Société offre divers types de haute qualité industrielle film liquidation.
本公司供应各工业缠绕薄膜。
Société offre divers types de haute qualité industrielle film liquidation.
本公司供应各工业缠绕薄膜。
Ton front est ceint de fleurons glorieux!
你的额头上缠绕着辉煌的花冠!
Déroulez le fil de fer, en enroulant son extrémité à la cime du sapin.
摊开铁丝,沿着轮廓缠绕到杉树的顶端。
Les tiges s'entrelacent sur le tuteur.
藤蔓缠绕在支柱上。
Nanjing est le plus important distributeur Chanrao Mo, en même temps exploiter d'autres matériaux d'emballage.
是南京地区最大的缠绕膜经销商,同时经营其它包装材料。
Rapidement rétabli, Van Gogh peindra son autoportrait avec son pansement autour de la tête.
很快痊愈的梵高创作了一幅自画像,画中的他,用绷带缠绕着脑袋。
Le spectre des armes iraquiennes continue de hanter la communauté internationale toute entière.
这种伊拉武器的阴影仍然缠绕着整个国际社会。
Certains processus, comme le désarmement nucléaire, ont enlisé les négociations pendant des décennies.
一些象核裁军这样的进程数十年来缠绕着谈判者。
Les problèmes des hommes recoupent ceux des femmes et vice-versa.
男子的问题与妇女的问题交相混杂,妇女的问题也与男子的问题彼此缠绕。
Quand les contours de la silhouette sont recouverts, ligaturez la cime du sapin avec un fil de fer fin.
当都缠绕好后,用铁丝将杉树的顶部扎好。
L'an dernier, nous avons résolu avec succès un problème qui avait pesé sur notre Organisation depuis de nombreuses années.
去年,我们成功地解决了缠绕本年的一个问题。
Ils se font régulièrement piéger dans les filets et les prises accessoires de cétacés sont un réel problème.
被渔具缠绕是常见现象,鲸目动物沦为副渔获物则是一个非常严重的问题。
Les civilisations du monde ne sont plus des entités séparées mais sont inextricablement liées culturellement et géographiquement.
世界上的各个文明已不再是单独的实体,而是在文化上和地理上不可分解地缠绕在一起的。
Sur certains sites, le matériel abandonné (câbles, dragues, matériel de pêche, instruments scientifiques) peut présenter un danger d'emmêlement.
在一些地点,遗弃的器材(电缆、捞网、渔具和科研仪器)有可能造成缠绕危害。
La faune marine est menacée par les macrodéchets car les animaux s'y empêtrent, y sont piégés ou les ingèrent.
海洋残块给海洋野生动物带来的威胁,主要是受到缠绕、陷入囹圄、或无法消化。
Entreprise qui se consacre à fournir aux utilisateurs des différents types de nouvelles, hautement efficace la liquidation des équipements d'emballage.
本公司热忱为用户提供各新型、高效的缠绕包装设备。
Les espèces ainsi affectées comprennent les tortues de mer, les oiseaux de mer et les mammifères marins (ibid., par. 254).
受到缠绕和吞食两个因素影响的物种包括海龟、海鸟和海洋哺乳动物(同上,第245段)。
Dans de nombreuses sociétés, et dans la plupart des situations d'urgence, vieillesse, handicaps, pauvreté et vulnérabilité sont étroitement imbriqués.
在许社会以及在大部分紧急状况中,老龄、残疾、贫穷和易受伤害都是紧密缠绕在一起。
Par le biais de cet autre comme image du miroir qui est entortillé autour de son corps, le Singe n'imite-il pas?
经由缠绕在它身边的这些作为镜像的彼者——猴子特长不正是好模仿吗?
Tirez-les autour du pipe-pultrusion, la liquidation dans un processus, à parois minces à haute résistance, la technologie a été brevetée pays.
其中拉绕管材集拉挤、缠绕工艺于一体,壁薄高强,其工艺技术已获国家专利。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Société offre divers types de haute qualité industrielle film liquidation.
本公司供应各类优质工业缠绕薄膜。
Ton front est ceint de fleurons glorieux!
你的额头上缠绕着辉煌的花冠!
Déroulez le fil de fer, en enroulant son extrémité à la cime du sapin.
摊开铁丝,沿着轮廓缠绕到杉树的顶端。
Les tiges s'entrelacent sur le tuteur.
藤蔓缠绕支柱上。
Nanjing est le plus important distributeur Chanrao Mo, en même temps exploiter d'autres matériaux d'emballage.
是南京地区最大的缠绕膜经销商,同时经营其它包装材料。
Rapidement rétabli, Van Gogh peindra son autoportrait avec son pansement autour de la tête.
很快痊愈的梵高创作了一幅自画像,画中的他,用绷带缠绕着脑袋。
Le spectre des armes iraquiennes continue de hanter la communauté internationale toute entière.
这种伊拉武器的阴影仍然缠绕着整个国际社会。
Certains processus, comme le désarmement nucléaire, ont enlisé les négociations pendant des décennies.
一些象核裁军这样的进程数十年来缠绕着谈判者。
Les problèmes des hommes recoupent ceux des femmes et vice-versa.
男子的问题与妇女的问题交相混杂,妇女的问题也与男子的问题彼此缠绕。
Quand les contours de la silhouette sont recouverts, ligaturez la cime du sapin avec un fil de fer fin.
当都缠绕好后,用铁丝将杉树的顶部扎好。
L'an dernier, nous avons résolu avec succès un problème qui avait pesé sur notre Organisation depuis de nombreuses années.
去年,我们成功地解决了缠绕本组织多年的一个问题。
Ils se font régulièrement piéger dans les filets et les prises accessoires de cétacés sont un réel problème.
被渔具缠绕是常见现象,鲸目动沦为副渔获
则是一个非常严重的问题。
Les civilisations du monde ne sont plus des entités séparées mais sont inextricablement liées culturellement et géographiquement.
世界上的各个明已不再是单独的实体,而是
上和地理上不可分解地缠绕
一起的。
Sur certains sites, le matériel abandonné (câbles, dragues, matériel de pêche, instruments scientifiques) peut présenter un danger d'emmêlement.
一些地点,遗弃的器材(电缆、捞网、渔具和科研仪器)有可能造成缠绕危害。
La faune marine est menacée par les macrodéchets car les animaux s'y empêtrent, y sont piégés ou les ingèrent.
海洋残块给海洋野生动带来的威胁,主要是受到缠绕、陷入囹圄、或无法消
。
Entreprise qui se consacre à fournir aux utilisateurs des différents types de nouvelles, hautement efficace la liquidation des équipements d'emballage.
本公司热忱为用户提供各类新型、高效的缠绕包装设备。
Les espèces ainsi affectées comprennent les tortues de mer, les oiseaux de mer et les mammifères marins (ibid., par. 254).
受到缠绕和吞食两个因素影响的种包括海龟、海鸟和海洋哺乳动
(同上,第245段)。
Dans de nombreuses sociétés, et dans la plupart des situations d'urgence, vieillesse, handicaps, pauvreté et vulnérabilité sont étroitement imbriqués.
许多社会以及
大部分紧急
况中,老龄、残疾、贫穷和易受伤害都是紧密缠绕
一起。
Par le biais de cet autre comme image du miroir qui est entortillé autour de son corps, le Singe n'imite-il pas?
经由缠绕它身边的这些作为镜像的彼者——猴子特长不正是好模仿吗?
Tirez-les autour du pipe-pultrusion, la liquidation dans un processus, à parois minces à haute résistance, la technologie a été brevetée pays.
其中拉绕管材集拉挤、缠绕工艺于一体,壁薄高强,其工艺技术已获国家专利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Société offre divers types de haute qualité industrielle film liquidation.
司供应各类优质工业缠绕薄膜。
Ton front est ceint de fleurons glorieux!
你的额头上缠绕着辉煌的花冠!
Déroulez le fil de fer, en enroulant son extrémité à la cime du sapin.
摊开铁丝,沿着轮廓缠绕到杉树的顶端。
Les tiges s'entrelacent sur le tuteur.
藤蔓缠绕在支柱上。
Nanjing est le plus important distributeur Chanrao Mo, en même temps exploiter d'autres matériaux d'emballage.
是南京地区最大的缠绕膜经销商,同时经营其它包装材料。
Rapidement rétabli, Van Gogh peindra son autoportrait avec son pansement autour de la tête.
很快痊愈的梵高创作了一幅自画像,画中的他,用绷带缠绕着脑袋。
Le spectre des armes iraquiennes continue de hanter la communauté internationale toute entière.
这种伊拉武器的阴影仍然缠绕着整个国际社会。
Certains processus, comme le désarmement nucléaire, ont enlisé les négociations pendant des décennies.
一些象核裁军这样的进程数十年来缠绕着谈判者。
Les problèmes des hommes recoupent ceux des femmes et vice-versa.
男子的与妇女的
交相混杂,妇女的
也与男子的
彼此缠绕。
Quand les contours de la silhouette sont recouverts, ligaturez la cime du sapin avec un fil de fer fin.
当都缠绕好后,用铁丝将杉树的顶部扎好。
L'an dernier, nous avons résolu avec succès un problème qui avait pesé sur notre Organisation depuis de nombreuses années.
去年,我们成功地解决了缠绕组织多年的一个
。
Ils se font régulièrement piéger dans les filets et les prises accessoires de cétacés sont un réel problème.
渔具缠绕是常见现象,鲸目动物沦为副渔获物则是一个非常严重的
。
Les civilisations du monde ne sont plus des entités séparées mais sont inextricablement liées culturellement et géographiquement.
世界上的各个文明已不再是单独的实体,而是在文化上和地理上不可分解地缠绕在一起的。
Sur certains sites, le matériel abandonné (câbles, dragues, matériel de pêche, instruments scientifiques) peut présenter un danger d'emmêlement.
在一些地点,遗弃的器材(电缆、捞网、渔具和科研仪器)有可能造成缠绕危害。
La faune marine est menacée par les macrodéchets car les animaux s'y empêtrent, y sont piégés ou les ingèrent.
海洋残块给海洋野生动物带来的威胁,主要是受到缠绕、陷入囹圄、或无法消化。
Entreprise qui se consacre à fournir aux utilisateurs des différents types de nouvelles, hautement efficace la liquidation des équipements d'emballage.
司热忱为用户提供各类新型、高效的缠绕包装设备。
Les espèces ainsi affectées comprennent les tortues de mer, les oiseaux de mer et les mammifères marins (ibid., par. 254).
受到缠绕和吞食两个因素影响的物种包括海龟、海鸟和海洋哺乳动物(同上,第245段)。
Dans de nombreuses sociétés, et dans la plupart des situations d'urgence, vieillesse, handicaps, pauvreté et vulnérabilité sont étroitement imbriqués.
在许多社会以及在大部分紧急状况中,老龄、残疾、贫穷和易受伤害都是紧密缠绕在一起。
Par le biais de cet autre comme image du miroir qui est entortillé autour de son corps, le Singe n'imite-il pas?
经由缠绕在它身边的这些作为镜像的彼者——猴子特长不正是好模仿吗?
Tirez-les autour du pipe-pultrusion, la liquidation dans un processus, à parois minces à haute résistance, la technologie a été brevetée pays.
其中拉绕管材集拉挤、缠绕工艺于一体,壁薄高强,其工艺技术已获国家专利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现
,欢迎向我们指正。
Société offre divers types de haute qualité industrielle film liquidation.
本公司供应各类优质工业缠绕薄膜。
Ton front est ceint de fleurons glorieux!
你的额头上缠绕着辉煌的花冠!
Déroulez le fil de fer, en enroulant son extrémité à la cime du sapin.
摊开铁丝,沿着轮廓缠绕到杉树的顶端。
Les tiges s'entrelacent sur le tuteur.
藤蔓缠绕在支柱上。
Nanjing est le plus important distributeur Chanrao Mo, en même temps exploiter d'autres matériaux d'emballage.
是南京地区最大的缠绕膜销商,同时
它包装材料。
Rapidement rétabli, Van Gogh peindra son autoportrait avec son pansement autour de la tête.
很快痊愈的梵高创作了一幅自画像,画中的他,用绷带缠绕着脑袋。
Le spectre des armes iraquiennes continue de hanter la communauté internationale toute entière.
这种伊拉武器的阴影仍然缠绕着整个国际社会。
Certains processus, comme le désarmement nucléaire, ont enlisé les négociations pendant des décennies.
一些象核裁军这样的进程数十年来缠绕着谈判。
Les problèmes des hommes recoupent ceux des femmes et vice-versa.
的问题与妇女的问题交相混杂,妇女的问题也与
的问题彼此缠绕。
Quand les contours de la silhouette sont recouverts, ligaturez la cime du sapin avec un fil de fer fin.
当都缠绕好后,用铁丝将杉树的顶部扎好。
L'an dernier, nous avons résolu avec succès un problème qui avait pesé sur notre Organisation depuis de nombreuses années.
去年,我们成功地解决了缠绕本组织多年的一个问题。
Ils se font régulièrement piéger dans les filets et les prises accessoires de cétacés sont un réel problème.
被渔具缠绕是常见现象,鲸目动物沦为副渔获物则是一个非常严重的问题。
Les civilisations du monde ne sont plus des entités séparées mais sont inextricablement liées culturellement et géographiquement.
世界上的各个文明已不再是单独的实体,而是在文化上和地理上不可分解地缠绕在一起的。
Sur certains sites, le matériel abandonné (câbles, dragues, matériel de pêche, instruments scientifiques) peut présenter un danger d'emmêlement.
在一些地点,遗弃的器材(电缆、捞网、渔具和科研仪器)有可能造成缠绕危害。
La faune marine est menacée par les macrodéchets car les animaux s'y empêtrent, y sont piégés ou les ingèrent.
海洋残块给海洋野生动物带来的威胁,主要是受到缠绕、陷入囹圄、或无法消化。
Entreprise qui se consacre à fournir aux utilisateurs des différents types de nouvelles, hautement efficace la liquidation des équipements d'emballage.
本公司热忱为用户提供各类新型、高效的缠绕包装设备。
Les espèces ainsi affectées comprennent les tortues de mer, les oiseaux de mer et les mammifères marins (ibid., par. 254).
受到缠绕和吞食两个因素影响的物种包括海龟、海鸟和海洋哺乳动物(同上,第245段)。
Dans de nombreuses sociétés, et dans la plupart des situations d'urgence, vieillesse, handicaps, pauvreté et vulnérabilité sont étroitement imbriqués.
在许多社会以及在大部分紧急状况中,老龄、残疾、贫穷和易受伤害都是紧密缠绕在一起。
Par le biais de cet autre comme image du miroir qui est entortillé autour de son corps, le Singe n'imite-il pas?
由缠绕在它身边的这些作为镜像的彼
——猴
特长不正是好模仿吗?
Tirez-les autour du pipe-pultrusion, la liquidation dans un processus, à parois minces à haute résistance, la technologie a été brevetée pays.
中拉绕管材集拉挤、缠绕工艺于一体,壁薄高强,
工艺技术已获国家专利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Société offre divers types de haute qualité industrielle film liquidation.
司供应各类优质工业缠绕薄膜。
Ton front est ceint de fleurons glorieux!
你的额头上缠绕着辉煌的花冠!
Déroulez le fil de fer, en enroulant son extrémité à la cime du sapin.
摊开铁丝,沿着轮廓缠绕到杉树的顶端。
Les tiges s'entrelacent sur le tuteur.
藤蔓缠绕在支柱上。
Nanjing est le plus important distributeur Chanrao Mo, en même temps exploiter d'autres matériaux d'emballage.
是南京地区最大的缠绕膜经销商,同时经营其它包装材料。
Rapidement rétabli, Van Gogh peindra son autoportrait avec son pansement autour de la tête.
很快痊愈的梵高创作了一幅自画像,画中的他,用绷带缠绕着脑袋。
Le spectre des armes iraquiennes continue de hanter la communauté internationale toute entière.
这种伊拉武器的阴影仍然缠绕着整个国际社会。
Certains processus, comme le désarmement nucléaire, ont enlisé les négociations pendant des décennies.
一些象核裁军这样的进程数十年来缠绕着谈判者。
Les problèmes des hommes recoupent ceux des femmes et vice-versa.
男子的与妇女的
交相混杂,妇女的
也与男子的
彼此缠绕。
Quand les contours de la silhouette sont recouverts, ligaturez la cime du sapin avec un fil de fer fin.
当都缠绕好后,用铁丝将杉树的顶部扎好。
L'an dernier, nous avons résolu avec succès un problème qui avait pesé sur notre Organisation depuis de nombreuses années.
去年,我们成功地解决了缠绕组织多年的一个
。
Ils se font régulièrement piéger dans les filets et les prises accessoires de cétacés sont un réel problème.
渔具缠绕是常见现象,鲸目动物沦为副渔获物则是一个非常严重的
。
Les civilisations du monde ne sont plus des entités séparées mais sont inextricablement liées culturellement et géographiquement.
世界上的各个文明已不再是单独的实体,而是在文化上和地理上不可分解地缠绕在一起的。
Sur certains sites, le matériel abandonné (câbles, dragues, matériel de pêche, instruments scientifiques) peut présenter un danger d'emmêlement.
在一些地点,遗弃的器材(电缆、捞网、渔具和科研仪器)有可能造成缠绕危害。
La faune marine est menacée par les macrodéchets car les animaux s'y empêtrent, y sont piégés ou les ingèrent.
海洋残块给海洋野生动物带来的威胁,主要是受到缠绕、陷入囹圄、或无法消化。
Entreprise qui se consacre à fournir aux utilisateurs des différents types de nouvelles, hautement efficace la liquidation des équipements d'emballage.
司热忱为用户提供各类新型、高效的缠绕包装设备。
Les espèces ainsi affectées comprennent les tortues de mer, les oiseaux de mer et les mammifères marins (ibid., par. 254).
受到缠绕和吞食两个因素影响的物种包括海龟、海鸟和海洋哺乳动物(同上,第245段)。
Dans de nombreuses sociétés, et dans la plupart des situations d'urgence, vieillesse, handicaps, pauvreté et vulnérabilité sont étroitement imbriqués.
在许多社会以及在大部分紧急状况中,老龄、残疾、贫穷和易受伤害都是紧密缠绕在一起。
Par le biais de cet autre comme image du miroir qui est entortillé autour de son corps, le Singe n'imite-il pas?
经由缠绕在它身边的这些作为镜像的彼者——猴子特长不正是好模仿吗?
Tirez-les autour du pipe-pultrusion, la liquidation dans un processus, à parois minces à haute résistance, la technologie a été brevetée pays.
其中拉绕管材集拉挤、缠绕工艺于一体,壁薄高强,其工艺技术已获国家专利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现
,欢迎向我们指正。
Société offre divers types de haute qualité industrielle film liquidation.
本公司供应各类优质工业薄膜。
Ton front est ceint de fleurons glorieux!
你的额头上辉煌的花冠!
Déroulez le fil de fer, en enroulant son extrémité à la cime du sapin.
摊开铁丝,沿轮廓
到杉树的顶端。
Les tiges s'entrelacent sur le tuteur.
藤蔓在支柱上。
Nanjing est le plus important distributeur Chanrao Mo, en même temps exploiter d'autres matériaux d'emballage.
是南京地区最大的膜经销商,同时经营其它包
。
Rapidement rétabli, Van Gogh peindra son autoportrait avec son pansement autour de la tête.
很快痊愈的梵高创作了一幅自画像,画中的他,用绷带脑袋。
Le spectre des armes iraquiennes continue de hanter la communauté internationale toute entière.
这种伊拉武器的阴影仍然
整个国际社会。
Certains processus, comme le désarmement nucléaire, ont enlisé les négociations pendant des décennies.
一些象核裁军这样的进程数十年来谈判者。
Les problèmes des hommes recoupent ceux des femmes et vice-versa.
男子的问题与妇女的问题交相混杂,妇女的问题也与男子的问题彼此。
Quand les contours de la silhouette sont recouverts, ligaturez la cime du sapin avec un fil de fer fin.
当都好后,用铁丝将杉树的顶部扎好。
L'an dernier, nous avons résolu avec succès un problème qui avait pesé sur notre Organisation depuis de nombreuses années.
去年,我们成功地解决了本组织多年的一个问题。
Ils se font régulièrement piéger dans les filets et les prises accessoires de cétacés sont un réel problème.
被渔具是常见现象,鲸目动物沦为副渔获物则是一个非常严重的问题。
Les civilisations du monde ne sont plus des entités séparées mais sont inextricablement liées culturellement et géographiquement.
世界上的各个文明已不再是单独的实体,而是在文化上和地理上不可分解地在一起的。
Sur certains sites, le matériel abandonné (câbles, dragues, matériel de pêche, instruments scientifiques) peut présenter un danger d'emmêlement.
在一些地点,遗弃的器(电缆、捞网、渔具和科研仪器)有可能造成
危害。
La faune marine est menacée par les macrodéchets car les animaux s'y empêtrent, y sont piégés ou les ingèrent.
海洋残块给海洋野生动物带来的威胁,主要是受到、陷入囹圄、或无法消化。
Entreprise qui se consacre à fournir aux utilisateurs des différents types de nouvelles, hautement efficace la liquidation des équipements d'emballage.
本公司热忱为用户提供各类新型、高效的包
设备。
Les espèces ainsi affectées comprennent les tortues de mer, les oiseaux de mer et les mammifères marins (ibid., par. 254).
受到和吞食两个因素影响的物种包括海龟、海鸟和海洋哺乳动物(同上,第245段)。
Dans de nombreuses sociétés, et dans la plupart des situations d'urgence, vieillesse, handicaps, pauvreté et vulnérabilité sont étroitement imbriqués.
在许多社会以及在大部分紧急状况中,老龄、残疾、贫穷和易受伤害都是紧密在一起。
Par le biais de cet autre comme image du miroir qui est entortillé autour de son corps, le Singe n'imite-il pas?
经由在它身边的这些作为镜像的彼者——猴子特长不正是好模仿吗?
Tirez-les autour du pipe-pultrusion, la liquidation dans un processus, à parois minces à haute résistance, la technologie a été brevetée pays.
其中拉管
集拉挤、
工艺于一体,壁薄高强,其工艺技术已获国家专利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Société offre divers types de haute qualité industrielle film liquidation.
本公司供应各类优质工业缠绕薄膜。
Ton front est ceint de fleurons glorieux!
你额头上缠绕着辉
冠!
Déroulez le fil de fer, en enroulant son extrémité à la cime du sapin.
摊开铁丝,沿着轮廓缠绕到杉树端。
Les tiges s'entrelacent sur le tuteur.
藤蔓缠绕在支柱上。
Nanjing est le plus important distributeur Chanrao Mo, en même temps exploiter d'autres matériaux d'emballage.
是南京地区最大缠绕膜经销商,同时经营其它包装材料。
Rapidement rétabli, Van Gogh peindra son autoportrait avec son pansement autour de la tête.
很快痊愈梵高创作了一幅自画像,画中
他,用绷带缠绕着脑袋。
Le spectre des armes iraquiennes continue de hanter la communauté internationale toute entière.
这种伊拉武器
阴影仍然缠绕着整个国际社会。
Certains processus, comme le désarmement nucléaire, ont enlisé les négociations pendant des décennies.
一些象核裁军这样进程数十年来缠绕着谈判者。
Les problèmes des hommes recoupent ceux des femmes et vice-versa.
男子问题与妇女
问题交相混杂,妇女
问题也与男子
问题彼此缠绕。
Quand les contours de la silhouette sont recouverts, ligaturez la cime du sapin avec un fil de fer fin.
当都缠绕好后,用铁丝将杉树扎好。
L'an dernier, nous avons résolu avec succès un problème qui avait pesé sur notre Organisation depuis de nombreuses années.
去年,我们成功地解决了缠绕本组织多年一个问题。
Ils se font régulièrement piéger dans les filets et les prises accessoires de cétacés sont un réel problème.
被渔具缠绕是常见现象,鲸目动物沦为副渔获物则是一个非常严重问题。
Les civilisations du monde ne sont plus des entités séparées mais sont inextricablement liées culturellement et géographiquement.
世界上各个文明已不再是单独
实体,而是在文化上和地理上不可分解地缠绕在一起
。
Sur certains sites, le matériel abandonné (câbles, dragues, matériel de pêche, instruments scientifiques) peut présenter un danger d'emmêlement.
在一些地点,遗弃器材(电缆、捞网、渔具和科研仪器)有可能造成缠绕危害。
La faune marine est menacée par les macrodéchets car les animaux s'y empêtrent, y sont piégés ou les ingèrent.
海洋残块给海洋野生动物带来威胁,主要是受到缠绕、陷入囹圄、或无法消化。
Entreprise qui se consacre à fournir aux utilisateurs des différents types de nouvelles, hautement efficace la liquidation des équipements d'emballage.
本公司热忱为用户提供各类新型、高效缠绕包装设备。
Les espèces ainsi affectées comprennent les tortues de mer, les oiseaux de mer et les mammifères marins (ibid., par. 254).
受到缠绕和吞食两个因素影响物种包括海龟、海鸟和海洋哺乳动物(同上,第245段)。
Dans de nombreuses sociétés, et dans la plupart des situations d'urgence, vieillesse, handicaps, pauvreté et vulnérabilité sont étroitement imbriqués.
在许多社会以及在大分紧急状况中,老龄、残疾、贫穷和易受伤害都是紧密缠绕在一起。
Par le biais de cet autre comme image du miroir qui est entortillé autour de son corps, le Singe n'imite-il pas?
经由缠绕在它身边这些作为镜像
彼者——猴子特长不正是好模仿吗?
Tirez-les autour du pipe-pultrusion, la liquidation dans un processus, à parois minces à haute résistance, la technologie a été brevetée pays.
其中拉绕管材集拉挤、缠绕工艺于一体,壁薄高强,其工艺技术已获国家专利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Société offre divers types de haute qualité industrielle film liquidation.
本公司供应各类优质工业缠薄膜。
Ton front est ceint de fleurons glorieux!
你额头
缠
着辉煌
花冠!
Déroulez le fil de fer, en enroulant son extrémité à la cime du sapin.
摊开铁丝,沿着轮廓缠到杉
顶端。
Les tiges s'entrelacent sur le tuteur.
藤蔓缠支柱
。
Nanjing est le plus important distributeur Chanrao Mo, en même temps exploiter d'autres matériaux d'emballage.
是南京地区最大缠
膜经销商,同时经营其它包装材料。
Rapidement rétabli, Van Gogh peindra son autoportrait avec son pansement autour de la tête.
很快痊愈梵高创作了一幅自画像,画中
他,用绷带缠
着脑袋。
Le spectre des armes iraquiennes continue de hanter la communauté internationale toute entière.
这种伊拉武器
阴影仍然缠
着整个国际社会。
Certains processus, comme le désarmement nucléaire, ont enlisé les négociations pendant des décennies.
一些象核裁军这样进程数十年来缠
着谈判者。
Les problèmes des hommes recoupent ceux des femmes et vice-versa.
男子问题与妇女
问题交相混杂,妇女
问题也与男子
问题彼此缠
。
Quand les contours de la silhouette sont recouverts, ligaturez la cime du sapin avec un fil de fer fin.
当都缠好后,用铁丝将杉
顶部扎好。
L'an dernier, nous avons résolu avec succès un problème qui avait pesé sur notre Organisation depuis de nombreuses années.
去年,我们成功地解决了缠本组织多年
一个问题。
Ils se font régulièrement piéger dans les filets et les prises accessoires de cétacés sont un réel problème.
被渔具缠是常见现象,鲸目动物沦为副渔获物则是一个非常严重
问题。
Les civilisations du monde ne sont plus des entités séparées mais sont inextricablement liées culturellement et géographiquement.
世各个文明已不再是单独
实体,而是
文化
和地理
不可分解地缠
一起
。
Sur certains sites, le matériel abandonné (câbles, dragues, matériel de pêche, instruments scientifiques) peut présenter un danger d'emmêlement.
一些地点,遗弃
器材(电缆、捞网、渔具和科研仪器)有可能造成缠
危害。
La faune marine est menacée par les macrodéchets car les animaux s'y empêtrent, y sont piégés ou les ingèrent.
海洋残块给海洋野生动物带来威胁,主要是受到缠
、陷入囹圄、或无法消化。
Entreprise qui se consacre à fournir aux utilisateurs des différents types de nouvelles, hautement efficace la liquidation des équipements d'emballage.
本公司热忱为用户提供各类新型、高效缠
包装设备。
Les espèces ainsi affectées comprennent les tortues de mer, les oiseaux de mer et les mammifères marins (ibid., par. 254).
受到缠和吞食两个因素影响
物种包括海龟、海鸟和海洋哺乳动物(同
,第245段)。
Dans de nombreuses sociétés, et dans la plupart des situations d'urgence, vieillesse, handicaps, pauvreté et vulnérabilité sont étroitement imbriqués.
许多社会以及
大部分紧急状况中,老龄、残疾、贫穷和易受伤害都是紧密缠
一起。
Par le biais de cet autre comme image du miroir qui est entortillé autour de son corps, le Singe n'imite-il pas?
经由缠它身边
这些作为镜像
彼者——猴子特长不正是好模仿吗?
Tirez-les autour du pipe-pultrusion, la liquidation dans un processus, à parois minces à haute résistance, la technologie a été brevetée pays.
其中拉管材集拉挤、缠
工艺于一体,壁薄高强,其工艺技术已获国家专利。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Société offre divers types de haute qualité industrielle film liquidation.
本公司供应各类优质工业薄膜。
Ton front est ceint de fleurons glorieux!
你的额头上着辉煌的花冠!
Déroulez le fil de fer, en enroulant son extrémité à la cime du sapin.
摊开铁丝,沿着轮廓到杉树的顶端。
Les tiges s'entrelacent sur le tuteur.
藤蔓支柱上。
Nanjing est le plus important distributeur Chanrao Mo, en même temps exploiter d'autres matériaux d'emballage.
是南京地区最大的膜经销商,同时经营其它包装材料。
Rapidement rétabli, Van Gogh peindra son autoportrait avec son pansement autour de la tête.
很快痊愈的梵高创作了一幅自画像,画中的他,用绷带着脑袋。
Le spectre des armes iraquiennes continue de hanter la communauté internationale toute entière.
这种伊拉武器的阴影仍然
着整个国际社会。
Certains processus, comme le désarmement nucléaire, ont enlisé les négociations pendant des décennies.
一些象核裁军这样的进程数十年来着谈判者。
Les problèmes des hommes recoupent ceux des femmes et vice-versa.
的问题
妇女的问题交相混杂,妇女的问题也
的问题彼此
。
Quand les contours de la silhouette sont recouverts, ligaturez la cime du sapin avec un fil de fer fin.
当都好后,用铁丝将杉树的顶部扎好。
L'an dernier, nous avons résolu avec succès un problème qui avait pesé sur notre Organisation depuis de nombreuses années.
去年,我们成功地解决了本组织多年的一个问题。
Ils se font régulièrement piéger dans les filets et les prises accessoires de cétacés sont un réel problème.
被渔具是常见现象,鲸目动物沦为副渔获物则是一个非常严重的问题。
Les civilisations du monde ne sont plus des entités séparées mais sont inextricablement liées culturellement et géographiquement.
世界上的各个文明已不再是单独的实体,而是文化上和地理上不可分解地
一起的。
Sur certains sites, le matériel abandonné (câbles, dragues, matériel de pêche, instruments scientifiques) peut présenter un danger d'emmêlement.
一些地点,遗弃的器材(电缆、捞网、渔具和科研仪器)有可能造成
危害。
La faune marine est menacée par les macrodéchets car les animaux s'y empêtrent, y sont piégés ou les ingèrent.
海洋残块给海洋野生动物带来的威胁,主要是受到、陷入囹圄、或无法消化。
Entreprise qui se consacre à fournir aux utilisateurs des différents types de nouvelles, hautement efficace la liquidation des équipements d'emballage.
本公司热忱为用户提供各类新型、高效的包装设备。
Les espèces ainsi affectées comprennent les tortues de mer, les oiseaux de mer et les mammifères marins (ibid., par. 254).
受到和吞食两个因素影响的物种包括海龟、海鸟和海洋哺乳动物(同上,第245段)。
Dans de nombreuses sociétés, et dans la plupart des situations d'urgence, vieillesse, handicaps, pauvreté et vulnérabilité sont étroitement imbriqués.
许多社会以及
大部分紧急状况中,老龄、残疾、贫穷和易受伤害都是紧密
一起。
Par le biais de cet autre comme image du miroir qui est entortillé autour de son corps, le Singe n'imite-il pas?
经由它身边的这些作为镜像的彼者——猴
特长不正是好模仿吗?
Tirez-les autour du pipe-pultrusion, la liquidation dans un processus, à parois minces à haute résistance, la technologie a été brevetée pays.
其中拉管材集拉挤、
工艺于一体,壁薄高强,其工艺技术已获国家专利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。