法语助手
  • 关闭
zhìpíng
critiquer ;
commenter
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Un responsable commercial japonais dit avoir eu vent de rumeurs d'embargo mais s'est refusé à tout autre commentaire.

日本商业部的一位负责人称曾听闻禁运的传言但无法进一步置评

Le Secrétaire général a abordé de nombreuses questions importantes, et il serait très difficile de faire des observations sur toutes ces questions.

秘书长谈到了许多重要的课题,很难对它们一一置评

Il relève que le Ministère a refusé le réexamen de l'affaire sans faire référence aux rapports médicaux et en évitant de formuler tout commentaire à ce sujet.

他指出,司法部拒绝了对此案进行复审的请求,而且根本不提医生的报告且对该报告拒不置评

Le commentaire ne devrait rien dire sur le point de savoir si un règlement, un traité ou une directive ou quelque document pouvant être appelé accord international pourrait être pertinent.

对规、条约或指令或任何可被称为国际协定之物是否可能有关,评注部分应不予置评

M. RAUF (Agence internationale de l'énergie atomique) fait observer que, si elle n'est pas partie au TNP et ne peut donc pas prendre position sur des questions liées à l'examen ou à l'interprétation du Traité, l'Agence est, en revanche, partie à des accords de garanties, en vertu desquels son Conseil des gouverneurs est appelé à formuler des conclusions quant à leur application.

拉乌夫先生(国际原子能机构)指出,尽管该机构不是《不扩散条约》缔约方,因此无法就有关审查或解释《条约》问题予以置评,但该机构是安全保障协定缔约方,据此会被要求就协定执行情况得出结论。

En bref, devant le Comité, l'État partie cherche à réfuter le risque présumé que l'auteur aurait à subir un traitement contraire à l'article 7 simplement en renvoyant aux conclusions de l'évaluation faite par ses propres autorités, au lieu de répondre à l'exposé assez détaillé de l'auteur des raisons pour lesquelles, à son avis, il encourrait effectivement un tel risque.

总之,缔约国在委员会前仅引述了该国本身当局的评估结果,来反驳据称违反第七条的虐待风险,对于提交人关于为何他认为存在着这类风险较为详尽的指称则不予置评

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 置评 的法语例句

用户正在搜索


暗斜井, 暗星, 暗修复, 暗焰, 暗影, 暗硬煤, 暗语, 暗语表, 暗喻, 暗元音,

相似单词


置换分离, 置换剂, 置喙, 置家具, 置零方程, 置评, 置入, 置若罔闻, 置身, 置身局外,
zhìpíng
critiquer ;
commenter
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Un responsable commercial japonais dit avoir eu vent de rumeurs d'embargo mais s'est refusé à tout autre commentaire.

日本商业部的一位负责人称曾听闻禁运的传言但无法进一步置评

Le Secrétaire général a abordé de nombreuses questions importantes, et il serait très difficile de faire des observations sur toutes ces questions.

秘书长谈到了许多重要的课题,很们一一置评

Il relève que le Ministère a refusé le réexamen de l'affaire sans faire référence aux rapports médicaux et en évitant de formuler tout commentaire à ce sujet.

他指,司法部拒绝了此案进行复审的请求,而且根本不提医生的报告且该报告拒不置评

Le commentaire ne devrait rien dire sur le point de savoir si un règlement, un traité ou une directive ou quelque document pouvant être appelé accord international pourrait être pertinent.

、条约或指令或任何可被称为国际协定之物是否可能有关,评注部分应不予置评

M. RAUF (Agence internationale de l'énergie atomique) fait observer que, si elle n'est pas partie au TNP et ne peut donc pas prendre position sur des questions liées à l'examen ou à l'interprétation du Traité, l'Agence est, en revanche, partie à des accords de garanties, en vertu desquels son Conseil des gouverneurs est appelé à formuler des conclusions quant à leur application.

拉乌夫先生(国际原子能机构)指该机构不是《不扩散条约》缔约方,因此无法就有关审查或解释《条约》问题予以置评,但该机构是安全保障协定缔约方,据此其理事会被要求就协定执行情况得结论。

En bref, devant le Comité, l'État partie cherche à réfuter le risque présumé que l'auteur aurait à subir un traitement contraire à l'article 7 simplement en renvoyant aux conclusions de l'évaluation faite par ses propres autorités, au lieu de répondre à l'exposé assez détaillé de l'auteur des raisons pour lesquelles, à son avis, il encourrait effectivement un tel risque.

总之,缔约国在委员会前仅引述了该国本身当局的评估结果,来反驳据称违反第七条的虐待风险,于提交人关于为何他认为存在着这类风险较为详的指称则不予置评

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 置评 的法语例句

用户正在搜索


暗中的, 暗中地, 暗中勾结, 暗中行动, 暗中行贿, 暗中行善, 暗中摸索, 暗中盘算, 暗中破坏, 暗中施计,

相似单词


置换分离, 置换剂, 置喙, 置家具, 置零方程, 置评, 置入, 置若罔闻, 置身, 置身局外,
zhìpíng
critiquer ;
commenter
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Un responsable commercial japonais dit avoir eu vent de rumeurs d'embargo mais s'est refusé à tout autre commentaire.

日本商业一位负责人称曾听闻禁运传言但无法进一步置评

Le Secrétaire général a abordé de nombreuses questions importantes, et il serait très difficile de faire des observations sur toutes ces questions.

秘书长谈到了许多重要课题,很难对它们一一置评

Il relève que le Ministère a refusé le réexamen de l'affaire sans faire référence aux rapports médicaux et en évitant de formuler tout commentaire à ce sujet.

他指出,司法拒绝了对此案进行复审请求,而且根本不提医生报告且对该报告拒不置评

Le commentaire ne devrait rien dire sur le point de savoir si un règlement, un traité ou une directive ou quelque document pouvant être appelé accord international pourrait être pertinent.

对规、条约或指令或任何可被称为国际协定之物否可能有关,评注分应不予置评

M. RAUF (Agence internationale de l'énergie atomique) fait observer que, si elle n'est pas partie au TNP et ne peut donc pas prendre position sur des questions liées à l'examen ou à l'interprétation du Traité, l'Agence est, en revanche, partie à des accords de garanties, en vertu desquels son Conseil des gouverneurs est appelé à formuler des conclusions quant à leur application.

拉乌夫先生(国际原子能机)指出,尽管该机《不扩散条约》缔约方,因此无法就有关审查或解释《条约》问题予以置评,但该机全保障协定缔约方,据此其理事会被要求就协定执行情况得出结论。

En bref, devant le Comité, l'État partie cherche à réfuter le risque présumé que l'auteur aurait à subir un traitement contraire à l'article 7 simplement en renvoyant aux conclusions de l'évaluation faite par ses propres autorités, au lieu de répondre à l'exposé assez détaillé de l'auteur des raisons pour lesquelles, à son avis, il encourrait effectivement un tel risque.

总之,缔约国在委员会前仅引述了该国本身当局评估结果,来反驳据称违反第七条虐待风险,对于提交人关于为何他认为存在着这类风险较为详尽指称则不予置评

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 置评 的法语例句

用户正在搜索


暗自, 暗自发笑, 暗自欢喜, 暗自庆幸, 暗自思忖, 暗自思量, 暗自心喜, 暗棕壤, 暗棕色, 暗阻,

相似单词


置换分离, 置换剂, 置喙, 置家具, 置零方程, 置评, 置入, 置若罔闻, 置身, 置身局外,
zhìpíng
critiquer ;
commenter
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Un responsable commercial japonais dit avoir eu vent de rumeurs d'embargo mais s'est refusé à tout autre commentaire.

日本商业部的一位负责人称曾听闻禁运的传言但无法进一步置评

Le Secrétaire général a abordé de nombreuses questions importantes, et il serait très difficile de faire des observations sur toutes ces questions.

秘书长谈到了许多重要的课题,很难对它们一一置评

Il relève que le Ministère a refusé le réexamen de l'affaire sans faire référence aux rapports médicaux et en évitant de formuler tout commentaire à ce sujet.

他指出,司法部拒绝了对此案进行复审的请求,而且根本生的报告且对该报告拒置评

Le commentaire ne devrait rien dire sur le point de savoir si un règlement, un traité ou une directive ou quelque document pouvant être appelé accord international pourrait être pertinent.

对规、条约或指令或任何可被称为国际协是否可能有关,评注部分应置评

M. RAUF (Agence internationale de l'énergie atomique) fait observer que, si elle n'est pas partie au TNP et ne peut donc pas prendre position sur des questions liées à l'examen ou à l'interprétation du Traité, l'Agence est, en revanche, partie à des accords de garanties, en vertu desquels son Conseil des gouverneurs est appelé à formuler des conclusions quant à leur application.

拉乌夫先生(国际原子能机构)指出,尽管该机构是《扩散条约》缔约方,因此无法就有关审查或解释《条约》问题予以置评,但该机构是安全保障协缔约方,据此其理事会被要求就协执行情况得出结论。

En bref, devant le Comité, l'État partie cherche à réfuter le risque présumé que l'auteur aurait à subir un traitement contraire à l'article 7 simplement en renvoyant aux conclusions de l'évaluation faite par ses propres autorités, au lieu de répondre à l'exposé assez détaillé de l'auteur des raisons pour lesquelles, à son avis, il encourrait effectivement un tel risque.

,缔约国在委员会前仅引述了该国本身当局的评估结果,来反驳据称违反第七条的虐待风险,对于交人关于为何他认为存在着这类风险较为详尽的指称则置评

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 置评 的法语例句

用户正在搜索


黯然失色, 黯然销魂, , 肮脏, 肮脏不堪的, 肮脏不堪的衣服, 肮脏潮湿的地方, 肮脏的, 肮脏的(人), 肮脏的<俗>,

相似单词


置换分离, 置换剂, 置喙, 置家具, 置零方程, 置评, 置入, 置若罔闻, 置身, 置身局外,
zhìpíng
critiquer ;
commenter
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Un responsable commercial japonais dit avoir eu vent de rumeurs d'embargo mais s'est refusé à tout autre commentaire.

日本商业部的一位负责人称曾听闻禁运的传言但无法进一步

Le Secrétaire général a abordé de nombreuses questions importantes, et il serait très difficile de faire des observations sur toutes ces questions.

秘书长谈到了许多重要的课题,很难对它们一一

Il relève que le Ministère a refusé le réexamen de l'affaire sans faire référence aux rapports médicaux et en évitant de formuler tout commentaire à ce sujet.

出,司法部拒绝了对此案进行复审的请求,而且根本提医生的报告且对该报告拒

Le commentaire ne devrait rien dire sur le point de savoir si un règlement, un traité ou une directive ou quelque document pouvant être appelé accord international pourrait être pertinent.

对规、条约任何可被称为国际协定之物是否可能有关,注部分应

M. RAUF (Agence internationale de l'énergie atomique) fait observer que, si elle n'est pas partie au TNP et ne peut donc pas prendre position sur des questions liées à l'examen ou à l'interprétation du Traité, l'Agence est, en revanche, partie à des accords de garanties, en vertu desquels son Conseil des gouverneurs est appelé à formuler des conclusions quant à leur application.

拉乌夫先生(国际原子能机构)出,尽管该机构是《扩散条约》缔约方,因此无法就有关审查解释《条约》问题予以,但该机构是安全保障协定缔约方,据此其理事会被要求就协定执行情况得出结论。

En bref, devant le Comité, l'État partie cherche à réfuter le risque présumé que l'auteur aurait à subir un traitement contraire à l'article 7 simplement en renvoyant aux conclusions de l'évaluation faite par ses propres autorités, au lieu de répondre à l'exposé assez détaillé de l'auteur des raisons pour lesquelles, à son avis, il encourrait effectivement un tel risque.

总之,缔约国在委员会前仅引述了该国本身当局的估结果,来反驳据称违反第七条的虐待风险,对于提交人关于为何他认为存在着这类风险较为详尽的称则

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 置评 的法语例句

用户正在搜索


肮脏地, , , 昂昂, 昂藏, 昂丹司琼, 昂奋, 昂贵, 昂贵的, 昂贵的(代价高的),

相似单词


置换分离, 置换剂, 置喙, 置家具, 置零方程, 置评, 置入, 置若罔闻, 置身, 置身局外,
zhìpíng
critiquer ;
commenter
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Un responsable commercial japonais dit avoir eu vent de rumeurs d'embargo mais s'est refusé à tout autre commentaire.

日本商业部的一位负责人称曾听闻禁运的传言但无法进一步置评

Le Secrétaire général a abordé de nombreuses questions importantes, et il serait très difficile de faire des observations sur toutes ces questions.

秘书长谈到了许多重要的课题,很难对它们一一置评

Il relève que le Ministère a refusé le réexamen de l'affaire sans faire référence aux rapports médicaux et en évitant de formuler tout commentaire à ce sujet.

他指出,司法部拒绝了对此案进行复审的请求,而且根本不提医生的报告且对该报告拒不置评

Le commentaire ne devrait rien dire sur le point de savoir si un règlement, un traité ou une directive ou quelque document pouvant être appelé accord international pourrait être pertinent.

对规、条或指令或任何可被称为国际协定之物是否可能有关,评注部分应不予置评

M. RAUF (Agence internationale de l'énergie atomique) fait observer que, si elle n'est pas partie au TNP et ne peut donc pas prendre position sur des questions liées à l'examen ou à l'interprétation du Traité, l'Agence est, en revanche, partie à des accords de garanties, en vertu desquels son Conseil des gouverneurs est appelé à formuler des conclusions quant à leur application.

拉乌夫先生(国际原子能机构)指出,尽管该机构不是《不扩散条》缔,因此无法就有关审查或解释《条》问题予以置评,但该机构是安全保障协定缔此其理事会被要求就协定执行情况得出结论。

En bref, devant le Comité, l'État partie cherche à réfuter le risque présumé que l'auteur aurait à subir un traitement contraire à l'article 7 simplement en renvoyant aux conclusions de l'évaluation faite par ses propres autorités, au lieu de répondre à l'exposé assez détaillé de l'auteur des raisons pour lesquelles, à son avis, il encourrait effectivement un tel risque.

总之,缔国在委员会前仅引述了该国本身当局的评估结果,来反驳称违反第七条的虐待风险,对于提交人关于为何他认为存在着这类风险较为详尽的指称则不予置评

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 置评 的法语例句

用户正在搜索


昂萨格方程, 昂首, 昂首而行(鸟类), 昂首阔步, 昂首挺立, 昂首挺胸, 昂首望天, 昂天莲, 昂天莲属, 昂扬,

相似单词


置换分离, 置换剂, 置喙, 置家具, 置零方程, 置评, 置入, 置若罔闻, 置身, 置身局外,
zhìpíng
critiquer ;
commenter
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Un responsable commercial japonais dit avoir eu vent de rumeurs d'embargo mais s'est refusé à tout autre commentaire.

日本商业部的责人称曾听闻禁运的传言无法进置评

Le Secrétaire général a abordé de nombreuses questions importantes, et il serait très difficile de faire des observations sur toutes ces questions.

秘书长谈到了许多重要的课题,很难对它们置评

Il relève que le Ministère a refusé le réexamen de l'affaire sans faire référence aux rapports médicaux et en évitant de formuler tout commentaire à ce sujet.

他指出,司法部拒绝了对此案进行复审的请求,而且根本不提医生的报告且对报告拒不置评

Le commentaire ne devrait rien dire sur le point de savoir si un règlement, un traité ou une directive ou quelque document pouvant être appelé accord international pourrait être pertinent.

对规、条约或指令或任何可被称为国际协定之物是否可能有关,评注部分应不予置评

M. RAUF (Agence internationale de l'énergie atomique) fait observer que, si elle n'est pas partie au TNP et ne peut donc pas prendre position sur des questions liées à l'examen ou à l'interprétation du Traité, l'Agence est, en revanche, partie à des accords de garanties, en vertu desquels son Conseil des gouverneurs est appelé à formuler des conclusions quant à leur application.

拉乌夫先生(国际原子能构)指出,尽管构不是《不扩散条约》缔约方,因此无法就有关审查或解释《条约》问题予以置评构是安全保障协定缔约方,据此其理事会被要求就协定执行情况得出结论。

En bref, devant le Comité, l'État partie cherche à réfuter le risque présumé que l'auteur aurait à subir un traitement contraire à l'article 7 simplement en renvoyant aux conclusions de l'évaluation faite par ses propres autorités, au lieu de répondre à l'exposé assez détaillé de l'auteur des raisons pour lesquelles, à son avis, il encourrait effectivement un tel risque.

总之,缔约国在委员会前仅引述了国本身当局的评估结果,来反驳据称违反第七条的虐待风险,对于提交人关于为何他认为存在着这类风险较为详尽的指称则不予置评

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 置评 的法语例句

用户正在搜索


凹斑, 凹板, 凹板腐蚀刻板法, 凹版, 凹版印刷, 凹半圆铣刀, 凹壁, 凹槽, 凹槽饰, 凹槽柱,

相似单词


置换分离, 置换剂, 置喙, 置家具, 置零方程, 置评, 置入, 置若罔闻, 置身, 置身局外,
zhìpíng
critiquer ;
commenter
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Un responsable commercial japonais dit avoir eu vent de rumeurs d'embargo mais s'est refusé à tout autre commentaire.

日本商业部的一位负责人称曾听闻禁运的传言但无法进一步置评

Le Secrétaire général a abordé de nombreuses questions importantes, et il serait très difficile de faire des observations sur toutes ces questions.

秘书长谈到了许多重的课题,很难对它们一一置评

Il relève que le Ministère a refusé le réexamen de l'affaire sans faire référence aux rapports médicaux et en évitant de formuler tout commentaire à ce sujet.

他指出,司法部拒绝了对此案进行复审的请,而且根本不提医生的报告且对该报告拒不置评

Le commentaire ne devrait rien dire sur le point de savoir si un règlement, un traité ou une directive ou quelque document pouvant être appelé accord international pourrait être pertinent.

对规、条约或指令或任何可被称为国际协定之物是否可能有关,评注部分应不予置评

M. RAUF (Agence internationale de l'énergie atomique) fait observer que, si elle n'est pas partie au TNP et ne peut donc pas prendre position sur des questions liées à l'examen ou à l'interprétation du Traité, l'Agence est, en revanche, partie à des accords de garanties, en vertu desquels son Conseil des gouverneurs est appelé à formuler des conclusions quant à leur application.

拉乌夫先生(国际原子能机构)指出,尽管该机构不是《不扩散条约》缔约方,因此无法有关审查或解释《条约》问题予以置评,但该机构是安全保障协定缔约方,据此其理事会被协定执行情况得出结论。

En bref, devant le Comité, l'État partie cherche à réfuter le risque présumé que l'auteur aurait à subir un traitement contraire à l'article 7 simplement en renvoyant aux conclusions de l'évaluation faite par ses propres autorités, au lieu de répondre à l'exposé assez détaillé de l'auteur des raisons pour lesquelles, à son avis, il encourrait effectivement un tel risque.

总之,缔约国在委员会前仅引述了该国本身当局的评估结果,来反驳据称违反第七条的虐待风险,对于提交人关于为何他认为存在着这类风险较为详尽的指称则不予置评

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 置评 的法语例句

用户正在搜索


凹角, 凹进的, 凹镜, 凹坑, 凹口, 凹螺属, 凹脉, 凹面, 凹面的, 凹面垫圈,

相似单词


置换分离, 置换剂, 置喙, 置家具, 置零方程, 置评, 置入, 置若罔闻, 置身, 置身局外,
zhìpíng
critiquer ;
commenter
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Un responsable commercial japonais dit avoir eu vent de rumeurs d'embargo mais s'est refusé à tout autre commentaire.

日本商业部的一人称曾听闻禁运的传言无法进一步

Le Secrétaire général a abordé de nombreuses questions importantes, et il serait très difficile de faire des observations sur toutes ces questions.

秘书长谈到了许多重要的课题,很难对它们一一

Il relève que le Ministère a refusé le réexamen de l'affaire sans faire référence aux rapports médicaux et en évitant de formuler tout commentaire à ce sujet.

他指出,司法部拒绝了对此案进行复审的请求,而且根本不提医生的报告且对报告拒不

Le commentaire ne devrait rien dire sur le point de savoir si un règlement, un traité ou une directive ou quelque document pouvant être appelé accord international pourrait être pertinent.

对规、条约或指令或任何可被称为国际协定之物是否可能有关,注部分应不予

M. RAUF (Agence internationale de l'énergie atomique) fait observer que, si elle n'est pas partie au TNP et ne peut donc pas prendre position sur des questions liées à l'examen ou à l'interprétation du Traité, l'Agence est, en revanche, partie à des accords de garanties, en vertu desquels son Conseil des gouverneurs est appelé à formuler des conclusions quant à leur application.

拉乌夫先生(国际原子能机构)指出,尽管机构不是《不扩散条约》缔约方,因此无法就有关审查或解释《条约》问题予以机构是安全保障协定缔约方,据此其理事会被要求就协定执行情况得出结论。

En bref, devant le Comité, l'État partie cherche à réfuter le risque présumé que l'auteur aurait à subir un traitement contraire à l'article 7 simplement en renvoyant aux conclusions de l'évaluation faite par ses propres autorités, au lieu de répondre à l'exposé assez détaillé de l'auteur des raisons pour lesquelles, à son avis, il encourrait effectivement un tel risque.

总之,缔约国在委员会前仅引述了国本身当局的估结果,来反驳据称违反第七条的虐待风险,对于提交人关于为何他认为存在着这类风险较为详尽的指称则不予

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 置评 的法语例句

用户正在搜索


凹模芯, 凹模锥角, 凹盘衣属, 凹刨, 凹瓶底, 凹坡, 凹球面镜, 凹曲度, 凹曲线, 凹入,

相似单词


置换分离, 置换剂, 置喙, 置家具, 置零方程, 置评, 置入, 置若罔闻, 置身, 置身局外,