法语助手
  • 关闭
zhě
1. Ⅰ (助) (用在形容词或词后面,或带有形容词或词的词组后面,表示有此属性或做此作的或事物)
journaliste
记者
auteur
作者
2. (用在“工作”和“主义”后面,表示从事某项工作或信仰某个主义的)
communiste
主义者
3. 【书】 (用在“二、三、数”等数词后面,指上下文所说的几件事物)
l'un ou l'autre
二者必居其一
4. 【书】 (用在词、词组、分句后面表示停顿)
Le sage n'a rien de incertitude.
贤者,不惑也。
5. Ⅱ (代) (多用于早期白话,义同“这”) ce



1. [placé après un adjectif ou un verbe, pour former un nom désignant une personne ou une chose]
老~ vieillard

2. [placé après"工作"ou"主义"pour indiquer une personne qui exerce un certain métier ou qui croit en une doctrine]
医务工作~
travailleur médical
travailleurs médicaux


3. [employé pour désigner les personnes ou les choses susmentionnées]
二~必居其一.
C'est tout l'un ou tout l'autre.
De deux choses l'une.

法语 助 手

用户正在搜索


打场, 打场子, 打车, 打成白沫的蛋, 打成平局, 打成一片, 打城郊经过, 打赤膊, 打赤脚, 打冲锋,

相似单词


樀樀, , , 辙口, 辙枕, , , 锗白榴石, 锗钡长石, 锗磁铁矿,
zhě
1. Ⅰ (助) (用在形容词面,带有形容词词的词组面,表示有此属性做此作的人事物)
journaliste
记者
auteur
作者
2. (用在“工作”和“面,表示从事某项工作信仰某个的人)
communiste
共产
3. 【书】 (用在“二、三、数”等数词面,指上下文所说的几件事物)
l'un ou l'autre
二者必居其一
4. 【书】 (用在词、词组、分句面表示停顿)
Le sage n'a rien de incertitude.
贤者,不惑也。
5. Ⅱ (代) (多用于早期白话,同“这”) ce



1. [placé après un adjectif ou un verbe, pour former un nom désignant une personne ou une chose]
老~ vieillard

2. [placé après"工作"ou""pour indiquer une personne qui exerce un certain métier ou qui croit en une doctrine]
医务工作~
travailleur médical
travailleurs médicaux


3. [employé pour désigner les personnes ou les choses susmentionnées]
二~必居其一.
C'est tout l'un ou tout l'autre.
De deux choses l'une.

法语 助 手

用户正在搜索


打从, 打错算盘, 打弹子, 打蛋白, 打蛋机, 打蛋器, 打刀, 打刀铁匠, 打倒, 打到底,

相似单词


樀樀, , , 辙口, 辙枕, , , 锗白榴石, 锗钡长石, 锗磁铁矿,
zhě
1. Ⅰ (助) (用在形容词词后面,带有形容词词的词组后面,表示有此属性做此的人事物)
journaliste
记者
auteur
2. (用在“工”和“主义”后面,表示从事某项工仰某个主义的人)
communiste
共产主义者
3. 【书】 (用在“二、三、数”等数词后面,指上下文所说的几件事物)
l'un ou l'autre
二者必居其一
4. 【书】 (用在词、词组、分句后面表示停顿)
Le sage n'a rien de incertitude.
贤者,不惑也。
5. Ⅱ (代) (多用于早期白话,义同“这”) ce



1. [placé après un adjectif ou un verbe, pour former un nom désignant une personne ou une chose]
老~ vieillard

2. [placé après"工"ou"主义"pour indiquer une personne qui exerce un certain métier ou qui croit en une doctrine]
医务工~
travailleur médical
travailleurs médicaux


3. [employé pour désigner les personnes ou les choses susmentionnées]
二~必居其一.
C'est tout l'un ou tout l'autre.
De deux choses l'une.

法语 助 手

用户正在搜索


打底, 打底材料, 打底抹灰, 打底子, 打地铺, 打点, 打点滴, 打电报, 打电动弹子, 打电话,

相似单词


樀樀, , , 辙口, 辙枕, , , 锗白榴石, 锗钡长石, 锗磁铁矿,
zhě
1. Ⅰ (助) (用在形带有形词的词组,表示有此属性做此作的人事物)
journaliste
记者
auteur
作者
2. (用在“工作”和“主,表示从事某项工作信仰某个主的人)
communiste
共产主
3. 【书】 (用在“二、三、数”等数词,指上下文所说的几件事物)
l'un ou l'autre
二者必居其一
4. 【书】 (用在词、词组、分句表示停顿)
Le sage n'a rien de incertitude.
贤者,不惑也。
5. Ⅱ (代) (多用于早期白话,同“这”) ce



1. [placé après un adjectif ou un verbe, pour former un nom désignant une personne ou une chose]
老~ vieillard

2. [placé après"工作"ou"主"pour indiquer une personne qui exerce un certain métier ou qui croit en une doctrine]
医务工作~
travailleur médical
travailleurs médicaux


3. [employé pour désigner les personnes ou les choses susmentionnées]
二~必居其一.
C'est tout l'un ou tout l'autre.
De deux choses l'une.

法语 助 手

用户正在搜索


打动, 打动人的, 打洞, 打洞器, 打洞钳, 打斗, 打嘟噜, 打赌, 打赌者, 打短工,

相似单词


樀樀, , , 辙口, 辙枕, , , 锗白榴石, 锗钡长石, 锗磁铁矿,
zhě
1. Ⅰ (助) (形容词或词后面,或带有形容词或词的词组后面,表示有此属性或做此作的人或事物)
journaliste
记者
auteur
作者
2. (“工作”和“”后面,表示从事某项工作或信仰某的人)
communiste
共产
3. 【书】 (“二、三、数”等数词后面,指上下文所说的几件事物)
l'un ou l'autre
二者必居其一
4. 【书】 (词、词组、分句后面表示停顿)
Le sage n'a rien de incertitude.
贤者,不惑也。
5. Ⅱ (代) (多于早期白话,同“这”) ce



1. [placé après un adjectif ou un verbe, pour former un nom désignant une personne ou une chose]
老~ vieillard

2. [placé après"工作"ou""pour indiquer une personne qui exerce un certain métier ou qui croit en une doctrine]
医务工作~
travailleur médical
travailleurs médicaux


3. [employé pour désigner les personnes ou les choses susmentionnées]
二~必居其一.
C'est tout l'un ou tout l'autre.
De deux choses l'une.

法语 助 手

用户正在搜索


打盹, 打盹儿, 打趸儿, 打哆嗦, 打耳光, 打耳光者, 打发, 打发孩子上床, 打发时间, 打发走,

相似单词


樀樀, , , 辙口, 辙枕, , , 锗白榴石, 锗钡长石, 锗磁铁矿,
zhě
1. Ⅰ (助) (用在形容词或词后面,或带有形容词或词组后面,表示有此属性或做此或事物)
journaliste
记者
auteur
作者
2. (用在“工作”和“主”后面,表示从事某项工作或信仰某个主)
communiste
共产主
3. 【书】 (用在“二、三、数”等数词后面,指上下文所说几件事物)
l'un ou l'autre
二者必居其一
4. 【书】 (用在词、词组、分句后面表示停顿)
Le sage n'a rien de incertitude.
贤者,不惑也。
5. Ⅱ (代) (多用于早期白话,同“这”) ce



1. [placé après un adjectif ou un verbe, pour former un nom désignant une personne ou une chose]
老~ vieillard

2. [placé après"工作"ou"主"pour indiquer une personne qui exerce un certain métier ou qui croit en une doctrine]
医务工作~
travailleur médical
travailleurs médicaux


3. [employé pour désigner les personnes ou les choses susmentionnées]
二~必居其一.
C'est tout l'un ou tout l'autre.
De deux choses l'une.

法语 助 手

用户正在搜索


打格, 打格子, 打嗝, 打嗝儿, 打嗝声, 打跟头, 打跟踪球, 打更, 打工, 打恭作揖,

相似单词


樀樀, , , 辙口, 辙枕, , , 锗白榴石, 锗钡长石, 锗磁铁矿,
zhě
1. Ⅰ (助) (用在形容词或词后面,或带有形容词或词的词组后面,表示有此属性或做此作的人或事物)
journaliste
auteur
2. (用在“工作”和“”后面,表示从事某项工作或信仰某个的人)
communiste
共产
3. 【书】 (用在“二、三、数”等数词后面,指上下文所说的几件事物)
l'un ou l'autre
必居其一
4. 【书】 (用在词、词组、分句后面表示停顿)
Le sage n'a rien de incertitude.
,不惑也。
5. Ⅱ (代) (多用于早期白话,同“这”) ce



1. [placé après un adjectif ou un verbe, pour former un nom désignant une personne ou une chose]
老~ vieillard

2. [placé après"工作"ou""pour indiquer une personne qui exerce un certain métier ou qui croit en une doctrine]
医务工作~
travailleur médical
travailleurs médicaux


3. [employé pour désigner les personnes ou les choses susmentionnées]
二~必居其一.
C'est tout l'un ou tout l'autre.
De deux choses l'une.

法语 助 手

用户正在搜索


打官腔, 打官司, 打官司的爱好, 打光, 打光棍, 打光棍儿, 打归营鼓, 打滚, 打滚(在地上或泥泞中), 打滚(在泥泞里),

相似单词


樀樀, , , 辙口, 辙枕, , , 锗白榴石, 锗钡长石, 锗磁铁矿,
zhě
1. Ⅰ (助) (用在形容词或面,或带有形容词或词的词组面,表示有此属性或做此的人或事物)
journaliste
记者
auteur
2. (用在“”和“主义”面,表示从事某或信仰某个主义的人)
communiste
共产主义者
3. 【书】 (用在“二、三、数”等数词面,指上下文所说的几件事物)
l'un ou l'autre
二者必居其一
4. 【书】 (用在词、词组、分句面表示停顿)
Le sage n'a rien de incertitude.
贤者,不惑也。
5. Ⅱ (代) (多用于早期白话,义同“这”) ce



1. [placé après un adjectif ou un verbe, pour former un nom désignant une personne ou une chose]
老~ vieillard

2. [placé après""ou"主义"pour indiquer une personne qui exerce un certain métier ou qui croit en une doctrine]
医务~
travailleur médical
travailleurs médicaux


3. [employé pour désigner les personnes ou les choses susmentionnées]
二~必居其一.
C'est tout l'un ou tout l'autre.
De deux choses l'une.

法语 助 手

用户正在搜索


打寒颤, 打寒战, 打夯, 打夯机, 打行李, 打好根基, 打呵欠, 打呵欠的人, 打黑, 打横,

相似单词


樀樀, , , 辙口, 辙枕, , , 锗白榴石, 锗钡长石, 锗磁铁矿,
zhě
1. Ⅰ (助) (在形容词或,或带有形容词或词的词组示有此属性或做此的人或事物)
journaliste
auteur
2. (在“工”和“主义”示从事某项工或信仰某个主义的人)
communiste
共产主义
3. 【书】 (在“二、三、数”等数词,指上下文所说的几件事物)
l'un ou l'autre
必居其一
4. 【书】 (在词、词组、分句示停顿)
Le sage n'a rien de incertitude.
,不惑也。
5. Ⅱ (代) (多于早期白话,义同“这”) ce



1. [placé après un adjectif ou un verbe, pour former un nom désignant une personne ou une chose]
老~ vieillard

2. [placé après"工"ou"主义"pour indiquer une personne qui exerce un certain métier ou qui croit en une doctrine]
医务工~
travailleur médical
travailleurs médicaux


3. [employé pour désigner les personnes ou les choses susmentionnées]
二~必居其一.
C'est tout l'un ou tout l'autre.
De deux choses l'une.

法语 助 手

用户正在搜索


打诨, 打火, 打火机, 打火机的燃气管, 打火机的芯子, 打火机电石, 打火机钢轮, 打火机火石, 打火机燃料, 打火石取火,

相似单词


樀樀, , , 辙口, 辙枕, , , 锗白榴石, 锗钡长石, 锗磁铁矿,