电极, 低共熔冰盐结晶, 低共熔点, 低共熔反应, 低共熔混合物, 低共熔片, 低共熔石墨, 低估, 低估财产价值,

相似单词


荣军, 荣枯, 荣枯老嫩, 荣立, 荣名, 荣任, 荣辱, 荣辱与共, 荣升, 荣退,
róngrèn
avoir l'honneur d'occuper un poste [d'assumer une charge] 法 语助 手

Nous avons eu l'honneur, avec la Barbade, de coprésider les négociations de la Déclaration.

我们曾同巴巴多斯一起,《宣言》谈判的共同

M. ETENSEL (Turquie) (traduit de l'anglais): C'est la première fois, Monsieur le Président, que ma délégation prend la parole sous votre présidence.

埃滕塞尔先生(土耳其):先生,由于我国代表团是首次在你担期间发言,我要祝贺你一职。

J' ai le grand plaisir de vous adresser mes vives félicitations à l' occasion de votre nominations au poste de ministre des Affaires étrangères .

值此阁下贵国外长之际, 我十分愉快地向您致以热忱的祝贺。

M. Tang Jiaxuan (Chine) (parle en chinois) : Monsieur le Président, permettez-moi de vous féliciter chaleureusement pour votre élection à la présidence de la présente session de l'Assemblée générale.

唐家璇先生(中国):先生:请允许我本届大表示热烈的祝贺。

M. Li Zhaoxing (Chine) (parle en chinois) : Je voudrais tout d'abord adresser mes chaleureuses félicitations à M. Hunte pour son accession à la présidence de la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale.

李肇星先生(中国):先生,请允许我本届联大表示祝贺。

Pourtant, pour que celui-ci puisse accomplir sa noble mission, il a besoin de l'appui de tous les États Membres, des autres organismes associés aux Nations Unies et des organisations internationales.

但是,为了完成它的光和责,科学委员需要所有成员国及其他联合国机构和国际组织的支持。

Il représente le plus petit pays qui ait jamais occupé la présidence. Ses collègues des Caraïbes se réjouiront également de voir sa photographie affichée à côté de celles des présidents précédents.

这是的最小的国家,他的加勒比同行来讲,在他的肖像出现在悬有大画像的墙壁时还举行更多的欢庆。

M. HILALE (Maroc): Monsieur le Président, il me plaît de vous présenter mes sincères félicitations à l'occasion de votre accession à la présidence de cet important organe de négociation qu'est la Conférence du désarmement.

希拉利先生(摩洛哥):先生,我高兴地向你表示诚挚的祝贺,祝贺你这个重要的谈判机构──裁军谈判议的

M. Ouane (Mali) : J'ai grand plaisir à vous adresser d'emblée les chaleureuses félicitations de la délégation malienne à l'occasion de votre brillante élection à la présidence de cette soixante et unième session de l'Assemblée générale.

瓦内先生(以法语发言):女士,首先我非常高兴地代表马里代表团,衷心祝贺你第六十一届

M. Tang Jianxuan (Chine) (parle en chinois) : Avant tout, permettez-moi, Monsieur le Président, de vous présenter mes félicitations les plus sincères à l'occasion de votre accession à la présidence de la cinquante-septième session de l'Assemblée générale.

唐家璇先生(中国):先生,请允许我本届联大表示衷心的祝贺。

Tout d'abord, permettez-moi de féliciter l'Ambassadeur Caughley, de la Nouvelle-Zélande, de son accession à la présidence de la Conférence, et de l'assurer de l'indéfectible appui de la Finlande dans le travail qu'il réalise au service de la Conférence.

首先让我祝贺新西兰的考勒大使裁谈,并保证芬兰将充分支持他为裁谈所做的工作。

J'apprécie également le soutien que les membres de cette instance m'ont exprimé par le truchement de votre prédécesseur à l'occasion de mon accession à la fonction de Haut Représentant du Secrétaire général pour les affaires de désarmement.

我也赞赏本机构成员国通过你的前在我开始秘书长裁军事高级代表一职时所给予的支持。

M. LEVY (Israël) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, puisque c'est la première fois que je prends la parole sous votre présidence, permettez-moi de vous féliciter d'avoir été élevé à cette honorable fonction; soyez assuré que notre délégation vous appuiera dans vos efforts.

莱维先生(以色列):先生,我第一次在你的持下发言,请允许我祝贺你这一高位。

Le Président Sambi : À l'instar des éminentes personnalités qui m'ont précédé à cette tribune, j'éprouve un réel plaisir à adresser, au nom de mon pays, l'Union des Comores, et en mon nom personnel, nos chaleureuses félicitations à M. Srgjan Kerim pour sa brillante élection à la présidence de cette soixante-deuxième session ordinaire de notre Assemblée.

桑比总统(以法语发言):同前面在大讲台上发言的各位杰出发言者一样,我也由衷高兴地代表我的国家科摩罗联盟并以我个人的名义,第六十二届表示热烈祝贺。

Je saisis cette occasion pour féliciter l'ancien Président Clinton de sa récente nomination à la fonction d'Envoyé spécial du Secrétaire général pour Haïti et le Représentant spécial du Secrétaire général et chef de la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti (MINUSTAH), M. Hédi Annabi, et pour leur faire part de l'appui sans réserve du Gouvernement espagnol.

借此机,我祝贺前总统克林顿日前秘书长海地问题特使,祝贺赫迪·阿纳比先生担秘书长特别代表及联合国海地稳定特派团(联海稳定团)负责人,西班牙政府将全力支持他们。

En tant que membres de l'Assemblée générale, souvenons-nous aujourd'hui des principaux pays contributeurs dont le soutien est indispensable pour permettre à l'UNICEF de s'acquitter efficacement de son noble mandat et rendons-leur hommage, à savoir les États-Unis, la Suède, la Norvège, les Pays-Bas, le Royaume-Uni, le Danemark, le Japon, la Finlande, l'Italie, la France, la Suisse, l'Irlande et le Canada, pour n'en citer que quelques-uns.

儿童基金之所以能够有效完成其光要政府捐助者的支持是至关重要的;作为大成员,为这些要政府捐助者公平起见,我们今天可以回顾它们:美国、瑞典、挪威、荷兰、联合王国、丹麦、日本、芬兰、意大利、法国、瑞士、爱尔兰和加拿大,仅列举几个。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 荣任 的法语例句

用户正在搜索


低龄, 低领女内衣, 低领无袖毛衣, 低硫化的, 低硫石油, 低硫酸盐, 低炉身炉, 低落, 低氯化钠, 低氯性碱中毒,

相似单词


荣军, 荣枯, 荣枯老嫩, 荣立, 荣名, 荣任, 荣辱, 荣辱与共, 荣升, 荣退,
róngrèn
avoir l'honneur d'occuper un poste [d'assumer une charge] 法 语助 手

Nous avons eu l'honneur, avec la Barbade, de coprésider les négociations de la Déclaration.

我们曾同一起,荣任《宣言》谈判的共同主席。

M. ETENSEL (Turquie) (traduit de l'anglais): C'est la première fois, Monsieur le Président, que ma délégation prend la parole sous votre présidence.

埃滕塞尔先生(土耳其):主席先生,由于我国代表团是首次在你担任主席期间发言,我要荣任主席一职。

J' ai le grand plaisir de vous adresser mes vives félicitations à l' occasion de votre nominations au poste de ministre des Affaires étrangères .

值此阁下荣任贵国外长之际, 我十分愉快地向您致以热忱的

M. Tang Jiaxuan (Chine) (parle en chinois) : Monsieur le Président, permettez-moi de vous féliciter chaleureusement pour votre élection à la présidence de la présente session de l'Assemblée générale.

唐家璇先生(中国):主席先生:请允许我荣任本届大会主席表示热烈的

M. Li Zhaoxing (Chine) (parle en chinois) : Je voudrais tout d'abord adresser mes chaleureuses félicitations à M. Hunte pour son accession à la présidence de la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale.

李肇星先生(中国):主席先生,请允许我荣任本届联大主席表示

Pourtant, pour que celui-ci puisse accomplir sa noble mission, il a besoin de l'appui de tous les États Membres, des autres organismes associés aux Nations Unies et des organisations internationales.

但是,为了完成它的光荣任务和责任,科学委员会需要所有成员国及其他联合国机构和国际组织的支持。

Il représente le plus petit pays qui ait jamais occupé la présidence. Ses collègues des Caraïbes se réjouiront également de voir sa photographie affichée à côté de celles des présidents précédents.

这是荣任过主席的最小的国家,他的加勒比同行来讲,在他的肖像出现在悬有大会主席画像的墙壁时还会举行更的欢庆。

M. HILALE (Maroc): Monsieur le Président, il me plaît de vous présenter mes sincères félicitations à l'occasion de votre accession à la présidence de cet important organe de négociation qu'est la Conférence du désarmement.

希拉利先生(摩洛哥):主席先生,我高兴地向你表示诚挚的荣任这个重要的谈判机构──裁军谈判会议的主席。

M. Ouane (Mali) : J'ai grand plaisir à vous adresser d'emblée les chaleureuses félicitations de la délégation malienne à l'occasion de votre brillante élection à la présidence de cette soixante et unième session de l'Assemblée générale.

瓦内先生(以法语发言):主席女士,首先我非常高兴地代表马里代表团,衷心荣任大会第六十一届会议主席。

M. Tang Jianxuan (Chine) (parle en chinois) : Avant tout, permettez-moi, Monsieur le Président, de vous présenter mes félicitations les plus sincères à l'occasion de votre accession à la présidence de la cinquante-septième session de l'Assemblée générale.

唐家璇先生(中国):主席先生,请允许我荣任本届联大主席表示衷心的

Tout d'abord, permettez-moi de féliciter l'Ambassadeur Caughley, de la Nouvelle-Zélande, de son accession à la présidence de la Conférence, et de l'assurer de l'indéfectible appui de la Finlande dans le travail qu'il réalise au service de la Conférence.

首先让我新西兰的考勒大使荣任裁谈会主席,并保证芬兰将充分支持他为裁谈会所做的工作。

J'apprécie également le soutien que les membres de cette instance m'ont exprimé par le truchement de votre prédécesseur à l'occasion de mon accession à la fonction de Haut Représentant du Secrétaire général pour les affaires de désarmement.

我也赞赏本机构成员国通过你的前任在我开始荣任秘书长裁军事务高级代表一职时所给予的支持。

M. LEVY (Israël) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, puisque c'est la première fois que je prends la parole sous votre présidence, permettez-moi de vous féliciter d'avoir été élevé à cette honorable fonction; soyez assuré que notre délégation vous appuiera dans vos efforts.

莱维先生(以色列):主席先生,我第一次在你的主持下发言,请允许我荣任这一高位。

Le Président Sambi : À l'instar des éminentes personnalités qui m'ont précédé à cette tribune, j'éprouve un réel plaisir à adresser, au nom de mon pays, l'Union des Comores, et en mon nom personnel, nos chaleureuses félicitations à M. Srgjan Kerim pour sa brillante élection à la présidence de cette soixante-deuxième session ordinaire de notre Assemblée.

桑比总统(以法语发言):同前面在大会讲台上发言的各位杰出发言者一样,我也由衷高兴地代表我的国家科摩罗联盟并以我个人的名义,主席荣任大会第六十二届会议主席表示热烈

Je saisis cette occasion pour féliciter l'ancien Président Clinton de sa récente nomination à la fonction d'Envoyé spécial du Secrétaire général pour Haïti et le Représentant spécial du Secrétaire général et chef de la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti (MINUSTAH), M. Hédi Annabi, et pour leur faire part de l'appui sans réserve du Gouvernement espagnol.

借此机会,我前总统克林顿日前荣任秘书长海地问题特使,赫迪·阿纳比先生担任秘书长特别代表及联合国海地稳定特派团(联海稳定团)负责人,西班牙政府将全力支持他们。

En tant que membres de l'Assemblée générale, souvenons-nous aujourd'hui des principaux pays contributeurs dont le soutien est indispensable pour permettre à l'UNICEF de s'acquitter efficacement de son noble mandat et rendons-leur hommage, à savoir les États-Unis, la Suède, la Norvège, les Pays-Bas, le Royaume-Uni, le Danemark, le Japon, la Finlande, l'Italie, la France, la Suisse, l'Irlande et le Canada, pour n'en citer que quelques-uns.

儿童基金会之所以能够有效完成其光荣任务,主要政府捐助者的支持是至关重要的;作为大会成员,为这些主要政府捐助者公平起见,我们今天可以回顾它们:美国、瑞典、挪威、荷兰、联合王国、丹麦、日本、芬兰、意大利、法国、瑞士、爱尔兰和加拿大,仅列举几个。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 荣任 的法语例句

用户正在搜索


低能者收容所<俗>, 低年级小学生, 低凝固点油, 低浓缩铀, 低膨胀泡沫, 低频, 低频疲劳强度, 低品位矿石, 低品位热, 低气压,

相似单词


荣军, 荣枯, 荣枯老嫩, 荣立, 荣名, 荣任, 荣辱, 荣辱与共, 荣升, 荣退,
róngrèn
avoir l'honneur d'occuper un poste [d'assumer une charge] 法 语助 手

Nous avons eu l'honneur, avec la Barbade, de coprésider les négociations de la Déclaration.

我们曾同巴巴多斯一起,荣任《宣言》谈判的共同主席。

M. ETENSEL (Turquie) (traduit de l'anglais): C'est la première fois, Monsieur le Président, que ma délégation prend la parole sous votre présidence.

埃滕塞尔先生(土耳其):主席先生,由于我国代表团是首次在你担任主席期间发言,我要祝贺你荣任主席一职。

J' ai le grand plaisir de vous adresser mes vives félicitations à l' occasion de votre nominations au poste de ministre des Affaires étrangères .

值此阁下荣任贵国外长之际, 我十分愉快地向您致以热忱的祝贺。

M. Tang Jiaxuan (Chine) (parle en chinois) : Monsieur le Président, permettez-moi de vous féliciter chaleureusement pour votre élection à la présidence de la présente session de l'Assemblée générale.

唐家璇先生(中国):主席先生:请允许我荣任主席表示热烈的祝贺。

M. Li Zhaoxing (Chine) (parle en chinois) : Je voudrais tout d'abord adresser mes chaleureuses félicitations à M. Hunte pour son accession à la présidence de la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale.

李肇星先生(中国):主席先生,请允许我荣任主席表示祝贺。

Pourtant, pour que celui-ci puisse accomplir sa noble mission, il a besoin de l'appui de tous les États Membres, des autres organismes associés aux Nations Unies et des organisations internationales.

但是,为了完成它的光荣任任,科学委员需要所有成员国及其他联合国机构国际组织的支持。

Il représente le plus petit pays qui ait jamais occupé la présidence. Ses collègues des Caraïbes se réjouiront également de voir sa photographie affichée à côté de celles des présidents précédents.

这是荣任过主席的最小的国家,他的加勒比同行来讲,在他的肖像出现在悬有主席画像的墙壁时还举行更多的欢庆。

M. HILALE (Maroc): Monsieur le Président, il me plaît de vous présenter mes sincères félicitations à l'occasion de votre accession à la présidence de cet important organe de négociation qu'est la Conférence du désarmement.

希拉利先生(摩洛哥):主席先生,我高兴地向你表示诚挚的祝贺,祝贺你荣任这个重要的谈判机构──裁军谈判议的主席。

M. Ouane (Mali) : J'ai grand plaisir à vous adresser d'emblée les chaleureuses félicitations de la délégation malienne à l'occasion de votre brillante élection à la présidence de cette soixante et unième session de l'Assemblée générale.

瓦内先生(以法语发言):主席女士,首先我非常高兴地代表马里代表团,衷心祝贺你荣任第六十一议主席。

M. Tang Jianxuan (Chine) (parle en chinois) : Avant tout, permettez-moi, Monsieur le Président, de vous présenter mes félicitations les plus sincères à l'occasion de votre accession à la présidence de la cinquante-septième session de l'Assemblée générale.

唐家璇先生(中国):主席先生,请允许我荣任主席表示衷心的祝贺。

Tout d'abord, permettez-moi de féliciter l'Ambassadeur Caughley, de la Nouvelle-Zélande, de son accession à la présidence de la Conférence, et de l'assurer de l'indéfectible appui de la Finlande dans le travail qu'il réalise au service de la Conférence.

首先让我祝贺新西兰的考勒使荣任裁谈主席,并保证芬兰将充分支持他为裁谈所做的工作。

J'apprécie également le soutien que les membres de cette instance m'ont exprimé par le truchement de votre prédécesseur à l'occasion de mon accession à la fonction de Haut Représentant du Secrétaire général pour les affaires de désarmement.

我也赞赏本机构成员国通过你的前任在我开始荣任秘书长裁军事高级代表一职时所给予的支持。

M. LEVY (Israël) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, puisque c'est la première fois que je prends la parole sous votre présidence, permettez-moi de vous féliciter d'avoir été élevé à cette honorable fonction; soyez assuré que notre délégation vous appuiera dans vos efforts.

莱维先生(以色列):主席先生,我第一次在你的主持下发言,请允许我祝贺你荣任这一高位。

Le Président Sambi : À l'instar des éminentes personnalités qui m'ont précédé à cette tribune, j'éprouve un réel plaisir à adresser, au nom de mon pays, l'Union des Comores, et en mon nom personnel, nos chaleureuses félicitations à M. Srgjan Kerim pour sa brillante élection à la présidence de cette soixante-deuxième session ordinaire de notre Assemblée.

桑比总统(以法语发言):同前面在讲台上发言的各位杰出发言者一样,我也由衷高兴地代表我的国家科摩罗联盟并以我个人的名义,主席荣任第六十二议主席表示热烈祝贺。

Je saisis cette occasion pour féliciter l'ancien Président Clinton de sa récente nomination à la fonction d'Envoyé spécial du Secrétaire général pour Haïti et le Représentant spécial du Secrétaire général et chef de la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti (MINUSTAH), M. Hédi Annabi, et pour leur faire part de l'appui sans réserve du Gouvernement espagnol.

借此机,我祝贺前总统克林顿日前荣任秘书长海地问题特使,祝贺赫迪·阿纳比先生担任秘书长特别代表及联合国海地稳定特派团(联海稳定团)负人,西班牙政府将全力支持他们。

En tant que membres de l'Assemblée générale, souvenons-nous aujourd'hui des principaux pays contributeurs dont le soutien est indispensable pour permettre à l'UNICEF de s'acquitter efficacement de son noble mandat et rendons-leur hommage, à savoir les États-Unis, la Suède, la Norvège, les Pays-Bas, le Royaume-Uni, le Danemark, le Japon, la Finlande, l'Italie, la France, la Suisse, l'Irlande et le Canada, pour n'en citer que quelques-uns.

儿童基金之所以能够有效完成其光荣任,主要政府捐助者的支持是至关重要的;作为成员,为这些主要政府捐助者公平起见,我们今天可以回顾它们:美国、瑞典、挪威、荷兰、联合王国、丹麦、日本、芬兰、意利、法国、瑞士、爱尔兰加拿,仅列举几个。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 荣任 的法语例句

用户正在搜索


低渗压的, 低声, 低声抱怨, 低声唱, 低声唱歌, 低声的, 低声地, 低声地说, 低声地说话, 低声耳浯,

相似单词


荣军, 荣枯, 荣枯老嫩, 荣立, 荣名, 荣任, 荣辱, 荣辱与共, 荣升, 荣退,