La Société d'exploitation est à Fuzhou, l'un des corps laque Sambo.
本公司是经营福州三宝之一的脱胎漆器。
La Société d'exploitation est à Fuzhou, l'un des corps laque Sambo.
本公司是经营福州三宝之一的脱胎漆器。
Par ailleurs, la bureaucratie d'État fait actuellement l'objet d'une réforme visant à l'adapter aux réalités nouvelles.
另一,
家的行政系统正在脱胎换骨,以适应新的现实。
Environ 2 000 entreprises employant au moins six personnes ont démarré en général sous la forme de microentreprises.
约有2,000家企业雇用6人或6人以上,这些企业绝大部分脱胎于微型企业部门。
Durant la décennie passée, la Croatie a accompli une transition que l'on peut, sans exagération, qualifier d'impressionnante.
过去十年中,克罗地亚走完了脱胎换骨的旅程,可以毫不夸张地说,这是了不起的旅程。
Quant à l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel (ONUDI), elle a mis sur pied deux grands programmes à partir de son Plan de travail.
在联合业发展
(
发
),其业务计划脱胎而成两个主要的
案。
Les opérations de maintien de la paix traditionnelles que nous avons connues ont subi des transformations et des changements et adoptent des stratégies de plus en plus ambitieuses et multidimensionnelles.
我们所知的传统维和式已经脱胎换骨,发生了变化,其做法正变得日益有力和多
。
Le présent rapport se réfère à tous les points de ces définitions et souscrit au principe général selon lequel les structures institutionnelles devraient, dans la mesure du possible, découler d'attributions fonctionnelles claires.
本报告使用了所有这些定义,坚持了体制形式应当尽可能脱胎于明确的功能特征这一普遍规则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Société d'exploitation est à Fuzhou, l'un des corps laque Sambo.
本公司是经营福州三宝之一的脱胎漆器。
Par ailleurs, la bureaucratie d'État fait actuellement l'objet d'une réforme visant à l'adapter aux réalités nouvelles.
另一方面,国的行政系统正在脱胎换骨,
适应新的现实。
Environ 2 000 entreprises employant au moins six personnes ont démarré en général sous la forme de microentreprises.
约有2,000业雇用6人或6人
上,这些
业绝大部分脱胎于微型
业部门。
Durant la décennie passée, la Croatie a accompli une transition que l'on peut, sans exagération, qualifier d'impressionnante.
过去十年中,克罗地亚走完了脱胎换骨的旅程,可夸张地说,这是了
起的旅程。
Quant à l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel (ONUDI), elle a mis sur pied deux grands programmes à partir de son Plan de travail.
在联合国工业发展组织(工发组织),其业务计划脱胎而成两个主要的方案。
Les opérations de maintien de la paix traditionnelles que nous avons connues ont subi des transformations et des changements et adoptent des stratégies de plus en plus ambitieuses et multidimensionnelles.
我们所知的传统维和方式已经脱胎换骨,发生了变化,其做法正变得日益有力和多面。
Le présent rapport se réfère à tous les points de ces définitions et souscrit au principe général selon lequel les structures institutionnelles devraient, dans la mesure du possible, découler d'attributions fonctionnelles claires.
本报告使用了所有这些定义,坚持了体制形式应当尽可能脱胎于明确的功能特征这一普遍规则。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Société d'exploitation est à Fuzhou, l'un des corps laque Sambo.
本公司是经营福州三宝之一的胎漆器。
Par ailleurs, la bureaucratie d'État fait actuellement l'objet d'une réforme visant à l'adapter aux réalités nouvelles.
另一面,国家的行政系统正在
胎换骨,以适应新的现实。
Environ 2 000 entreprises employant au moins six personnes ont démarré en général sous la forme de microentreprises.
约有2,000家企业雇用6人或6人以上,这些企业绝大部分胎于微型企业部门。
Durant la décennie passée, la Croatie a accompli une transition que l'on peut, sans exagération, qualifier d'impressionnante.
过去十年中,克罗地亚走完了胎换骨的旅程,可以毫不夸张地说,这是了不起的旅程。
Quant à l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel (ONUDI), elle a mis sur pied deux grands programmes à partir de son Plan de travail.
在联合国业发展组织(
发组织),其业务计划
胎而成两个主要的
案。
Les opérations de maintien de la paix traditionnelles que nous avons connues ont subi des transformations et des changements et adoptent des stratégies de plus en plus ambitieuses et multidimensionnelles.
我们所知的传统维已经
胎换骨,发生了变化,其做法正变得日益有力
多面。
Le présent rapport se réfère à tous les points de ces définitions et souscrit au principe général selon lequel les structures institutionnelles devraient, dans la mesure du possible, découler d'attributions fonctionnelles claires.
本报告使用了所有这些定义,坚持了体制形应当尽可能
胎于明确的功能特征这一普遍规则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Société d'exploitation est à Fuzhou, l'un des corps laque Sambo.
本公司是经营福州三宝之一的脱漆器。
Par ailleurs, la bureaucratie d'État fait actuellement l'objet d'une réforme visant à l'adapter aux réalités nouvelles.
另一方面,国家的行政系统正在脱,
适应新的现实。
Environ 2 000 entreprises employant au moins six personnes ont démarré en général sous la forme de microentreprises.
约有2,000家企业雇用66
上,这些企业绝大部分脱
于微型企业部门。
Durant la décennie passée, la Croatie a accompli une transition que l'on peut, sans exagération, qualifier d'impressionnante.
过去十年中,克罗地亚走完了脱的旅程,可
毫不夸张地说,这是了不起的旅程。
Quant à l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel (ONUDI), elle a mis sur pied deux grands programmes à partir de son Plan de travail.
在联合国工业发展组织(工发组织),其业务计划脱而成两个主要的方案。
Les opérations de maintien de la paix traditionnelles que nous avons connues ont subi des transformations et des changements et adoptent des stratégies de plus en plus ambitieuses et multidimensionnelles.
我们所知的传统维和方式已经脱,发生了变化,其做法正变得日益有力和多面。
Le présent rapport se réfère à tous les points de ces définitions et souscrit au principe général selon lequel les structures institutionnelles devraient, dans la mesure du possible, découler d'attributions fonctionnelles claires.
本报告使用了所有这些定义,坚持了体制形式应当尽可能脱于明确的功能特征这一普遍规则。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Société d'exploitation est à Fuzhou, l'un des corps laque Sambo.
本公司是经营福之一的脱
漆器。
Par ailleurs, la bureaucratie d'État fait actuellement l'objet d'une réforme visant à l'adapter aux réalités nouvelles.
另一方面,国家的行政系统正在脱换骨,以适应新的现实。
Environ 2 000 entreprises employant au moins six personnes ont démarré en général sous la forme de microentreprises.
约有2,000家企业雇用6人或6人以上,这些企业绝大部分脱于微型企业部门。
Durant la décennie passée, la Croatie a accompli une transition que l'on peut, sans exagération, qualifier d'impressionnante.
过去十年中,克罗地亚走完了脱换骨的旅程,可以毫不夸张地说,这是了不起的旅程。
Quant à l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel (ONUDI), elle a mis sur pied deux grands programmes à partir de son Plan de travail.
在联合国工业发展组织(工发组织),其业务计划脱两个主要的方案。
Les opérations de maintien de la paix traditionnelles que nous avons connues ont subi des transformations et des changements et adoptent des stratégies de plus en plus ambitieuses et multidimensionnelles.
我们所知的传统维和方式已经脱换骨,发生了变化,其做法正变得日益有力和多面。
Le présent rapport se réfère à tous les points de ces définitions et souscrit au principe général selon lequel les structures institutionnelles devraient, dans la mesure du possible, découler d'attributions fonctionnelles claires.
本报告使用了所有这些定义,坚持了体制形式应当尽可能脱于明确的功能特征这一普遍规则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Société d'exploitation est à Fuzhou, l'un des corps laque Sambo.
本公司是营福州三宝之一的
漆器。
Par ailleurs, la bureaucratie d'État fait actuellement l'objet d'une réforme visant à l'adapter aux réalités nouvelles.
另一方面,国家的行政系统正在,以适应新的现实。
Environ 2 000 entreprises employant au moins six personnes ont démarré en général sous la forme de microentreprises.
约有2,000家企业雇用6人或6人以上,这些企业绝大部分于微型企业部门。
Durant la décennie passée, la Croatie a accompli une transition que l'on peut, sans exagération, qualifier d'impressionnante.
过去十年中,克罗地亚走完了的旅程,可以毫不夸张地说,这是了不起的旅程。
Quant à l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel (ONUDI), elle a mis sur pied deux grands programmes à partir de son Plan de travail.
在联合国工业发展组织(工发组织),其业务计划而成两个主要的方案。
Les opérations de maintien de la paix traditionnelles que nous avons connues ont subi des transformations et des changements et adoptent des stratégies de plus en plus ambitieuses et multidimensionnelles.
我们所知的传统维和方式,发生了变化,其做法正变得日益有力和多面。
Le présent rapport se réfère à tous les points de ces définitions et souscrit au principe général selon lequel les structures institutionnelles devraient, dans la mesure du possible, découler d'attributions fonctionnelles claires.
本报告使用了所有这些定义,坚持了体制形式应当尽可能于明确的功能特征这一普遍规则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Société d'exploitation est à Fuzhou, l'un des corps laque Sambo.
本公司是经营福州三宝之一脱胎漆器。
Par ailleurs, la bureaucratie d'État fait actuellement l'objet d'une réforme visant à l'adapter aux réalités nouvelles.
另一方面,国政系统正在脱胎换骨,以适应新
现实。
Environ 2 000 entreprises employant au moins six personnes ont démarré en général sous la forme de microentreprises.
约有2,000企业雇用6人或6人以上,这些企业绝大部分脱胎于微型企业部门。
Durant la décennie passée, la Croatie a accompli une transition que l'on peut, sans exagération, qualifier d'impressionnante.
过去十年中,克罗地亚走完了脱胎换骨旅程,可以毫不夸张地说,这是了不起
旅程。
Quant à l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel (ONUDI), elle a mis sur pied deux grands programmes à partir de son Plan de travail.
在联合国工业组织(工
组织),其业务计划脱胎而成两个主要
方案。
Les opérations de maintien de la paix traditionnelles que nous avons connues ont subi des transformations et des changements et adoptent des stratégies de plus en plus ambitieuses et multidimensionnelles.
我们所知传统维和方式已经脱胎换骨,
生了变化,其做法正变得日益有力和多面。
Le présent rapport se réfère à tous les points de ces définitions et souscrit au principe général selon lequel les structures institutionnelles devraient, dans la mesure du possible, découler d'attributions fonctionnelles claires.
本报告使用了所有这些定义,坚持了体制形式应当尽可能脱胎于明确功能特征这一普遍规则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
La Société d'exploitation est à Fuzhou, l'un des corps laque Sambo.
本公司是经营福州三宝之一的漆器。
Par ailleurs, la bureaucratie d'État fait actuellement l'objet d'une réforme visant à l'adapter aux réalités nouvelles.
另一方面,国家的行政系统正在换骨,
适应新的现实。
Environ 2 000 entreprises employant au moins six personnes ont démarré en général sous la forme de microentreprises.
约有2,000家企业雇用6人或6人,
些企业绝大部分
于微型企业部门。
Durant la décennie passée, la Croatie a accompli une transition que l'on peut, sans exagération, qualifier d'impressionnante.
过去十年中,克罗地亚走完换骨的旅程,可
毫不夸张地说,
是
不起的旅程。
Quant à l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel (ONUDI), elle a mis sur pied deux grands programmes à partir de son Plan de travail.
在联合国工业发展组织(工发组织),其业务计划而成两个主要的方案。
Les opérations de maintien de la paix traditionnelles que nous avons connues ont subi des transformations et des changements et adoptent des stratégies de plus en plus ambitieuses et multidimensionnelles.
我们所知的传统维和方式已经换骨,发生
变化,其做法正变得日益有力和多面。
Le présent rapport se réfère à tous les points de ces définitions et souscrit au principe général selon lequel les structures institutionnelles devraient, dans la mesure du possible, découler d'attributions fonctionnelles claires.
本报告使用所有
些定义,坚持
体制形式应当尽可能
于明确的功能特征
一普遍规则。
声明:例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Société d'exploitation est à Fuzhou, l'un des corps laque Sambo.
本公司是经营福州三宝之一的脱胎漆器。
Par ailleurs, la bureaucratie d'État fait actuellement l'objet d'une réforme visant à l'adapter aux réalités nouvelles.
另一方面,国家的行政系统正在脱胎换,以适应新的现实。
Environ 2 000 entreprises employant au moins six personnes ont démarré en général sous la forme de microentreprises.
约有2,000家企业雇用6人或6人以上,这些企业绝大部分脱胎于微型企业部门。
Durant la décennie passée, la Croatie a accompli une transition que l'on peut, sans exagération, qualifier d'impressionnante.
过去十年中,克罗地亚走完了脱胎换的旅程,可以毫不夸张地说,这是了不起的旅程。
Quant à l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel (ONUDI), elle a mis sur pied deux grands programmes à partir de son Plan de travail.
在联合国工业展组织(工
组织),其业务计划脱胎而成两个主要的方案。
Les opérations de maintien de la paix traditionnelles que nous avons connues ont subi des transformations et des changements et adoptent des stratégies de plus en plus ambitieuses et multidimensionnelles.
我们所知的传统维和方式已经脱胎换,
了变化,其做法正变得日益有力和多面。
Le présent rapport se réfère à tous les points de ces définitions et souscrit au principe général selon lequel les structures institutionnelles devraient, dans la mesure du possible, découler d'attributions fonctionnelles claires.
本报告使用了所有这些定义,坚持了体制形式应当尽可能脱胎于明确的功能特征这一普遍规则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。