Le présentateur a annoncé qu'il y avait un changement dans le programme de la soirée.
节目主持人宣布了晚节目有变动。
Le présentateur a annoncé qu'il y avait un changement dans le programme de la soirée.
节目主持人宣布了晚节目有变动。
Le seul inconvénient est le manque de sensibilité de certains présentateurs aux thèmes abordés.
唯一的限制因素是某些节目主持人对性别问题的态度不敏感。
À la télévision, le nombre de femmes animatrices de programmes politiques a augmenté.
电视的政治类节目的女性主持人增多。
Bernard Pivot présente aussi chaque année une dictéeà la télévision, ce qui permet de teste son niveau de vocabulaire.
贝尔纳.毕佛(法国著名电视节目主持人、记者)每年都会在电视举
听写节目,从而测试人们的词汇水平。
Elle s'appelle Thylane Lena-Rose Blondeau et est la fille de Véronika Loubry, célèbre styliste française et présentatrice de programmes de vêtements.
她叫戴兰•布隆多,是法国时装设计师和时装节目主持人维罗妮卡•布隆多的女儿。
À ce jour, plus de 100 enfants ont bénéficié d'une formation et ont appris à présenter des programmes, à effectuer des recherches et à faire des reportages.
至今,已对100多名儿童进培训,使他们成为节目主持人、调查
和记者。
Enfin, un présentateur (agent des services généraux recruté sur le plan national) est proposé pour Djouba afin de s'acquitter des fonctions décrites au paragraphe 69 ci-dessus.
最后,拟议为朱巴设立1个节目主持人(本国一般事务人),
第69段所述职能。
Les crieurs publics, chefs religieux, chefs de village, assistants sociaux, artistes de la chanson, comédiens, ainsi que les animateurs des radios rurales sont mis à contribution.
乡镇传布公告者、宗教领袖、村长、社会工作者、唱歌演、演
和当地电台节目主持人全做出其贡献。
À Trinité-et-Tobago, la participation des femmes dans les médias a été essentiellement au niveau le plus bas de l'emploi comme reporteur, comme rédacteur, comme photographe et présentateur.
在特立尼达和多巴哥,参加传播媒介工作的妇女大部分在较低的就业层次,诸如,记者、作家、摄影师和节目主持人。
La direction de la station ayant formulé des excuses officielles et le présentateur ayant été renvoyé, le Ministère a levé l'interdiction de diffusion et autorisé l'ouverture d'un bureau permanent.
然而,在该卫星台政领导正式道歉并解雇节目主持人后,新闻部取消了该禁令并允许开设常设办事处。
Au moment de la rédaction de ce rapport, M. Frêche est toujours Président du Conseil régional du Languedoc-Roussillon et M. Sevran continue son travail d'animateur à la chaîne publique de télévision.
在编写本报告之时,Frêche先生依然是朗格多克-鲁西永区域市政局负责人,Sevran先生也还继续担任国家电视节目主持人一职。
C'est sur France 3, c'est un jeu télévisé, où un présentateur pose des questions de culture générale. ça peut être des questions de géographie, d'histoire, de mathématique, de cinéma, etc.
由法国三台制作,是一个电视游戏节目。节目中,主持人会问一系列和化有关的问题,可能和地理,历史,数学,电影等等有关。
Un éditeur (administrateur recruté sur le plan national) est nécessaire pour superviser le travail quotidien des présentateurs travaillant sur les programmes d'actualités locales et régionales concernant les questions intéressant le public soudanais du Nord-Soudan.
需设立2个编辑(本国专业干事),主管和监督那些负责就苏丹北方公众所关心的各种问题编制地方和区域时事节目的主持人的日常工作。
C'est une série de documentaires, dans lesquels Antoine de Maximy (le présentateur) va tout seul dans des pays étrangers, et se filme en train de parler avec les gens, de découvrir le pays, etc.
这是一个电视纪录片节目,片中主持人Antoine de Maximy只身一人前往陌生的国度,一遍和当地人交谈,一遍录制节目,带着观众发现这个国家。
Un éditeur (administrateur recruté sur le plan national) est nécessaire pour superviser le travail quotidien des présentateurs travaillant sur les actualités nationales ayant trait à l'Accord de paix global faisant connaître les différentes vues nationales et communautaires.
需设立1个编辑(本国专业干事),主管和监督《全面和平协议》相关国内时事节目主持人的日常工作,展示各种国家和社区观点。
Des responsables et des commentateurs, par exemple des animateurs de débats radiophoniques, ont dans un certain nombre de cas laissé entendre que quiconque contestait les mesures, lois et politiques mises en œuvre n'était pas un patriote et tendait par ses critiques à soutenir et renforcer l'ennemi.
有时,官以及广播电台“对谈”节目主持人将质疑现
措施、法律和政策的任何人说成是“不爱国”,是怂恿“敌方”,说这无异于助纣为虐。
En Albanie, le FNUAP a travaillé en association avec la première dame du pays, qui anime une émission-débat télévisée très populaire et présente le journal télévisé du soir pour faire une large publicité à des manifestations spéciales comme la Journée mondiale de la population et la Journée mondiale de lutte contre le sida.
人口基金在阿尔巴尼亚曾协同该国第一夫人、极受欢迎的电视访谈节目主持人和主要夜间新闻的主播一道制作了新闻节目以突显诸如世界人口日和世界艾滋病日等特殊活动。
L'impunité politique et la tolérance morale de tels propos expliquent sans doute l'expression publique par un animateur populaire de la télévision publique, Pascal Sevran, de jugements qui, par leur crudité et leur eugénisme, ont franchi la ligne rouge qui sépare la tolérance et le respect de la liberté d'expression de la complaisance et de la connivence avec l'incitation à la haine raciale.
由于政治不受惩罚以及在道德
容忍此种言论,也就可以理解大众所喜爱的国家电视节目主持人Pascal Sevran竟可公开发表某种观点,这种言论由于其粗鲁无礼和宣扬优生论,跨越了容忍和尊重言论自由与自满和参与煽动种族主义仇恨两者之间的界限。
Un présentateur (agent des services généraux recruté sur le plan national) est nécessaire pour traduire et lire les bulletins d'information, les nouvelles et les programmes d'actualités, ainsi que les scripts et les commentaires, ainsi que pour effectuer des interviews et des reportages sous une direction générale en direct ou non, en studio ou en extérieur, pour les programmes diffusés à la radio et sur l'Internet.
需设立2个节目主持人(本国一般事务人),负责翻译和宣读新闻简报、新闻和时事节目以及脚本和旁白;并为编制电台和网络节目
采访及报道职责,在播音室或实地进
广泛的录制和实况报道。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le présentateur a annoncé qu'il y avait un changement dans le programme de la soirée.
节目主持人宣布了晚上节目有变动。
Le seul inconvénient est le manque de sensibilité de certains présentateurs aux thèmes abordés.
唯一的限制因素是某些节目主持人对性别问题的态度不敏感。
À la télévision, le nombre de femmes animatrices de programmes politiques a augmenté.
电视上的政治类节目的女性主持人增多。
Bernard Pivot présente aussi chaque année une dictéeà la télévision, ce qui permet de teste son niveau de vocabulaire.
贝尔纳.毕佛(法国著名电视节目主持人、记者)每年都会在电视上举听写节目,从而测试人们的词汇水平。
Elle s'appelle Thylane Lena-Rose Blondeau et est la fille de Véronika Loubry, célèbre styliste française et présentatrice de programmes de vêtements.
她叫戴兰•布隆多,是法国时装设计师和时装节目主持人维•布隆多的女儿。
À ce jour, plus de 100 enfants ont bénéficié d'une formation et ont appris à présenter des programmes, à effectuer des recherches et à faire des reportages.
至今,已对100多名儿童进培训,使他们成为节目主持人、调查员和记者。
Enfin, un présentateur (agent des services généraux recruté sur le plan national) est proposé pour Djouba afin de s'acquitter des fonctions décrites au paragraphe 69 ci-dessus.
最后,拟议为朱巴设立1个节目主持人(本国一般事务人员),履上文第69段所述职能。
Les crieurs publics, chefs religieux, chefs de village, assistants sociaux, artistes de la chanson, comédiens, ainsi que les animateurs des radios rurales sont mis à contribution.
乡镇布公告者、宗教领袖、村长、社会工作者、唱歌演员、演员和当地电台节目主持人全做出其贡献。
À Trinité-et-Tobago, la participation des femmes dans les médias a été essentiellement au niveau le plus bas de l'emploi comme reporteur, comme rédacteur, comme photographe et présentateur.
在特立尼达和多巴哥,参媒介工作的妇女大部分在较低的就业层次,诸如,记者、作家、摄影师和节目主持人。
La direction de la station ayant formulé des excuses officielles et le présentateur ayant été renvoyé, le Ministère a levé l'interdiction de diffusion et autorisé l'ouverture d'un bureau permanent.
然而,在该卫星台政领导正式道歉并解雇节目主持人后,新闻部取消了该禁令并允许开设常设办事处。
Au moment de la rédaction de ce rapport, M. Frêche est toujours Président du Conseil régional du Languedoc-Roussillon et M. Sevran continue son travail d'animateur à la chaîne publique de télévision.
在编写本报告之时,Frêche先生依然是朗格多克-鲁西永区域市政局负责人,Sevran先生也还继续担任国家电视节目主持人一职。
C'est sur France 3, c'est un jeu télévisé, où un présentateur pose des questions de culture générale. ça peut être des questions de géographie, d'histoire, de mathématique, de cinéma, etc.
由法国三台制作,是一个电视游戏节目。节目中,主持人会问一系列和文化有关的问题,可能和地理,历史,数学,电影等等有关。
Un éditeur (administrateur recruté sur le plan national) est nécessaire pour superviser le travail quotidien des présentateurs travaillant sur les programmes d'actualités locales et régionales concernant les questions intéressant le public soudanais du Nord-Soudan.
需设立2个编辑(本国专业干事),主管和监督那些负责就苏丹北方公众所关心的各种问题编制地方和区域时事节目的主持人的日常工作。
C'est une série de documentaires, dans lesquels Antoine de Maximy (le présentateur) va tout seul dans des pays étrangers, et se filme en train de parler avec les gens, de découvrir le pays, etc.
这是一个电视纪录片节目,片中主持人Antoine de Maximy只身一人前往陌生的国度,一遍和当地人交谈,一遍录制节目,带着观众发现这个国家。
Un éditeur (administrateur recruté sur le plan national) est nécessaire pour superviser le travail quotidien des présentateurs travaillant sur les actualités nationales ayant trait à l'Accord de paix global faisant connaître les différentes vues nationales et communautaires.
需设立1个编辑(本国专业干事),主管和监督《全面和平协议》相关国内时事节目主持人的日常工作,展示各种国家和社区观点。
Des responsables et des commentateurs, par exemple des animateurs de débats radiophoniques, ont dans un certain nombre de cas laissé entendre que quiconque contestait les mesures, lois et politiques mises en œuvre n'était pas un patriote et tendait par ses critiques à soutenir et renforcer l'ennemi.
有时,官员以及广电台“对谈”节目主持人将质疑现
措施、法律和政策的任何人说成是“不爱国”,是怂恿“敌方”,说这无异于助纣为虐。
En Albanie, le FNUAP a travaillé en association avec la première dame du pays, qui anime une émission-débat télévisée très populaire et présente le journal télévisé du soir pour faire une large publicité à des manifestations spéciales comme la Journée mondiale de la population et la Journée mondiale de lutte contre le sida.
人口基金在阿尔巴尼亚曾协同该国第一夫人、极受欢迎的电视访谈节目主持人和主要夜间新闻的主一道制作了新闻节目以突显诸如世界人口日和世界艾滋病日等特殊活动。
L'impunité politique et la tolérance morale de tels propos expliquent sans doute l'expression publique par un animateur populaire de la télévision publique, Pascal Sevran, de jugements qui, par leur crudité et leur eugénisme, ont franchi la ligne rouge qui sépare la tolérance et le respect de la liberté d'expression de la complaisance et de la connivence avec l'incitation à la haine raciale.
由于政治上不受惩罚以及在道德上容忍此种言论,也就可以理解大众所喜爱的国家电视节目主持人Pascal Sevran竟可公开发表某种观点,这种言论由于其粗鲁无礼和宣扬优生论,跨越了容忍和尊重言论自由与自满和参与煽动种族主义仇恨两者之间的界限。
Un présentateur (agent des services généraux recruté sur le plan national) est nécessaire pour traduire et lire les bulletins d'information, les nouvelles et les programmes d'actualités, ainsi que les scripts et les commentaires, ainsi que pour effectuer des interviews et des reportages sous une direction générale en direct ou non, en studio ou en extérieur, pour les programmes diffusés à la radio et sur l'Internet.
需设立2个节目主持人(本国一般事务人员),负责翻译和宣读新闻简报、新闻和时事节目以及脚本和旁白;并为编制电台和网络节目履采访及报道职责,在
音室或实地进
广泛的录制和实况报道。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le présentateur a annoncé qu'il y avait un changement dans le programme de la soirée.
节目主持人宣布了晚上节目有变动。
Le seul inconvénient est le manque de sensibilité de certains présentateurs aux thèmes abordés.
唯一的限制因素是某些节目主持人对性别问题的态度不敏感。
À la télévision, le nombre de femmes animatrices de programmes politiques a augmenté.
电视上的政治类节目的女性主持人增多。
Bernard Pivot présente aussi chaque année une dictéeà la télévision, ce qui permet de teste son niveau de vocabulaire.
贝尔纳.毕佛(法国著名电视节目主持人、记)每年都会在电视上举
听写节目,从而测试人们的词汇水平。
Elle s'appelle Thylane Lena-Rose Blondeau et est la fille de Véronika Loubry, célèbre styliste française et présentatrice de programmes de vêtements.
兰•布隆多,是法国时装设计师和时装节目主持人维罗妮卡•布隆多的女儿。
À ce jour, plus de 100 enfants ont bénéficié d'une formation et ont appris à présenter des programmes, à effectuer des recherches et à faire des reportages.
至今,已对100多名儿童进培训,使他们成为节目主持人、调查员和记
。
Enfin, un présentateur (agent des services généraux recruté sur le plan national) est proposé pour Djouba afin de s'acquitter des fonctions décrites au paragraphe 69 ci-dessus.
最后,拟议为朱巴设立1个节目主持人(本国一般事务人员),履上文第69段所述职能。
Les crieurs publics, chefs religieux, chefs de village, assistants sociaux, artistes de la chanson, comédiens, ainsi que les animateurs des radios rurales sont mis à contribution.
乡镇传布公告、宗教领袖、村长、社会工
、唱歌演员、演员和当地电台节目主持人全做出其贡献。
À Trinité-et-Tobago, la participation des femmes dans les médias a été essentiellement au niveau le plus bas de l'emploi comme reporteur, comme rédacteur, comme photographe et présentateur.
在特立尼达和多巴哥,参加传播媒介工的妇女大部分在较低的就业层次,诸如,记
、
、摄影师和节目主持人。
La direction de la station ayant formulé des excuses officielles et le présentateur ayant été renvoyé, le Ministère a levé l'interdiction de diffusion et autorisé l'ouverture d'un bureau permanent.
然而,在该卫星台政领导正式道歉并解雇节目主持人后,新闻部取消了该禁令并允许开设常设办事处。
Au moment de la rédaction de ce rapport, M. Frêche est toujours Président du Conseil régional du Languedoc-Roussillon et M. Sevran continue son travail d'animateur à la chaîne publique de télévision.
在编写本报告之时,Frêche先生依然是朗格多克-鲁西永区域市政局负责人,Sevran先生也还继续担任国电视节目主持人一职。
C'est sur France 3, c'est un jeu télévisé, où un présentateur pose des questions de culture générale. ça peut être des questions de géographie, d'histoire, de mathématique, de cinéma, etc.
由法国三台制,是一个电视游戏节目。节目中,主持人会问一系列和文化有关的问题,可能和地理,历史,数学,电影等等有关。
Un éditeur (administrateur recruté sur le plan national) est nécessaire pour superviser le travail quotidien des présentateurs travaillant sur les programmes d'actualités locales et régionales concernant les questions intéressant le public soudanais du Nord-Soudan.
需设立2个编辑(本国专业干事),主管和监督那些负责就苏丹北方公众所关心的各种问题编制地方和区域时事节目的主持人的日常工。
C'est une série de documentaires, dans lesquels Antoine de Maximy (le présentateur) va tout seul dans des pays étrangers, et se filme en train de parler avec les gens, de découvrir le pays, etc.
这是一个电视纪录片节目,片中主持人Antoine de Maximy只身一人前往陌生的国度,一遍和当地人交谈,一遍录制节目,带着观众发现这个国。
Un éditeur (administrateur recruté sur le plan national) est nécessaire pour superviser le travail quotidien des présentateurs travaillant sur les actualités nationales ayant trait à l'Accord de paix global faisant connaître les différentes vues nationales et communautaires.
需设立1个编辑(本国专业干事),主管和监督《全面和平协议》相关国内时事节目主持人的日常工,展示各种国
和社区观点。
Des responsables et des commentateurs, par exemple des animateurs de débats radiophoniques, ont dans un certain nombre de cas laissé entendre que quiconque contestait les mesures, lois et politiques mises en œuvre n'était pas un patriote et tendait par ses critiques à soutenir et renforcer l'ennemi.
有时,官员以及广播电台“对谈”节目主持人将质疑现措施、法律和政策的任何人说成是“不爱国”,是怂恿“敌方”,说这无异于助纣为虐。
En Albanie, le FNUAP a travaillé en association avec la première dame du pays, qui anime une émission-débat télévisée très populaire et présente le journal télévisé du soir pour faire une large publicité à des manifestations spéciales comme la Journée mondiale de la population et la Journée mondiale de lutte contre le sida.
人口基金在阿尔巴尼亚曾协同该国第一夫人、极受欢迎的电视访谈节目主持人和主要夜间新闻的主播一道制了新闻节目以突显诸如世界人口日和世界艾滋病日等特殊活动。
L'impunité politique et la tolérance morale de tels propos expliquent sans doute l'expression publique par un animateur populaire de la télévision publique, Pascal Sevran, de jugements qui, par leur crudité et leur eugénisme, ont franchi la ligne rouge qui sépare la tolérance et le respect de la liberté d'expression de la complaisance et de la connivence avec l'incitation à la haine raciale.
由于政治上不受惩罚以及在道德上容忍此种言论,也就可以理解大众所喜爱的国电视节目主持人Pascal Sevran竟可公开发表某种观点,这种言论由于其粗鲁无礼和宣扬优生论,跨越了容忍和尊重言论自由与自满和参与煽动种族主义仇恨两
之间的界限。
Un présentateur (agent des services généraux recruté sur le plan national) est nécessaire pour traduire et lire les bulletins d'information, les nouvelles et les programmes d'actualités, ainsi que les scripts et les commentaires, ainsi que pour effectuer des interviews et des reportages sous une direction générale en direct ou non, en studio ou en extérieur, pour les programmes diffusés à la radio et sur l'Internet.
需设立2个节目主持人(本国一般事务人员),负责翻译和宣读新闻简报、新闻和时事节目以及脚本和旁白;并为编制电台和网络节目履采访及报道职责,在播音室或实地进
广泛的录制和实况报道。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le présentateur a annoncé qu'il y avait un changement dans le programme de la soirée.
节目主持人宣布了晚上节目有变动。
Le seul inconvénient est le manque de sensibilité de certains présentateurs aux thèmes abordés.
唯一的限制因素是某些节目主持人对性别问题的态度不敏感。
À la télévision, le nombre de femmes animatrices de programmes politiques a augmenté.
电视上的政治类节目的女性主持人增多。
Bernard Pivot présente aussi chaque année une dictéeà la télévision, ce qui permet de teste son niveau de vocabulaire.
贝尔纳.毕佛(法国著名电视节目主持人、记者)每年都会在电视上举听写节目,从而测试人们的词汇水平。
Elle s'appelle Thylane Lena-Rose Blondeau et est la fille de Véronika Loubry, célèbre styliste française et présentatrice de programmes de vêtements.
她叫戴兰•布隆多,是法国装设计
装节目主持人维罗妮卡•布隆多的女儿。
À ce jour, plus de 100 enfants ont bénéficié d'une formation et ont appris à présenter des programmes, à effectuer des recherches et à faire des reportages.
至今,已对100多名儿童进培训,使他们成为节目主持人、调查员
记者。
Enfin, un présentateur (agent des services généraux recruté sur le plan national) est proposé pour Djouba afin de s'acquitter des fonctions décrites au paragraphe 69 ci-dessus.
最后,拟议为朱巴设立1个节目主持人(本国一般事务人员),履上文第69段所述职能。
Les crieurs publics, chefs religieux, chefs de village, assistants sociaux, artistes de la chanson, comédiens, ainsi que les animateurs des radios rurales sont mis à contribution.
乡镇传布公告者、宗教领袖、村长、社会工作者、唱歌演员、演员当地电台节目主持人全做出其贡献。
À Trinité-et-Tobago, la participation des femmes dans les médias a été essentiellement au niveau le plus bas de l'emploi comme reporteur, comme rédacteur, comme photographe et présentateur.
在特立尼达多巴哥,参加传播媒介工作的妇女
在较低的就业层次,诸如,记者、作家、摄影
节目主持人。
La direction de la station ayant formulé des excuses officielles et le présentateur ayant été renvoyé, le Ministère a levé l'interdiction de diffusion et autorisé l'ouverture d'un bureau permanent.
然而,在该卫星台政领导正式道歉并解雇节目主持人后,新闻
取消了该禁令并允许开设常设办事处。
Au moment de la rédaction de ce rapport, M. Frêche est toujours Président du Conseil régional du Languedoc-Roussillon et M. Sevran continue son travail d'animateur à la chaîne publique de télévision.
在编写本报告之,Frêche先生依然是朗格多克-鲁西永区域市政局负责人,Sevran先生也还继续担任国家电视节目主持人一职。
C'est sur France 3, c'est un jeu télévisé, où un présentateur pose des questions de culture générale. ça peut être des questions de géographie, d'histoire, de mathématique, de cinéma, etc.
由法国三台制作,是一个电视游戏节目。节目中,主持人会问一系列文化有关的问题,可能
地理,历史,数学,电影等等有关。
Un éditeur (administrateur recruté sur le plan national) est nécessaire pour superviser le travail quotidien des présentateurs travaillant sur les programmes d'actualités locales et régionales concernant les questions intéressant le public soudanais du Nord-Soudan.
需设立2个编辑(本国专业干事),主管监督那些负责就苏丹北方公众所关心的各种问题编制地方
区域
事节目的主持人的日常工作。
C'est une série de documentaires, dans lesquels Antoine de Maximy (le présentateur) va tout seul dans des pays étrangers, et se filme en train de parler avec les gens, de découvrir le pays, etc.
这是一个电视纪录片节目,片中主持人Antoine de Maximy只身一人前往陌生的国度,一遍当地人交谈,一遍录制节目,带着观众发现这个国家。
Un éditeur (administrateur recruté sur le plan national) est nécessaire pour superviser le travail quotidien des présentateurs travaillant sur les actualités nationales ayant trait à l'Accord de paix global faisant connaître les différentes vues nationales et communautaires.
需设立1个编辑(本国专业干事),主管监督《全面
平协议》相关国内
事节目主持人的日常工作,展示各种国家
社区观点。
Des responsables et des commentateurs, par exemple des animateurs de débats radiophoniques, ont dans un certain nombre de cas laissé entendre que quiconque contestait les mesures, lois et politiques mises en œuvre n'était pas un patriote et tendait par ses critiques à soutenir et renforcer l'ennemi.
有,官员以及广播电台“对谈”节目主持人将质疑现
措施、法律
政策的任何人说成是“不爱国”,是怂恿“敌方”,说这无异于助纣为虐。
En Albanie, le FNUAP a travaillé en association avec la première dame du pays, qui anime une émission-débat télévisée très populaire et présente le journal télévisé du soir pour faire une large publicité à des manifestations spéciales comme la Journée mondiale de la population et la Journée mondiale de lutte contre le sida.
人口基金在阿尔巴尼亚曾协同该国第一夫人、极受欢迎的电视访谈节目主持人主要夜间新闻的主播一道制作了新闻节目以突显诸如世界人口日
世界艾滋病日等特殊活动。
L'impunité politique et la tolérance morale de tels propos expliquent sans doute l'expression publique par un animateur populaire de la télévision publique, Pascal Sevran, de jugements qui, par leur crudité et leur eugénisme, ont franchi la ligne rouge qui sépare la tolérance et le respect de la liberté d'expression de la complaisance et de la connivence avec l'incitation à la haine raciale.
由于政治上不受惩罚以及在道德上容忍此种言论,也就可以理解众所喜爱的国家电视节目主持人Pascal Sevran竟可公开发表某种观点,这种言论由于其粗鲁无礼
宣扬优生论,跨越了容忍
尊重言论自由与自满
参与煽动种族主义仇恨两者之间的界限。
Un présentateur (agent des services généraux recruté sur le plan national) est nécessaire pour traduire et lire les bulletins d'information, les nouvelles et les programmes d'actualités, ainsi que les scripts et les commentaires, ainsi que pour effectuer des interviews et des reportages sous une direction générale en direct ou non, en studio ou en extérieur, pour les programmes diffusés à la radio et sur l'Internet.
需设立2个节目主持人(本国一般事务人员),负责翻译宣读新闻简报、新闻
事节目以及脚本
旁白;并为编制电台
网络节目履
采访及报道职责,在播音室或实地进
广泛的录制
实况报道。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le présentateur a annoncé qu'il y avait un changement dans le programme de la soirée.
节目主持人宣布了晚上节目有变动。
Le seul inconvénient est le manque de sensibilité de certains présentateurs aux thèmes abordés.
唯一的限制因素是某些节目主持人对性别问题的态度不敏感。
À la télévision, le nombre de femmes animatrices de programmes politiques a augmenté.
电视上的政治类节目的女性主持人增多。
Bernard Pivot présente aussi chaque année une dictéeà la télévision, ce qui permet de teste son niveau de vocabulaire.
贝尔纳.毕佛(法国著名电视节目主持人、)每年都会在电视上举
听写节目,从而测试人们的词汇水平。
Elle s'appelle Thylane Lena-Rose Blondeau et est la fille de Véronika Loubry, célèbre styliste française et présentatrice de programmes de vêtements.
她叫戴兰•布隆多,是法国时装设计师时装节目主持人维罗妮卡•布隆多的女儿。
À ce jour, plus de 100 enfants ont bénéficié d'une formation et ont appris à présenter des programmes, à effectuer des recherches et à faire des reportages.
至今,已对100多名儿童进培训,使他们成为节目主持人、调查
。
Enfin, un présentateur (agent des services généraux recruté sur le plan national) est proposé pour Djouba afin de s'acquitter des fonctions décrites au paragraphe 69 ci-dessus.
最后,拟议为朱巴设立1个节目主持人(本国一般事务人),履
上文第69段所述职能。
Les crieurs publics, chefs religieux, chefs de village, assistants sociaux, artistes de la chanson, comédiens, ainsi que les animateurs des radios rurales sont mis à contribution.
乡镇传布公告、宗教领袖、村长、社会工作
、
演
、演
当地电台节目主持人全做出其贡献。
À Trinité-et-Tobago, la participation des femmes dans les médias a été essentiellement au niveau le plus bas de l'emploi comme reporteur, comme rédacteur, comme photographe et présentateur.
在特立尼达多巴哥,参加传播媒介工作的妇女大部分在较低的就业层次,诸如,
、作家、摄影师
节目主持人。
La direction de la station ayant formulé des excuses officielles et le présentateur ayant été renvoyé, le Ministère a levé l'interdiction de diffusion et autorisé l'ouverture d'un bureau permanent.
然而,在该卫星台政领导正式道歉并解雇节目主持人后,新闻部取消了该禁令并允许开设常设办事处。
Au moment de la rédaction de ce rapport, M. Frêche est toujours Président du Conseil régional du Languedoc-Roussillon et M. Sevran continue son travail d'animateur à la chaîne publique de télévision.
在编写本报告之时,Frêche先生依然是朗格多克-鲁西永区域市政局负责人,Sevran先生也还继续担任国家电视节目主持人一职。
C'est sur France 3, c'est un jeu télévisé, où un présentateur pose des questions de culture générale. ça peut être des questions de géographie, d'histoire, de mathématique, de cinéma, etc.
由法国三台制作,是一个电视游戏节目。节目中,主持人会问一系列文化有关的问题,可能
地理,历史,数学,电影等等有关。
Un éditeur (administrateur recruté sur le plan national) est nécessaire pour superviser le travail quotidien des présentateurs travaillant sur les programmes d'actualités locales et régionales concernant les questions intéressant le public soudanais du Nord-Soudan.
需设立2个编辑(本国专业干事),主管监督那些负责就苏丹北方公众所关心的各种问题编制地方
区域时事节目的主持人的日常工作。
C'est une série de documentaires, dans lesquels Antoine de Maximy (le présentateur) va tout seul dans des pays étrangers, et se filme en train de parler avec les gens, de découvrir le pays, etc.
这是一个电视纪录片节目,片中主持人Antoine de Maximy只身一人前往陌生的国度,一遍当地人交谈,一遍录制节目,带着观众发现这个国家。
Un éditeur (administrateur recruté sur le plan national) est nécessaire pour superviser le travail quotidien des présentateurs travaillant sur les actualités nationales ayant trait à l'Accord de paix global faisant connaître les différentes vues nationales et communautaires.
需设立1个编辑(本国专业干事),主管监督《全面
平协议》相关国内时事节目主持人的日常工作,展示各种国家
社区观点。
Des responsables et des commentateurs, par exemple des animateurs de débats radiophoniques, ont dans un certain nombre de cas laissé entendre que quiconque contestait les mesures, lois et politiques mises en œuvre n'était pas un patriote et tendait par ses critiques à soutenir et renforcer l'ennemi.
有时,官以及广播电台“对谈”节目主持人将质疑现
措施、法律
政策的任何人说成是“不爱国”,是怂恿“敌方”,说这无异于助纣为虐。
En Albanie, le FNUAP a travaillé en association avec la première dame du pays, qui anime une émission-débat télévisée très populaire et présente le journal télévisé du soir pour faire une large publicité à des manifestations spéciales comme la Journée mondiale de la population et la Journée mondiale de lutte contre le sida.
人口基金在阿尔巴尼亚曾协同该国第一夫人、极受欢迎的电视访谈节目主持人主要夜间新闻的主播一道制作了新闻节目以突显诸如世界人口日
世界艾滋病日等特殊活动。
L'impunité politique et la tolérance morale de tels propos expliquent sans doute l'expression publique par un animateur populaire de la télévision publique, Pascal Sevran, de jugements qui, par leur crudité et leur eugénisme, ont franchi la ligne rouge qui sépare la tolérance et le respect de la liberté d'expression de la complaisance et de la connivence avec l'incitation à la haine raciale.
由于政治上不受惩罚以及在道德上容忍此种言论,也就可以理解大众所喜爱的国家电视节目主持人Pascal Sevran竟可公开发表某种观点,这种言论由于其粗鲁无礼宣扬优生论,跨越了容忍
尊重言论自由与自满
参与煽动种族主义仇恨两
之间的界限。
Un présentateur (agent des services généraux recruté sur le plan national) est nécessaire pour traduire et lire les bulletins d'information, les nouvelles et les programmes d'actualités, ainsi que les scripts et les commentaires, ainsi que pour effectuer des interviews et des reportages sous une direction générale en direct ou non, en studio ou en extérieur, pour les programmes diffusés à la radio et sur l'Internet.
需设立2个节目主持人(本国一般事务人),负责翻译
宣读新闻简报、新闻
时事节目以及脚本
旁白;并为编制电台
网络节目履
采访及报道职责,在播音室或实地进
广泛的录制
实况报道。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le présentateur a annoncé qu'il y avait un changement dans le programme de la soirée.
持人宣
上
有变动。
Le seul inconvénient est le manque de sensibilité de certains présentateurs aux thèmes abordés.
唯一的限制因素是某些持人对性别问题的态度不敏感。
À la télévision, le nombre de femmes animatrices de programmes politiques a augmenté.
电视上的政治类的女性
持人增多。
Bernard Pivot présente aussi chaque année une dictéeà la télévision, ce qui permet de teste son niveau de vocabulaire.
贝尔纳.毕佛(法国著名电视持人、记者)每年都会在电视上举
听写
,从而测试人们的词汇水平。
Elle s'appelle Thylane Lena-Rose Blondeau et est la fille de Véronika Loubry, célèbre styliste française et présentatrice de programmes de vêtements.
她叫戴兰•隆多,是法国时装设计师和时装
持人维罗妮卡•
隆多的女儿。
À ce jour, plus de 100 enfants ont bénéficié d'une formation et ont appris à présenter des programmes, à effectuer des recherches et à faire des reportages.
至今,已对100多名儿童进培训,使他们成为
持人、调查员和记者。
Enfin, un présentateur (agent des services généraux recruté sur le plan national) est proposé pour Djouba afin de s'acquitter des fonctions décrites au paragraphe 69 ci-dessus.
最后,拟议为朱巴设立1个持人(本国一般事务人员),履
上文第69段所述职能。
Les crieurs publics, chefs religieux, chefs de village, assistants sociaux, artistes de la chanson, comédiens, ainsi que les animateurs des radios rurales sont mis à contribution.
乡镇传公告者、宗教领袖、村长、社会工作者、唱歌演员、演员和当地电台
持人全做出其贡献。
À Trinité-et-Tobago, la participation des femmes dans les médias a été essentiellement au niveau le plus bas de l'emploi comme reporteur, comme rédacteur, comme photographe et présentateur.
在特立尼达和多巴哥,参加传播媒介工作的妇女大部分在较低的就业层次,诸如,记者、作家、摄影师和持人。
La direction de la station ayant formulé des excuses officielles et le présentateur ayant été renvoyé, le Ministère a levé l'interdiction de diffusion et autorisé l'ouverture d'un bureau permanent.
然而,在该卫星台政领导正式道歉并解雇
持人后,新闻部取消
该禁令并允许开设常设办事处。
Au moment de la rédaction de ce rapport, M. Frêche est toujours Président du Conseil régional du Languedoc-Roussillon et M. Sevran continue son travail d'animateur à la chaîne publique de télévision.
在编写本报告之时,Frêche先生依然是朗格多克-鲁西永区域市政局负责人,Sevran先生也还继续担任国家电视持人一职。
C'est sur France 3, c'est un jeu télévisé, où un présentateur pose des questions de culture générale. ça peut être des questions de géographie, d'histoire, de mathématique, de cinéma, etc.
由法国三台制作,是一个电视游戏。
中,
持人会问一系列和文化有关的问题,可能和地理,历史,数学,电影等等有关。
Un éditeur (administrateur recruté sur le plan national) est nécessaire pour superviser le travail quotidien des présentateurs travaillant sur les programmes d'actualités locales et régionales concernant les questions intéressant le public soudanais du Nord-Soudan.
需设立2个编辑(本国专业干事),管和监督那些负责就苏丹北方公众所关心的各种问题编制地方和区域时事
的
持人的日常工作。
C'est une série de documentaires, dans lesquels Antoine de Maximy (le présentateur) va tout seul dans des pays étrangers, et se filme en train de parler avec les gens, de découvrir le pays, etc.
这是一个电视纪录片,片中
持人Antoine de Maximy只身一人前往陌生的国度,一遍和当地人交谈,一遍录制
,带着观众发现这个国家。
Un éditeur (administrateur recruté sur le plan national) est nécessaire pour superviser le travail quotidien des présentateurs travaillant sur les actualités nationales ayant trait à l'Accord de paix global faisant connaître les différentes vues nationales et communautaires.
需设立1个编辑(本国专业干事),管和监督《全面和平协议》相关国内时事
持人的日常工作,展示各种国家和社区观点。
Des responsables et des commentateurs, par exemple des animateurs de débats radiophoniques, ont dans un certain nombre de cas laissé entendre que quiconque contestait les mesures, lois et politiques mises en œuvre n'était pas un patriote et tendait par ses critiques à soutenir et renforcer l'ennemi.
有时,官员以及广播电台“对谈”持人将质疑现
措施、法律和政策的任何人说成是“不爱国”,是怂恿“敌方”,说这无异于助纣为虐。
En Albanie, le FNUAP a travaillé en association avec la première dame du pays, qui anime une émission-débat télévisée très populaire et présente le journal télévisé du soir pour faire une large publicité à des manifestations spéciales comme la Journée mondiale de la population et la Journée mondiale de lutte contre le sida.
人口基金在阿尔巴尼亚曾协同该国第一夫人、极受欢迎的电视访谈持人和
要夜间新闻的
播一道制作
新闻
以突显诸如世界人口日和世界艾滋病日等特殊活动。
L'impunité politique et la tolérance morale de tels propos expliquent sans doute l'expression publique par un animateur populaire de la télévision publique, Pascal Sevran, de jugements qui, par leur crudité et leur eugénisme, ont franchi la ligne rouge qui sépare la tolérance et le respect de la liberté d'expression de la complaisance et de la connivence avec l'incitation à la haine raciale.
由于政治上不受惩罚以及在道德上容忍此种言论,也就可以理解大众所喜爱的国家电视持人Pascal Sevran竟可公开发表某种观点,这种言论由于其粗鲁无礼和宣扬优生论,跨越
容忍和尊重言论自由与自满和参与煽动种族
义仇恨两者之间的界限。
Un présentateur (agent des services généraux recruté sur le plan national) est nécessaire pour traduire et lire les bulletins d'information, les nouvelles et les programmes d'actualités, ainsi que les scripts et les commentaires, ainsi que pour effectuer des interviews et des reportages sous une direction générale en direct ou non, en studio ou en extérieur, pour les programmes diffusés à la radio et sur l'Internet.
需设立2个持人(本国一般事务人员),负责翻译和宣读新闻简报、新闻和时事
以及脚本和旁白;并为编制电台和网络
履
采访及报道职责,在播音室或实地进
广泛的录制和实况报道。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le présentateur a annoncé qu'il y avait un changement dans le programme de la soirée.
目主持人宣布了晚上
目有变动。
Le seul inconvénient est le manque de sensibilité de certains présentateurs aux thèmes abordés.
唯一的限制因素是某些目主持人对性别问题的态度不敏感。
À la télévision, le nombre de femmes animatrices de programmes politiques a augmenté.
视上的政治类
目的女性主持人增多。
Bernard Pivot présente aussi chaque année une dictéeà la télévision, ce qui permet de teste son niveau de vocabulaire.
贝尔纳.毕佛(法国著名视
目主持人、记者)每年都会在
视上举
听写
目,从而测试人们的词汇水平。
Elle s'appelle Thylane Lena-Rose Blondeau et est la fille de Véronika Loubry, célèbre styliste française et présentatrice de programmes de vêtements.
她叫戴兰•布隆多,是法国时装设计师和时装目主持人维罗妮卡•布隆多的女儿。
À ce jour, plus de 100 enfants ont bénéficié d'une formation et ont appris à présenter des programmes, à effectuer des recherches et à faire des reportages.
至今,已对100多名儿童进培训,使他们
目主持人、调查员和记者。
Enfin, un présentateur (agent des services généraux recruté sur le plan national) est proposé pour Djouba afin de s'acquitter des fonctions décrites au paragraphe 69 ci-dessus.
最后,拟议朱巴设立1个
目主持人(本国一般事务人员),履
上文第69段所述职能。
Les crieurs publics, chefs religieux, chefs de village, assistants sociaux, artistes de la chanson, comédiens, ainsi que les animateurs des radios rurales sont mis à contribution.
乡镇传布公告者、宗教领袖、村长、社会工作者、唱歌演员、演员和当目主持人全做出其贡献。
À Trinité-et-Tobago, la participation des femmes dans les médias a été essentiellement au niveau le plus bas de l'emploi comme reporteur, comme rédacteur, comme photographe et présentateur.
在特立尼达和多巴哥,参加传播媒介工作的妇女大部分在较低的就业层次,诸如,记者、作家、摄影师和目主持人。
La direction de la station ayant formulé des excuses officielles et le présentateur ayant été renvoyé, le Ministère a levé l'interdiction de diffusion et autorisé l'ouverture d'un bureau permanent.
然而,在该卫星政领导正式道歉并解雇
目主持人后,新闻部取消了该禁令并允许开设常设办事处。
Au moment de la rédaction de ce rapport, M. Frêche est toujours Président du Conseil régional du Languedoc-Roussillon et M. Sevran continue son travail d'animateur à la chaîne publique de télévision.
在编写本报告之时,Frêche先生依然是朗格多克-鲁西永区域市政局负责人,Sevran先生也还继续担任国家视
目主持人一职。
C'est sur France 3, c'est un jeu télévisé, où un présentateur pose des questions de culture générale. ça peut être des questions de géographie, d'histoire, de mathématique, de cinéma, etc.
由法国三制作,是一个
视游戏
目。
目中,主持人会问一系列和文化有关的问题,可能和
理,历史,数学,
影等等有关。
Un éditeur (administrateur recruté sur le plan national) est nécessaire pour superviser le travail quotidien des présentateurs travaillant sur les programmes d'actualités locales et régionales concernant les questions intéressant le public soudanais du Nord-Soudan.
需设立2个编辑(本国专业干事),主管和监督那些负责就苏丹北方公众所关心的各种问题编制方和区域时事
目的主持人的日常工作。
C'est une série de documentaires, dans lesquels Antoine de Maximy (le présentateur) va tout seul dans des pays étrangers, et se filme en train de parler avec les gens, de découvrir le pays, etc.
这是一个视纪录片
目,片中主持人Antoine de Maximy只身一人前往陌生的国度,一遍和当
人交谈,一遍录制
目,带着观众发现这个国家。
Un éditeur (administrateur recruté sur le plan national) est nécessaire pour superviser le travail quotidien des présentateurs travaillant sur les actualités nationales ayant trait à l'Accord de paix global faisant connaître les différentes vues nationales et communautaires.
需设立1个编辑(本国专业干事),主管和监督《全面和平协议》相关国内时事目主持人的日常工作,展示各种国家和社区观点。
Des responsables et des commentateurs, par exemple des animateurs de débats radiophoniques, ont dans un certain nombre de cas laissé entendre que quiconque contestait les mesures, lois et politiques mises en œuvre n'était pas un patriote et tendait par ses critiques à soutenir et renforcer l'ennemi.
有时,官员以及广播“对谈”
目主持人将质疑现
措施、法律和政策的任何人说
是“不爱国”,是怂恿“敌方”,说这无异于助纣
虐。
En Albanie, le FNUAP a travaillé en association avec la première dame du pays, qui anime une émission-débat télévisée très populaire et présente le journal télévisé du soir pour faire une large publicité à des manifestations spéciales comme la Journée mondiale de la population et la Journée mondiale de lutte contre le sida.
人口基金在阿尔巴尼亚曾协同该国第一夫人、极受欢迎的视访谈
目主持人和主要夜间新闻的主播一道制作了新闻
目以突显诸如世界人口日和世界艾滋病日等特殊活动。
L'impunité politique et la tolérance morale de tels propos expliquent sans doute l'expression publique par un animateur populaire de la télévision publique, Pascal Sevran, de jugements qui, par leur crudité et leur eugénisme, ont franchi la ligne rouge qui sépare la tolérance et le respect de la liberté d'expression de la complaisance et de la connivence avec l'incitation à la haine raciale.
由于政治上不受惩罚以及在道德上容忍此种言论,也就可以理解大众所喜爱的国家视
目主持人Pascal Sevran竟可公开发表某种观点,这种言论由于其粗鲁无礼和宣扬优生论,跨越了容忍和尊重言论自由与自满和参与煽动种族主义仇恨两者之间的界限。
Un présentateur (agent des services généraux recruté sur le plan national) est nécessaire pour traduire et lire les bulletins d'information, les nouvelles et les programmes d'actualités, ainsi que les scripts et les commentaires, ainsi que pour effectuer des interviews et des reportages sous une direction générale en direct ou non, en studio ou en extérieur, pour les programmes diffusés à la radio et sur l'Internet.
需设立2个目主持人(本国一般事务人员),负责翻译和宣读新闻简报、新闻和时事
目以及脚本和旁白;并
编制
和网络
目履
采访及报道职责,在播音室或实
进
广泛的录制和实况报道。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le présentateur a annoncé qu'il y avait un changement dans le programme de la soirée.
节目主持人宣布了晚上节目有变动。
Le seul inconvénient est le manque de sensibilité de certains présentateurs aux thèmes abordés.
唯一的限制因素是某些节目主持人对性别问题的态度不敏感。
À la télévision, le nombre de femmes animatrices de programmes politiques a augmenté.
电视上的政治类节目的女性主持人增多。
Bernard Pivot présente aussi chaque année une dictéeà la télévision, ce qui permet de teste son niveau de vocabulaire.
贝尔纳.毕佛(法国著名电视节目主持人、记者)每年都会在电视上举听写节目,从而测试人们的词汇水平。
Elle s'appelle Thylane Lena-Rose Blondeau et est la fille de Véronika Loubry, célèbre styliste française et présentatrice de programmes de vêtements.
她叫戴兰•布隆多,是法国时装设计师和时装节目主持人维罗妮卡•布隆多的女儿。
À ce jour, plus de 100 enfants ont bénéficié d'une formation et ont appris à présenter des programmes, à effectuer des recherches et à faire des reportages.
至今,已对100多名儿童进培训,使他们成为节目主持人、调查员和记者。
Enfin, un présentateur (agent des services généraux recruté sur le plan national) est proposé pour Djouba afin de s'acquitter des fonctions décrites au paragraphe 69 ci-dessus.
最后,拟议为朱巴设立1个节目主持人(本国一人员),履
上文第69
所
职能。
Les crieurs publics, chefs religieux, chefs de village, assistants sociaux, artistes de la chanson, comédiens, ainsi que les animateurs des radios rurales sont mis à contribution.
乡镇传布公告者、宗教领袖、村长、社会工作者、唱歌演员、演员和当地电台节目主持人全做出其贡献。
À Trinité-et-Tobago, la participation des femmes dans les médias a été essentiellement au niveau le plus bas de l'emploi comme reporteur, comme rédacteur, comme photographe et présentateur.
在特立尼达和多巴哥,参加传播媒介工作的妇女大部分在较低的就业层次,诸如,记者、作家、摄影师和节目主持人。
La direction de la station ayant formulé des excuses officielles et le présentateur ayant été renvoyé, le Ministère a levé l'interdiction de diffusion et autorisé l'ouverture d'un bureau permanent.
然而,在该卫星台政领导正式道歉并解雇节目主持人后,新闻部取消了该禁令并允许开设常设办
处。
Au moment de la rédaction de ce rapport, M. Frêche est toujours Président du Conseil régional du Languedoc-Roussillon et M. Sevran continue son travail d'animateur à la chaîne publique de télévision.
在编写本报告之时,Frêche先生依然是朗格多克-鲁西永区域市政局负责人,Sevran先生也还继续担任国家电视节目主持人一职。
C'est sur France 3, c'est un jeu télévisé, où un présentateur pose des questions de culture générale. ça peut être des questions de géographie, d'histoire, de mathématique, de cinéma, etc.
由法国三台制作,是一个电视游戏节目。节目中,主持人会问一系列和文化有关的问题,可能和地理,历史,数学,电影等等有关。
Un éditeur (administrateur recruté sur le plan national) est nécessaire pour superviser le travail quotidien des présentateurs travaillant sur les programmes d'actualités locales et régionales concernant les questions intéressant le public soudanais du Nord-Soudan.
需设立2个编辑(本国专业干),主管和监督那些负责就苏丹北方公众所关心的各种问题编制地方和区域时
节目的主持人的日常工作。
C'est une série de documentaires, dans lesquels Antoine de Maximy (le présentateur) va tout seul dans des pays étrangers, et se filme en train de parler avec les gens, de découvrir le pays, etc.
这是一个电视纪录片节目,片中主持人Antoine de Maximy只身一人前往陌生的国度,一遍和当地人交谈,一遍录制节目,带着观众发现这个国家。
Un éditeur (administrateur recruté sur le plan national) est nécessaire pour superviser le travail quotidien des présentateurs travaillant sur les actualités nationales ayant trait à l'Accord de paix global faisant connaître les différentes vues nationales et communautaires.
需设立1个编辑(本国专业干),主管和监督《全面和平协议》相关国内时
节目主持人的日常工作,展示各种国家和社区观点。
Des responsables et des commentateurs, par exemple des animateurs de débats radiophoniques, ont dans un certain nombre de cas laissé entendre que quiconque contestait les mesures, lois et politiques mises en œuvre n'était pas un patriote et tendait par ses critiques à soutenir et renforcer l'ennemi.
有时,官员以及广播电台“对谈”节目主持人将质疑现措施、法律和政策的任何人说成是“不爱国”,是怂恿“敌方”,说这无异于助纣为虐。
En Albanie, le FNUAP a travaillé en association avec la première dame du pays, qui anime une émission-débat télévisée très populaire et présente le journal télévisé du soir pour faire une large publicité à des manifestations spéciales comme la Journée mondiale de la population et la Journée mondiale de lutte contre le sida.
人口基金在阿尔巴尼亚曾协同该国第一夫人、极受欢迎的电视访谈节目主持人和主要夜间新闻的主播一道制作了新闻节目以突显诸如世界人口日和世界艾滋病日等特殊活动。
L'impunité politique et la tolérance morale de tels propos expliquent sans doute l'expression publique par un animateur populaire de la télévision publique, Pascal Sevran, de jugements qui, par leur crudité et leur eugénisme, ont franchi la ligne rouge qui sépare la tolérance et le respect de la liberté d'expression de la complaisance et de la connivence avec l'incitation à la haine raciale.
由于政治上不受惩罚以及在道德上容忍此种言论,也就可以理解大众所喜爱的国家电视节目主持人Pascal Sevran竟可公开发表某种观点,这种言论由于其粗鲁无礼和宣扬优生论,跨越了容忍和尊重言论自由与自满和参与煽动种族主义仇恨两者之间的界限。
Un présentateur (agent des services généraux recruté sur le plan national) est nécessaire pour traduire et lire les bulletins d'information, les nouvelles et les programmes d'actualités, ainsi que les scripts et les commentaires, ainsi que pour effectuer des interviews et des reportages sous une direction générale en direct ou non, en studio ou en extérieur, pour les programmes diffusés à la radio et sur l'Internet.
需设立2个节目主持人(本国一人员),负责翻译和宣读新闻简报、新闻和时
节目以及脚本和旁白;并为编制电台和网络节目履
采访及报道职责,在播音室或实地进
广泛的录制和实况报道。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le présentateur a annoncé qu'il y avait un changement dans le programme de la soirée.
节目宣布了晚上节目有变动。
Le seul inconvénient est le manque de sensibilité de certains présentateurs aux thèmes abordés.
唯一的限制因素是某些节目对性别问题的态度不敏感。
À la télévision, le nombre de femmes animatrices de programmes politiques a augmenté.
电视上的政治类节目的女性增多。
Bernard Pivot présente aussi chaque année une dictéeà la télévision, ce qui permet de teste son niveau de vocabulaire.
贝尔纳.毕佛(法国著名电视节目、记者)每年都会在电视上举
听写节目,从而测试
们的词汇水平。
Elle s'appelle Thylane Lena-Rose Blondeau et est la fille de Véronika Loubry, célèbre styliste française et présentatrice de programmes de vêtements.
她叫戴兰•布隆多,是法国时装设计师和时装节目维罗妮卡•布隆多的女儿。
À ce jour, plus de 100 enfants ont bénéficié d'une formation et ont appris à présenter des programmes, à effectuer des recherches et à faire des reportages.
至今,已对100多名儿童进培训,使他们成为节目
、调查员和记者。
Enfin, un présentateur (agent des services généraux recruté sur le plan national) est proposé pour Djouba afin de s'acquitter des fonctions décrites au paragraphe 69 ci-dessus.
最后,拟议为朱巴设立1个节目(本国一般事务
员),履
上文第69段所述职能。
Les crieurs publics, chefs religieux, chefs de village, assistants sociaux, artistes de la chanson, comédiens, ainsi que les animateurs des radios rurales sont mis à contribution.
乡镇传布公告者、宗教领袖、村长、社会工作者、唱歌演员、演员和当地电台节目全做出其贡献。
À Trinité-et-Tobago, la participation des femmes dans les médias a été essentiellement au niveau le plus bas de l'emploi comme reporteur, comme rédacteur, comme photographe et présentateur.
在特立尼达和多巴哥,参加传播媒介工作的妇女大部分在较低的就业层次,诸如,记者、作家、摄影师和节目。
La direction de la station ayant formulé des excuses officielles et le présentateur ayant été renvoyé, le Ministère a levé l'interdiction de diffusion et autorisé l'ouverture d'un bureau permanent.
然而,在该卫星台政领导正式道歉并解雇节目
后,新闻部取消了该禁令并允许开设常设办事处。
Au moment de la rédaction de ce rapport, M. Frêche est toujours Président du Conseil régional du Languedoc-Roussillon et M. Sevran continue son travail d'animateur à la chaîne publique de télévision.
在编写本报告之时,Frêche先生依然是朗格多克-鲁西市政局负责
,Sevran先生也还继续担任国家电视节目
一职。
C'est sur France 3, c'est un jeu télévisé, où un présentateur pose des questions de culture générale. ça peut être des questions de géographie, d'histoire, de mathématique, de cinéma, etc.
由法国三台制作,是一个电视游戏节目。节目中,会问一系列和文化有关的问题,可能和地理,历史,数学,电影等等有关。
Un éditeur (administrateur recruté sur le plan national) est nécessaire pour superviser le travail quotidien des présentateurs travaillant sur les programmes d'actualités locales et régionales concernant les questions intéressant le public soudanais du Nord-Soudan.
需设立2个编辑(本国专业干事),管和监督那些负责就苏丹北方公众所关心的各种问题编制地方和
时事节目的
的日常工作。
C'est une série de documentaires, dans lesquels Antoine de Maximy (le présentateur) va tout seul dans des pays étrangers, et se filme en train de parler avec les gens, de découvrir le pays, etc.
这是一个电视纪录片节目,片中Antoine de Maximy只身一
前往陌生的国度,一遍和当地
交谈,一遍录制节目,带着观众发现这个国家。
Un éditeur (administrateur recruté sur le plan national) est nécessaire pour superviser le travail quotidien des présentateurs travaillant sur les actualités nationales ayant trait à l'Accord de paix global faisant connaître les différentes vues nationales et communautaires.
需设立1个编辑(本国专业干事),管和监督《全面和平协议》相关国内时事节目
的日常工作,展示各种国家和社
观点。
Des responsables et des commentateurs, par exemple des animateurs de débats radiophoniques, ont dans un certain nombre de cas laissé entendre que quiconque contestait les mesures, lois et politiques mises en œuvre n'était pas un patriote et tendait par ses critiques à soutenir et renforcer l'ennemi.
有时,官员以及广播电台“对谈”节目将质疑现
措施、法律和政策的任何
说成是“不爱国”,是怂恿“敌方”,说这无异于助纣为虐。
En Albanie, le FNUAP a travaillé en association avec la première dame du pays, qui anime une émission-débat télévisée très populaire et présente le journal télévisé du soir pour faire une large publicité à des manifestations spéciales comme la Journée mondiale de la population et la Journée mondiale de lutte contre le sida.
口基金在阿尔巴尼亚曾协同该国第一夫
、极受欢迎的电视访谈节目
和
要夜间新闻的
播一道制作了新闻节目以突显诸如世界
口日和世界艾滋病日等特殊活动。
L'impunité politique et la tolérance morale de tels propos expliquent sans doute l'expression publique par un animateur populaire de la télévision publique, Pascal Sevran, de jugements qui, par leur crudité et leur eugénisme, ont franchi la ligne rouge qui sépare la tolérance et le respect de la liberté d'expression de la complaisance et de la connivence avec l'incitation à la haine raciale.
由于政治上不受惩罚以及在道德上容忍此种言论,也就可以理解大众所喜爱的国家电视节目Pascal Sevran竟可公开发表某种观点,这种言论由于其粗鲁无礼和宣扬优生论,跨越了容忍和尊重言论自由与自满和参与煽动种族
义仇恨两者之间的界限。
Un présentateur (agent des services généraux recruté sur le plan national) est nécessaire pour traduire et lire les bulletins d'information, les nouvelles et les programmes d'actualités, ainsi que les scripts et les commentaires, ainsi que pour effectuer des interviews et des reportages sous une direction générale en direct ou non, en studio ou en extérieur, pour les programmes diffusés à la radio et sur l'Internet.
需设立2个节目(本国一般事务
员),负责翻译和宣读新闻简报、新闻和时事节目以及脚本和旁白;并为编制电台和网络节目履
采访及报道职责,在播音室或实地进
广泛的录制和实况报道。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。