N'était-il pas stimulant d'entendre si souvent leur voix au cours de cette session extraordinaire?
在本次特别会议期间如此频繁地听到他们声音难道不令人感到耳目一新吗?
N'était-il pas stimulant d'entendre si souvent leur voix au cours de cette session extraordinaire?
在本次特别会议期间如此频繁地听到他们声音难道不令人感到耳目一新吗?
Le rapport établi par la Commissaire générale est agréablement factuel, équilibré et prospectif.
主任专员编写报告是符合事实
,该报告平衡而富有远见,令人耳目一新。
Lundi, il a été encourageant d'entendre les points de vue venant du système des Nations Unies.
星期一我们听到来自联合国系统内意见,令人耳目一新。
Ils visent à embrouiller et non pas à éclairer - à servir de prétexte à un régime répressif.
其目是掩人耳目而不是给人以启发,是为了给镇压统治找借口。
En coopération avec les services compétents d'autres pays, des informateurs étrangers ont été infiltrés dans ces groupes.
在别国有关部门合作下,在
些犯罪集团内安插了外国
耳目。
Je remercie le Secrétaire général de son exposé et de ses rapports riches d'enseignements sur la question.
我感谢秘书长就一主题发表了一些简要而又令人耳目一新
报告。
Toutefois, il ne s'agissait ni de se soustraire aux règlements ni de cacher quoi que ce soit à quiconque.
但是,其理由既不是想避开规则,也不是想掩人耳目。
Il arrive que des serpents, des alligators ou des reptiles soient utilisés simplement pour cacher des drogues.
在有些情况下,蛇、美洲鳄和爬行动物本身不用作商品,只用来掩人耳目。
Suivant la nature des marchandises achetées, les acquisitions passaient également par d'autres organismes susceptibles d'offrir une meilleure couverture.
伊拉克还根据采购物品不同性质,通过其他机构进行采购,以更加巧妙地遮人耳目。
Cette prédisposition de la part de tous est stimulante et enrichissante, et c'est la clef d'un Conseil efficace.
大家种禀性令人耳目一新,也让人从中有所
益,是让安理会能够有所建树
一个关键。
On ne saurait sous-estimer l'importance du Groupe d'experts, qui représente les yeux et les oreilles du Comité sur le terrain.
专家小组——该委员会在当地日常耳目——
价值决不可低估。
Nous devons déterminer et suivre un principe directeur afin que l'humanité réponde de manière éclairée aux défis auxquels nous sommes confrontés.
如果人类要对我们面临挑战作出令人耳目一新
反应,我们就必须确认和执行一项指导原则。
En tout état de cause un tel cas ne peut passer inaperçu du fait que la population de Vanuatu n'est pas nombreuse.
种情况无论如何都不可能轻易掩人耳目,因为该国
人口很少。
Appliquer matin et soir en vaporisant sur le visage et le cou ou à l’aide d’un coton sur une peau propre et sèche.
喷嘴设计,细密水雾,令皮肤精神,令人耳目一新。
Il est à la fois encourageant et stimulant que les résultats de ce processus soient examinés par un groupe d'éminents experts indépendants.
由一个独立和杰出
外部起家组审查
项工作
成果,
是令人振奋和耳目一新
。
Je pense que cette année, sous votre conduite éclairée, Monsieur le Président, ce débat a démontré clairement son utilité et sa fraîcheur.
主席先生,我认为今年在你英明领导下,明确证明了
部分会议
有用性,它给人以耳目一新
感觉。
Nous notons avec satisfaction que les opérations des Nations Unies en Iraq continuent d'être les yeux et les oreilles de la communauté internationale.
我们高兴地注意到,联合国在伊拉克行动继续成为国际社会
耳目。
Souvent, ces centres d'information sont également les yeux et les oreilles de l'Organisation, puisqu'ils lui retransmettent les informations portant sur elle et les sentiments qu'elle inspire.
联合国新闻中心还经常充当联合国耳目,把有关联合国
新闻和对联合国
反应报告回来。
Nous trouvons ce document original, stimulant et, pour ceux d'entre nous qui ne peuvent pas toujours suivre régulièrement les travaux du Conseil de sécurité, même révélateur.
我们认为该文件令人耳目一新,激励人心,而且对我们之中并非始终注视安全理事会工作人来说,它甚至使我们了解了内情。
Nous voudrions remercier le Sous-Secrétaire général, M. Annabi, pour son exposé qui, avec le rapport détaillé du Secrétaire général, fait le point de la situation telle qu'elle a récemment évolué au Kosovo.
我想感谢助理秘书长阿纳比情况简介,它同秘书长
全面报告一道使我们对科索沃最近局势进展耳目一新。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
N'était-il pas stimulant d'entendre si souvent leur voix au cours de cette session extraordinaire?
在本次特别会议期间如此频繁地听到他们的声音难道不令人感到耳目一新吗?
Le rapport établi par la Commissaire générale est agréablement factuel, équilibré et prospectif.
主任专员编写的报告是符合事实的,该报告平衡而富有远见,令人耳目一新。
Lundi, il a été encourageant d'entendre les points de vue venant du système des Nations Unies.
星期一我们听到来自联合国系统内的意见,令人耳目一新。
Ils visent à embrouiller et non pas à éclairer - à servir de prétexte à un régime répressif.
其目的是掩人耳目而不是人以启发,是为
压统治找借口。
En coopération avec les services compétents d'autres pays, des informateurs étrangers ont été infiltrés dans ces groupes.
在别国有关部门的合作下,在些犯罪集团内安插
外国的耳目。
Je remercie le Secrétaire général de son exposé et de ses rapports riches d'enseignements sur la question.
我感谢秘一主题发表
一些简要而又令人耳目一新的报告。
Toutefois, il ne s'agissait ni de se soustraire aux règlements ni de cacher quoi que ce soit à quiconque.
但是,其理由既不是想避开规则,也不是想掩人耳目。
Il arrive que des serpents, des alligators ou des reptiles soient utilisés simplement pour cacher des drogues.
在有些情况下,蛇、美洲鳄和爬行动物本身不用作商品,只用来掩人耳目。
Suivant la nature des marchandises achetées, les acquisitions passaient également par d'autres organismes susceptibles d'offrir une meilleure couverture.
伊拉克还根据采购物品的不同性质,通过其他机构进行采购,以更加巧妙地遮人耳目。
Cette prédisposition de la part de tous est stimulante et enrichissante, et c'est la clef d'un Conseil efficace.
大家的种禀性令人耳目一新,也让人从中有所获益,是让安理会能够有所建树的一个关键。
On ne saurait sous-estimer l'importance du Groupe d'experts, qui représente les yeux et les oreilles du Comité sur le terrain.
专家小组——该委员会在当地的日常耳目——的价值决不可低估。
Nous devons déterminer et suivre un principe directeur afin que l'humanité réponde de manière éclairée aux défis auxquels nous sommes confrontés.
如果人类要对我们面临的挑战作出令人耳目一新的反应,我们必须确认和执行一项指导原则。
En tout état de cause un tel cas ne peut passer inaperçu du fait que la population de Vanuatu n'est pas nombreuse.
种情况无论如何都不可能轻易掩人耳目,因为该国的人口很少。
Appliquer matin et soir en vaporisant sur le visage et le cou ou à l’aide d’un coton sur une peau propre et sèche.
喷嘴设计,细密的水雾,令皮肤精神,令人耳目一新。
Il est à la fois encourageant et stimulant que les résultats de ce processus soient examinés par un groupe d'éminents experts indépendants.
由一个独立的和杰出的外部起家组审查项工作的成果,
是令人振奋和耳目一新的。
Je pense que cette année, sous votre conduite éclairée, Monsieur le Président, ce débat a démontré clairement son utilité et sa fraîcheur.
主席先生,我认为今年在你的英明领导下,明确证明部分会议的有用性,它
人以耳目一新的感觉。
Nous notons avec satisfaction que les opérations des Nations Unies en Iraq continuent d'être les yeux et les oreilles de la communauté internationale.
我们高兴地注意到,联合国在伊拉克的行动继续成为国际社会的耳目。
Souvent, ces centres d'information sont également les yeux et les oreilles de l'Organisation, puisqu'ils lui retransmettent les informations portant sur elle et les sentiments qu'elle inspire.
联合国新闻中心还经常充当联合国的耳目,把有关联合国的新闻和对联合国的反应报告回来。
Nous trouvons ce document original, stimulant et, pour ceux d'entre nous qui ne peuvent pas toujours suivre régulièrement les travaux du Conseil de sécurité, même révélateur.
我们认为该文件令人耳目一新,激励人心,而且对我们之中并非始终注视安全理事会工作的人来说,它甚至使我们解
内情。
Nous voudrions remercier le Sous-Secrétaire général, M. Annabi, pour son exposé qui, avec le rapport détaillé du Secrétaire général, fait le point de la situation telle qu'elle a récemment évolué au Kosovo.
我想感谢助理秘阿纳比的情况简介,它同秘
的全面报告一道使我们对科索沃最近局势进展耳目一新。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
N'était-il pas stimulant d'entendre si souvent leur voix au cours de cette session extraordinaire?
在本次特别会议期间如此频繁地听到他们的声音难道不令感到
一新吗?
Le rapport établi par la Commissaire générale est agréablement factuel, équilibré et prospectif.
主任专员编写的报告是符合事实的,该报告平衡而富有远见,令一新。
Lundi, il a été encourageant d'entendre les points de vue venant du système des Nations Unies.
星期一我们听到来自联合国系统内的意见,令一新。
Ils visent à embrouiller et non pas à éclairer - à servir de prétexte à un régime répressif.
其的是掩
而不是给
以启发,是为了给镇压统治找借口。
En coopération avec les services compétents d'autres pays, des informateurs étrangers ont été infiltrés dans ces groupes.
在别国有关部门的合作下,在些犯罪集团内安插了外国的
。
Je remercie le Secrétaire général de son exposé et de ses rapports riches d'enseignements sur la question.
我感谢秘书长就一主题发表了一些简要而又令
一新的报告。
Toutefois, il ne s'agissait ni de se soustraire aux règlements ni de cacher quoi que ce soit à quiconque.
但是,其理由既不是想避开规则,也不是想掩。
Il arrive que des serpents, des alligators ou des reptiles soient utilisés simplement pour cacher des drogues.
在有些情况下,蛇、美洲鳄和爬行动物本身不用作商品,只用来掩。
Suivant la nature des marchandises achetées, les acquisitions passaient également par d'autres organismes susceptibles d'offrir une meilleure couverture.
伊拉克还根据采购物品的不同性质,通过其他机构进行采购,以更加巧妙地遮。
Cette prédisposition de la part de tous est stimulante et enrichissante, et c'est la clef d'un Conseil efficace.
大家的种禀性令
一新,也让
从中有所获益,是让安理会能够有所建树的一个关键。
On ne saurait sous-estimer l'importance du Groupe d'experts, qui représente les yeux et les oreilles du Comité sur le terrain.
专家小组——该委员会在当地的日常——的价值决不可低估。
Nous devons déterminer et suivre un principe directeur afin que l'humanité réponde de manière éclairée aux défis auxquels nous sommes confrontés.
如果类要对我们面临的挑战作出令
一新的反应,我们就必须确认和执行一项指导原则。
En tout état de cause un tel cas ne peut passer inaperçu du fait que la population de Vanuatu n'est pas nombreuse.
种情况无论如何都不可能轻易掩
,因为该国的
口很少。
Appliquer matin et soir en vaporisant sur le visage et le cou ou à l’aide d’un coton sur une peau propre et sèche.
喷嘴设计,细密的水雾,令皮肤精神,令一新。
Il est à la fois encourageant et stimulant que les résultats de ce processus soient examinés par un groupe d'éminents experts indépendants.
由一个独立的和杰出的外部起家组审查项工作的成果,
是令
振奋和
一新的。
Je pense que cette année, sous votre conduite éclairée, Monsieur le Président, ce débat a démontré clairement son utilité et sa fraîcheur.
主席先生,我认为今年在你的英明领导下,明确证明了部分会议的有用性,它给
以
一新的感觉。
Nous notons avec satisfaction que les opérations des Nations Unies en Iraq continuent d'être les yeux et les oreilles de la communauté internationale.
我们高兴地注意到,联合国在伊拉克的行动继续成为国际社会的。
Souvent, ces centres d'information sont également les yeux et les oreilles de l'Organisation, puisqu'ils lui retransmettent les informations portant sur elle et les sentiments qu'elle inspire.
联合国新闻中心还经常充当联合国的,把有关联合国的新闻和对联合国的反应报告回来。
Nous trouvons ce document original, stimulant et, pour ceux d'entre nous qui ne peuvent pas toujours suivre régulièrement les travaux du Conseil de sécurité, même révélateur.
我们认为该文件令一新,激励
心,而且对我们之中并非始终注视安全理事会工作的
来说,它甚至使我们了
了内情。
Nous voudrions remercier le Sous-Secrétaire général, M. Annabi, pour son exposé qui, avec le rapport détaillé du Secrétaire général, fait le point de la situation telle qu'elle a récemment évolué au Kosovo.
我想感谢助理秘书长阿纳比的情况简介,它同秘书长的全面报告一道使我们对科索沃最近局势进展一新。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
N'était-il pas stimulant d'entendre si souvent leur voix au cours de cette session extraordinaire?
在本次特别会议期间如此频繁地听到他们声音难道不令人感到耳目一新吗?
Le rapport établi par la Commissaire générale est agréablement factuel, équilibré et prospectif.
主任专员编写报告是符
事实
,该报告平衡而富有远见,令人耳目一新。
Lundi, il a été encourageant d'entendre les points de vue venant du système des Nations Unies.
星期一我们听到来自联国系统
意见,令人耳目一新。
Ils visent à embrouiller et non pas à éclairer - à servir de prétexte à un régime répressif.
其目是掩人耳目而不是给人以启发,是为了给镇压统治找借口。
En coopération avec les services compétents d'autres pays, des informateurs étrangers ont été infiltrés dans ces groupes.
在别国有关部作下,在
些犯罪
安插了外国
耳目。
Je remercie le Secrétaire général de son exposé et de ses rapports riches d'enseignements sur la question.
我感谢秘书长就一主题发表了一些简要而又令人耳目一新
报告。
Toutefois, il ne s'agissait ni de se soustraire aux règlements ni de cacher quoi que ce soit à quiconque.
但是,其理由既不是想避开规则,也不是想掩人耳目。
Il arrive que des serpents, des alligators ou des reptiles soient utilisés simplement pour cacher des drogues.
在有些情况下,蛇、美洲鳄和爬行动物本身不用作商品,只用来掩人耳目。
Suivant la nature des marchandises achetées, les acquisitions passaient également par d'autres organismes susceptibles d'offrir une meilleure couverture.
伊拉克还根据采购物品不同性质,通过其他机构进行采购,以更加巧妙地遮人耳目。
Cette prédisposition de la part de tous est stimulante et enrichissante, et c'est la clef d'un Conseil efficace.
大家种禀性令人耳目一新,也让人从中有所获益,是让安理会能够有所建树
一个关键。
On ne saurait sous-estimer l'importance du Groupe d'experts, qui représente les yeux et les oreilles du Comité sur le terrain.
专家小组——该委员会在当地日常耳目——
价值决不可低估。
Nous devons déterminer et suivre un principe directeur afin que l'humanité réponde de manière éclairée aux défis auxquels nous sommes confrontés.
如果人类要对我们面临挑战作出令人耳目一新
反应,我们就必须确认和执行一项指导原则。
En tout état de cause un tel cas ne peut passer inaperçu du fait que la population de Vanuatu n'est pas nombreuse.
种情况无论如何都不可能轻易掩人耳目,因为该国
人口很少。
Appliquer matin et soir en vaporisant sur le visage et le cou ou à l’aide d’un coton sur une peau propre et sèche.
喷嘴设计,细密水雾,令皮肤精神,令人耳目一新。
Il est à la fois encourageant et stimulant que les résultats de ce processus soient examinés par un groupe d'éminents experts indépendants.
由一个独立和杰出
外部起家组审查
项工作
成果,
是令人振奋和耳目一新
。
Je pense que cette année, sous votre conduite éclairée, Monsieur le Président, ce débat a démontré clairement son utilité et sa fraîcheur.
主席先生,我认为今年在你英明领导下,明确证明了
部分会议
有用性,它给人以耳目一新
感觉。
Nous notons avec satisfaction que les opérations des Nations Unies en Iraq continuent d'être les yeux et les oreilles de la communauté internationale.
我们高兴地注意到,联国在伊拉克
行动继续成为国际社会
耳目。
Souvent, ces centres d'information sont également les yeux et les oreilles de l'Organisation, puisqu'ils lui retransmettent les informations portant sur elle et les sentiments qu'elle inspire.
联国新闻中心还经常充当联
国
耳目,把有关联
国
新闻和对联
国
反应报告回来。
Nous trouvons ce document original, stimulant et, pour ceux d'entre nous qui ne peuvent pas toujours suivre régulièrement les travaux du Conseil de sécurité, même révélateur.
我们认为该文件令人耳目一新,激励人心,而且对我们之中并非始终注视安全理事会工作人来说,它甚至使我们了解了
情。
Nous voudrions remercier le Sous-Secrétaire général, M. Annabi, pour son exposé qui, avec le rapport détaillé du Secrétaire général, fait le point de la situation telle qu'elle a récemment évolué au Kosovo.
我想感谢助理秘书长阿纳比情况简介,它同秘书长
全面报告一道使我们对科索沃最近局势进展耳目一新。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
N'était-il pas stimulant d'entendre si souvent leur voix au cours de cette session extraordinaire?
在本次特别会议期间如此频繁地听到他们的声音难道不令人感到耳目一新吗?
Le rapport établi par la Commissaire générale est agréablement factuel, équilibré et prospectif.
主任专员编写的报告符
事实的,该报告平衡而富有远见,令人耳目一新。
Lundi, il a été encourageant d'entendre les points de vue venant du système des Nations Unies.
星期一我们听到来自联统内的意见,令人耳目一新。
Ils visent à embrouiller et non pas à éclairer - à servir de prétexte à un régime répressif.
其目的掩人耳目而不
给人以启发,
为了给镇压统治找借口。
En coopération avec les services compétents d'autres pays, des informateurs étrangers ont été infiltrés dans ces groupes.
在别有关部门的
作下,在
些犯罪集团内安插了外
的耳目。
Je remercie le Secrétaire général de son exposé et de ses rapports riches d'enseignements sur la question.
我感谢秘书长就一主题发表了一些简要而又令人耳目一新的报告。
Toutefois, il ne s'agissait ni de se soustraire aux règlements ni de cacher quoi que ce soit à quiconque.
但,其理由既不
开规则,也不
掩人耳目。
Il arrive que des serpents, des alligators ou des reptiles soient utilisés simplement pour cacher des drogues.
在有些情况下,蛇、美洲鳄和爬行动物本身不用作商品,只用来掩人耳目。
Suivant la nature des marchandises achetées, les acquisitions passaient également par d'autres organismes susceptibles d'offrir une meilleure couverture.
伊拉克还根据采购物品的不同性质,通过其他机构进行采购,以更加巧妙地遮人耳目。
Cette prédisposition de la part de tous est stimulante et enrichissante, et c'est la clef d'un Conseil efficace.
大家的种禀性令人耳目一新,也让人从中有所获益,
让安理会能够有所建树的一个关键。
On ne saurait sous-estimer l'importance du Groupe d'experts, qui représente les yeux et les oreilles du Comité sur le terrain.
专家小组——该委员会在当地的日常耳目——的价值决不可低估。
Nous devons déterminer et suivre un principe directeur afin que l'humanité réponde de manière éclairée aux défis auxquels nous sommes confrontés.
如果人类要对我们面临的挑战作出令人耳目一新的反应,我们就必须确认和执行一项指导原则。
En tout état de cause un tel cas ne peut passer inaperçu du fait que la population de Vanuatu n'est pas nombreuse.
种情况无论如何都不可能轻易掩人耳目,因为该
的人口很少。
Appliquer matin et soir en vaporisant sur le visage et le cou ou à l’aide d’un coton sur une peau propre et sèche.
喷嘴设计,细密的水雾,令皮肤精神,令人耳目一新。
Il est à la fois encourageant et stimulant que les résultats de ce processus soient examinés par un groupe d'éminents experts indépendants.
由一个独立的和杰出的外部起家组审查项工作的成果,
令人振奋和耳目一新的。
Je pense que cette année, sous votre conduite éclairée, Monsieur le Président, ce débat a démontré clairement son utilité et sa fraîcheur.
主席先生,我认为今年在你的英明领导下,明确证明了部分会议的有用性,它给人以耳目一新的感觉。
Nous notons avec satisfaction que les opérations des Nations Unies en Iraq continuent d'être les yeux et les oreilles de la communauté internationale.
我们高兴地注意到,联在伊拉克的行动继续成为
际社会的耳目。
Souvent, ces centres d'information sont également les yeux et les oreilles de l'Organisation, puisqu'ils lui retransmettent les informations portant sur elle et les sentiments qu'elle inspire.
联新闻中心还经常充当联
的耳目,把有关联
的新闻和对联
的反应报告回来。
Nous trouvons ce document original, stimulant et, pour ceux d'entre nous qui ne peuvent pas toujours suivre régulièrement les travaux du Conseil de sécurité, même révélateur.
我们认为该文件令人耳目一新,激励人心,而且对我们之中并非始终注视安全理事会工作的人来说,它甚至使我们了解了内情。
Nous voudrions remercier le Sous-Secrétaire général, M. Annabi, pour son exposé qui, avec le rapport détaillé du Secrétaire général, fait le point de la situation telle qu'elle a récemment évolué au Kosovo.
我感谢助理秘书长阿纳比的情况简介,它同秘书长的全面报告一道使我们对科索沃最近局势进展耳目一新。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
N'était-il pas stimulant d'entendre si souvent leur voix au cours de cette session extraordinaire?
在本次特别会议期间如此频繁地听到他们声音难道不令人感到
新吗?
Le rapport établi par la Commissaire générale est agréablement factuel, équilibré et prospectif.
主任专员编写是符合事实
,该
平衡而富有远见,令人
新。
Lundi, il a été encourageant d'entendre les points de vue venant du système des Nations Unies.
星期我们听到来自联合国系统内
意见,令人
新。
Ils visent à embrouiller et non pas à éclairer - à servir de prétexte à un régime répressif.
其是掩人
而不是给人以启发,是为了给镇压统治找借口。
En coopération avec les services compétents d'autres pays, des informateurs étrangers ont été infiltrés dans ces groupes.
在别国有关部门合作下,在
些犯罪集团内安插了外国
。
Je remercie le Secrétaire général de son exposé et de ses rapports riches d'enseignements sur la question.
我感谢秘书长就主题发表了
些简要而又令人
新
。
Toutefois, il ne s'agissait ni de se soustraire aux règlements ni de cacher quoi que ce soit à quiconque.
但是,其理由既不是想避开规则,也不是想掩人。
Il arrive que des serpents, des alligators ou des reptiles soient utilisés simplement pour cacher des drogues.
在有些情况下,蛇、美洲鳄和爬行动物本身不用作商品,只用来掩人。
Suivant la nature des marchandises achetées, les acquisitions passaient également par d'autres organismes susceptibles d'offrir une meilleure couverture.
伊拉克还根据采购物品不同性质,通过其他机构进行采购,以更加巧妙地遮人
。
Cette prédisposition de la part de tous est stimulante et enrichissante, et c'est la clef d'un Conseil efficace.
大家种禀性令人
新,也让人从中有所获益,是让安理会能够有所建树
个关键。
On ne saurait sous-estimer l'importance du Groupe d'experts, qui représente les yeux et les oreilles du Comité sur le terrain.
专家小组——该委员会在当地日常
——
价值决不可低估。
Nous devons déterminer et suivre un principe directeur afin que l'humanité réponde de manière éclairée aux défis auxquels nous sommes confrontés.
如果人类要对我们面临挑战作出令人
新
反应,我们就必须确认和执行
项指导原则。
En tout état de cause un tel cas ne peut passer inaperçu du fait que la population de Vanuatu n'est pas nombreuse.
种情况无论如何都不可能轻易掩人
,因为该国
人口很少。
Appliquer matin et soir en vaporisant sur le visage et le cou ou à l’aide d’un coton sur une peau propre et sèche.
喷嘴设计,细密水雾,令皮肤精神,令人
新。
Il est à la fois encourageant et stimulant que les résultats de ce processus soient examinés par un groupe d'éminents experts indépendants.
由个独立
和杰出
外部起家组审查
项工作
成果,
是令人振奋和
新
。
Je pense que cette année, sous votre conduite éclairée, Monsieur le Président, ce débat a démontré clairement son utilité et sa fraîcheur.
主席先生,我认为今年在你英明领导下,明确证明了
部分会议
有用性,它给人以
新
感觉。
Nous notons avec satisfaction que les opérations des Nations Unies en Iraq continuent d'être les yeux et les oreilles de la communauté internationale.
我们高兴地注意到,联合国在伊拉克行动继续成为国际社会
。
Souvent, ces centres d'information sont également les yeux et les oreilles de l'Organisation, puisqu'ils lui retransmettent les informations portant sur elle et les sentiments qu'elle inspire.
联合国新闻中心还经常充当联合国,把有关联合国
新闻和对联合国
反应
回来。
Nous trouvons ce document original, stimulant et, pour ceux d'entre nous qui ne peuvent pas toujours suivre régulièrement les travaux du Conseil de sécurité, même révélateur.
我们认为该文件令人新,激励人心,而且对我们之中并非始终注视安全理事会工作
人来说,它甚至使我们了解了内情。
Nous voudrions remercier le Sous-Secrétaire général, M. Annabi, pour son exposé qui, avec le rapport détaillé du Secrétaire général, fait le point de la situation telle qu'elle a récemment évolué au Kosovo.
我想感谢助理秘书长阿纳比情况简介,它同秘书长
全面
道使我们对科索沃最近局势进展
新。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
N'était-il pas stimulant d'entendre si souvent leur voix au cours de cette session extraordinaire?
在本次特别会议期间如此频繁地听到他们声音难道不令人感到耳目
新吗?
Le rapport établi par la Commissaire générale est agréablement factuel, équilibré et prospectif.
主任专员编写报告是符合事实
,该报告平衡而富有远见,令人耳目
新。
Lundi, il a été encourageant d'entendre les points de vue venant du système des Nations Unies.
星期我们听到来自联合国系统内
意见,令人耳目
新。
Ils visent à embrouiller et non pas à éclairer - à servir de prétexte à un régime répressif.
其目是掩人耳目而不是给人以启发,是为了给镇压统治找借口。
En coopération avec les services compétents d'autres pays, des informateurs étrangers ont été infiltrés dans ces groupes.
在别国有关部门合作下,在
些犯罪集团内安插了外国
耳目。
Je remercie le Secrétaire général de son exposé et de ses rapports riches d'enseignements sur la question.
我感谢秘书长就主题发表了
些简要而又令人耳目
新
报告。
Toutefois, il ne s'agissait ni de se soustraire aux règlements ni de cacher quoi que ce soit à quiconque.
但是,其理由既不是想避开规则,也不是想掩人耳目。
Il arrive que des serpents, des alligators ou des reptiles soient utilisés simplement pour cacher des drogues.
在有些情况下,蛇、美洲鳄和爬行动物本身不用作商品,只用来掩人耳目。
Suivant la nature des marchandises achetées, les acquisitions passaient également par d'autres organismes susceptibles d'offrir une meilleure couverture.
伊拉克还根据采购物品不同性质,通过其他机构进行采购,以更加巧妙地遮人耳目。
Cette prédisposition de la part de tous est stimulante et enrichissante, et c'est la clef d'un Conseil efficace.
大家种禀性令人耳目
新,也让人从中有所获益,是让安理会能够有所建
个关键。
On ne saurait sous-estimer l'importance du Groupe d'experts, qui représente les yeux et les oreilles du Comité sur le terrain.
专家小组——该委员会在当地日常耳目——
价值决不可低估。
Nous devons déterminer et suivre un principe directeur afin que l'humanité réponde de manière éclairée aux défis auxquels nous sommes confrontés.
如果人类要对我们面临挑战作出令人耳目
新
反应,我们就必须确认和执行
项指导原则。
En tout état de cause un tel cas ne peut passer inaperçu du fait que la population de Vanuatu n'est pas nombreuse.
种情况无论如何都不可能轻易掩人耳目,因为该国
人口很少。
Appliquer matin et soir en vaporisant sur le visage et le cou ou à l’aide d’un coton sur une peau propre et sèche.
喷嘴设计,细密水雾,令皮肤精神,令人耳目
新。
Il est à la fois encourageant et stimulant que les résultats de ce processus soient examinés par un groupe d'éminents experts indépendants.
由个独立
和杰出
外部起家组审查
项工作
成果,
是令人振奋和耳目
新
。
Je pense que cette année, sous votre conduite éclairée, Monsieur le Président, ce débat a démontré clairement son utilité et sa fraîcheur.
主席先生,我认为今年在你英明领导下,明确证明了
部分会议
有用性,它给人以耳目
新
感觉。
Nous notons avec satisfaction que les opérations des Nations Unies en Iraq continuent d'être les yeux et les oreilles de la communauté internationale.
我们高兴地注意到,联合国在伊拉克行动继续成为国际社会
耳目。
Souvent, ces centres d'information sont également les yeux et les oreilles de l'Organisation, puisqu'ils lui retransmettent les informations portant sur elle et les sentiments qu'elle inspire.
联合国新闻中心还经常充当联合国耳目,把有关联合国
新闻和对联合国
反应报告回来。
Nous trouvons ce document original, stimulant et, pour ceux d'entre nous qui ne peuvent pas toujours suivre régulièrement les travaux du Conseil de sécurité, même révélateur.
我们认为该文件令人耳目新,激励人心,而且对我们之中并非始终注视安全理事会工作
人来说,它甚至使我们了解了内情。
Nous voudrions remercier le Sous-Secrétaire général, M. Annabi, pour son exposé qui, avec le rapport détaillé du Secrétaire général, fait le point de la situation telle qu'elle a récemment évolué au Kosovo.
我想感谢助理秘书长阿纳比情况简介,它同秘书长
全面报告
道使我们对科索沃最近局势进展耳目
新。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
N'était-il pas stimulant d'entendre si souvent leur voix au cours de cette session extraordinaire?
在本次特别会议期间如此频繁地听到他们难道不令人感到耳目一新吗?
Le rapport établi par la Commissaire générale est agréablement factuel, équilibré et prospectif.
主任专员编写报告是符合事实
,该报告平衡而富有远见,令人耳目一新。
Lundi, il a été encourageant d'entendre les points de vue venant du système des Nations Unies.
星期一我们听到来自联合国系统内意见,令人耳目一新。
Ils visent à embrouiller et non pas à éclairer - à servir de prétexte à un régime répressif.
其目是掩人耳目而不是给人以启发,是为了给镇压统治找借口。
En coopération avec les services compétents d'autres pays, des informateurs étrangers ont été infiltrés dans ces groupes.
在别国有关部门合作下,在
些犯罪集团内安插了外国
耳目。
Je remercie le Secrétaire général de son exposé et de ses rapports riches d'enseignements sur la question.
我感谢秘书长就一主题发表了一些简要而又令人耳目一新
报告。
Toutefois, il ne s'agissait ni de se soustraire aux règlements ni de cacher quoi que ce soit à quiconque.
但是,其理由既不是想避开规则,也不是想掩人耳目。
Il arrive que des serpents, des alligators ou des reptiles soient utilisés simplement pour cacher des drogues.
在有些情况下,蛇、美洲鳄和爬行动物本身不用作商品,只用来掩人耳目。
Suivant la nature des marchandises achetées, les acquisitions passaient également par d'autres organismes susceptibles d'offrir une meilleure couverture.
伊拉克还根据采购物品不同
,
过其他机构进行采购,以更加巧妙地遮人耳目。
Cette prédisposition de la part de tous est stimulante et enrichissante, et c'est la clef d'un Conseil efficace.
大家种禀
令人耳目一新,也让人从中有所获益,是让安理会能够有所建树
一个关键。
On ne saurait sous-estimer l'importance du Groupe d'experts, qui représente les yeux et les oreilles du Comité sur le terrain.
专家小组——该委员会在当地日常耳目——
价值决不可低估。
Nous devons déterminer et suivre un principe directeur afin que l'humanité réponde de manière éclairée aux défis auxquels nous sommes confrontés.
如果人类要对我们面临挑战作出令人耳目一新
反应,我们就必须确认和执行一项指导原则。
En tout état de cause un tel cas ne peut passer inaperçu du fait que la population de Vanuatu n'est pas nombreuse.
种情况无论如何都不可能轻易掩人耳目,因为该国
人口很少。
Appliquer matin et soir en vaporisant sur le visage et le cou ou à l’aide d’un coton sur une peau propre et sèche.
喷嘴设计,细密水雾,令皮肤精神,令人耳目一新。
Il est à la fois encourageant et stimulant que les résultats de ce processus soient examinés par un groupe d'éminents experts indépendants.
由一个独立和杰出
外部起家组审查
项工作
成果,
是令人振奋和耳目一新
。
Je pense que cette année, sous votre conduite éclairée, Monsieur le Président, ce débat a démontré clairement son utilité et sa fraîcheur.
主席先生,我认为今年在你英明领导下,明确证明了
部分会议
有用
,它给人以耳目一新
感觉。
Nous notons avec satisfaction que les opérations des Nations Unies en Iraq continuent d'être les yeux et les oreilles de la communauté internationale.
我们高兴地注意到,联合国在伊拉克行动继续成为国际社会
耳目。
Souvent, ces centres d'information sont également les yeux et les oreilles de l'Organisation, puisqu'ils lui retransmettent les informations portant sur elle et les sentiments qu'elle inspire.
联合国新闻中心还经常充当联合国耳目,把有关联合国
新闻和对联合国
反应报告回来。
Nous trouvons ce document original, stimulant et, pour ceux d'entre nous qui ne peuvent pas toujours suivre régulièrement les travaux du Conseil de sécurité, même révélateur.
我们认为该文件令人耳目一新,激励人心,而且对我们之中并非始终注视安全理事会工作人来说,它甚至使我们了解了内情。
Nous voudrions remercier le Sous-Secrétaire général, M. Annabi, pour son exposé qui, avec le rapport détaillé du Secrétaire général, fait le point de la situation telle qu'elle a récemment évolué au Kosovo.
我想感谢助理秘书长阿纳比情况简介,它同秘书长
全面报告一道使我们对科索沃最近局势进展耳目一新。
明:以上例句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
N'était-il pas stimulant d'entendre si souvent leur voix au cours de cette session extraordinaire?
在本次特别会议期间如此频繁地听到他们的声音难道不令感到
目一新吗?
Le rapport établi par la Commissaire générale est agréablement factuel, équilibré et prospectif.
主任专写的报告是符合事实的,该报告平衡而富有远见,令
目一新。
Lundi, il a été encourageant d'entendre les points de vue venant du système des Nations Unies.
星期一我们听到来自联合国系统内的意见,令目一新。
Ils visent à embrouiller et non pas à éclairer - à servir de prétexte à un régime répressif.
其目的是目而不是给
以启发,是为了给镇压统治找借口。
En coopération avec les services compétents d'autres pays, des informateurs étrangers ont été infiltrés dans ces groupes.
在别国有关部门的合作下,在些犯罪集团内安插了外国的
目。
Je remercie le Secrétaire général de son exposé et de ses rapports riches d'enseignements sur la question.
我感谢秘书长就一主题发表了一些简要而又令
目一新的报告。
Toutefois, il ne s'agissait ni de se soustraire aux règlements ni de cacher quoi que ce soit à quiconque.
但是,其理由既不是想避开规则,也不是想目。
Il arrive que des serpents, des alligators ou des reptiles soient utilisés simplement pour cacher des drogues.
在有些情况下,蛇、美洲鳄和爬行动物本身不用作商品,只用来目。
Suivant la nature des marchandises achetées, les acquisitions passaient également par d'autres organismes susceptibles d'offrir une meilleure couverture.
伊拉克还根据采购物品的不同性质,通过其他机构进行采购,以更加巧妙地遮目。
Cette prédisposition de la part de tous est stimulante et enrichissante, et c'est la clef d'un Conseil efficace.
大家的种禀性令
目一新,也让
从中有所获益,是让安理会能够有所建树的一个关键。
On ne saurait sous-estimer l'importance du Groupe d'experts, qui représente les yeux et les oreilles du Comité sur le terrain.
专家小组——该委会在当地的日常
目——的价值决不可低估。
Nous devons déterminer et suivre un principe directeur afin que l'humanité réponde de manière éclairée aux défis auxquels nous sommes confrontés.
如果类要对我们面临的挑战作出令
目一新的反应,我们就必须确认和执行一项指导原则。
En tout état de cause un tel cas ne peut passer inaperçu du fait que la population de Vanuatu n'est pas nombreuse.
种情况无论如何都不可能轻易
目,因为该国的
口很少。
Appliquer matin et soir en vaporisant sur le visage et le cou ou à l’aide d’un coton sur une peau propre et sèche.
喷嘴设计,细密的水雾,令皮肤精神,令目一新。
Il est à la fois encourageant et stimulant que les résultats de ce processus soient examinés par un groupe d'éminents experts indépendants.
由一个独立的和杰出的外部起家组审查项工作的成果,
是令
振奋和
目一新的。
Je pense que cette année, sous votre conduite éclairée, Monsieur le Président, ce débat a démontré clairement son utilité et sa fraîcheur.
主席先生,我认为今年在你的英明领导下,明确证明了部分会议的有用性,它给
以
目一新的感觉。
Nous notons avec satisfaction que les opérations des Nations Unies en Iraq continuent d'être les yeux et les oreilles de la communauté internationale.
我们高兴地注意到,联合国在伊拉克的行动继续成为国际社会的目。
Souvent, ces centres d'information sont également les yeux et les oreilles de l'Organisation, puisqu'ils lui retransmettent les informations portant sur elle et les sentiments qu'elle inspire.
联合国新闻中心还经常充当联合国的目,把有关联合国的新闻和对联合国的反应报告回来。
Nous trouvons ce document original, stimulant et, pour ceux d'entre nous qui ne peuvent pas toujours suivre régulièrement les travaux du Conseil de sécurité, même révélateur.
我们认为该文件令目一新,激励
心,而且对我们之中并非始终注视安全理事会工作的
来说,它甚至使我们了解了内情。
Nous voudrions remercier le Sous-Secrétaire général, M. Annabi, pour son exposé qui, avec le rapport détaillé du Secrétaire général, fait le point de la situation telle qu'elle a récemment évolué au Kosovo.
我想感谢助理秘书长阿纳比的情况简介,它同秘书长的全面报告一道使我们对科索沃最近局势进展目一新。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。