法语助手
  • 关闭
yuán yóu
cause

Ces différences et cette diversité ne devraient pas être une source d'affrontement.

这些差异和多样性不应该是对抗

Bien entendu, il nous est possible de dire que les raisons sont celles-ci ou celles-là.

当然,我们也可以说是于某一个

Dans le même temps, il importe de remettre les choses dans leur contexte.

与此同时,事情必须十分明确。

Telle est la raison d'être d'une organisation comme l'AALCO.

这也正是象亚非法律协商组织这样机构存在

Il ne faut cependant pas que ces événements deviennent un motif de découragement.

但是,不应让它们成为我们气馁

Nous connaissons tous les raisons de ce silence.

我们无不清楚这种沉默何在。

Le Rapporteur spécial a fait observer que le projet d'article s'était avéré problématique, et à juste titre.

特别报告员认为,条款草案确有问题,但是有其

Le second interrogatoire est essentiellement axé sur les raisons ayant motivé le départ du pays d'origine.

次面谈主要是清离开原籍国

Si ce dernier n'approuve pas, il doit en exposer les raisons dans son rapport sur l'action gouvernementale.

在政府有异议情况下,政府在所采取行动报告中阐明

Troisièmement, l'étranger peut cumuler les deux motifs rendant illégale sa présence sur le territoire de l'État expulsant.

三,造成外国人在驱逐国境内非法逗留可同时有两项

L’homme vivant dans un monde dont il ne comprend pas le sens, dont il ignore tout, jusqu’à sa raison d’être.

生存在世间人,却参不透存在意义,于是他们无视一切,直到找到了生存.

L'idéal serait que le Conseil de sécurité prenne des mesures, mais le contexte politique est tel que cela n'est pas envisageable.

最为理想办法是安理会采取措施,但出于政治背景,这个办法不可取。

Il serait regrettable que ces dispositions servent de référence pour agir à l'encontre de l'idée maîtresse de ce projet de résolution.

如果说这些规定是违反该决议草案目标行动,这是令人遗憾

L'ONU ne doit pas tomber dans le piège et s'atteler à une nouvelle tâche injustifiée au détriment de ses obligations premières.

联合国不能落入这一圈套而展开一项毫无工作,同时却放弃其主要义务。

Mais si le rapport de police fait état de gestion incompétente ou de négligence grave, je demanderai des comptes aux responsables.

但是如果警察报告确认为管理不当或严重渎职,我会要那些负有责任人讲明

Au cours des cinquante dernières années, une abondante floraison de vocations au sacerdoce et à la vie consacrée n'a pas fait défaut.

为此,我们要颂谢天主。因为,这是生命力标志和希望

Le Comité passe immédiatement à l'examen au fond pour ce qui est de la plainte présentée au titre de l'article 19 du Pacte.

委员会随即对涉及根据《公约》十九条所提出申诉作出审议。

La même observation vaut pour l'affirmation des auteurs selon laquelle les autorités compétentes n'ont pas été impartiales, sans toutefois étayer leur allégation.

同样,提交人虽宣称主管当局缺乏不偏倚性,但未阐明,这项宣称也不予受理。

Ce refus tout comme le refus par les Palestiniens de l'existence d'Israël, est à l'origine de la violence et du conflit actuel.

这一拒绝和巴勒斯坦人拒绝承认以色列存在一样,是暴力和当前冲突

Qu'elle ait commis cet acte par passion, par intérêt ou par idéologie n'est pas aussi important que le fait qu'elle l'a commis.

,无论是感情,金钱或意识形态,都没有犯下行为这一事实重要。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 缘由 的法语例句

用户正在搜索


代数式, 代数数, 代数体, 代数体的, 代数体函数, 代数学, 代数学家, 代替, 代替…的职位, 代替部分,

相似单词


缘木求鱼, 缘起, 缘球介科, 缘石, 缘溪而行, 缘由, , , 猿耳, 猿猴,
yuán yóu
cause

Ces différences et cette diversité ne devraient pas être une source d'affrontement.

些差异和多应该是对抗缘由

Bien entendu, il nous est possible de dire que les raisons sont celles-ci ou celles-là.

当然,我们也可以说是由于某一个缘由

Dans le même temps, il importe de remettre les choses dans leur contexte.

与此同时,事情缘由必须十分明确。

Telle est la raison d'être d'une organisation comme l'AALCO.

也正是象亚非法律协商组织机构存在缘由

Il ne faut cependant pas que ces événements deviennent un motif de découragement.

但是,应让它们成为我们气馁缘由

Nous connaissons tous les raisons de ce silence.

我们无清楚种沉默缘由何在。

Le Rapporteur spécial a fait observer que le projet d'article s'était avéré problématique, et à juste titre.

特别报告员认为,条款草案确有问题,但是有其缘由

Le second interrogatoire est essentiellement axé sur les raisons ayant motivé le départ du pays d'origine.

第二次面谈主要是清离开原籍国缘由

Si ce dernier n'approuve pas, il doit en exposer les raisons dans son rapport sur l'action gouvernementale.

在政府有异议情况下,政府在所采取行动报告中阐明缘由

Troisièmement, l'étranger peut cumuler les deux motifs rendant illégale sa présence sur le territoire de l'État expulsant.

第三,造成外国人在驱逐国境内非法逗留可同时有两项缘由

L’homme vivant dans un monde dont il ne comprend pas le sens, dont il ignore tout, jusqu’à sa raison d’être.

生存在世间人,透存在意义,于是他们无视一切,直到找到了生存缘由.

L'idéal serait que le Conseil de sécurité prenne des mesures, mais le contexte politique est tel que cela n'est pas envisageable.

最为理想办法是安理会采取措施,但出于政治背景缘由个办法可取。

Il serait regrettable que ces dispositions servent de référence pour agir à l'encontre de l'idée maîtresse de ce projet de résolution.

如果说些规定是违反该决议草案目标行动缘由是令人遗憾

L'ONU ne doit pas tomber dans le piège et s'atteler à une nouvelle tâche injustifiée au détriment de ses obligations premières.

联合国能落入一圈套而展开一项毫无缘由工作,同时放弃其主要义务。

Mais si le rapport de police fait état de gestion incompétente ou de négligence grave, je demanderai des comptes aux responsables.

但是如果警察报告确认为管理当或严重渎职,我会要那些负有责任人讲明缘由

Au cours des cinquante dernières années, une abondante floraison de vocations au sacerdoce et à la vie consacrée n'a pas fait défaut.

为此,我们要颂谢天主。因为,是生命力标志和希望缘由

Le Comité passe immédiatement à l'examen au fond pour ce qui est de la plainte présentée au titre de l'article 19 du Pacte.

委员会随即对涉及根据《公约》第十九条所提出申诉缘由作出审议。

La même observation vaut pour l'affirmation des auteurs selon laquelle les autorités compétentes n'ont pas été impartiales, sans toutefois étayer leur allégation.

,提交人虽宣称主管当局缺乏偏倚性,但未阐明缘由项宣称也予受理。

Ce refus tout comme le refus par les Palestiniens de l'existence d'Israël, est à l'origine de la violence et du conflit actuel.

一拒绝和巴勒斯坦人拒绝承认以色列存在一,是暴力和当前冲突缘由

Qu'elle ait commis cet acte par passion, par intérêt ou par idéologie n'est pas aussi important que le fait qu'elle l'a commis.

缘由,无论是感情,金钱或意识形态,都没有犯下行为一事实重要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 缘由 的法语例句

用户正在搜索


代位继承人, 代位清偿, 代位者, 代销, 代销处, 代销人, 代谢, 代谢废物, 代谢及内分泌疾病, 代谢疾病,

相似单词


缘木求鱼, 缘起, 缘球介科, 缘石, 缘溪而行, 缘由, , , 猿耳, 猿猴,
yuán yóu
cause

Ces différences et cette diversité ne devraient pas être une source d'affrontement.

这些差和多样性不应该对抗的缘由

Bien entendu, il nous est possible de dire que les raisons sont celles-ci ou celles-là.

当然,我们也可以说由于某一个缘由

Dans le même temps, il importe de remettre les choses dans leur contexte.

与此同时,事情的缘由必须十分明确。

Telle est la raison d'être d'une organisation comme l'AALCO.

这也正象亚非法律协商组织这样的机构存在的缘由

Il ne faut cependant pas que ces événements deviennent un motif de découragement.

,不应让它们成为我们气馁的缘由

Nous connaissons tous les raisons de ce silence.

我们无不清楚这种沉默的缘由何在。

Le Rapporteur spécial a fait observer que le projet d'article s'était avéré problématique, et à juste titre.

特别报告员认为,条款草案的确有问题,有其缘由

Le second interrogatoire est essentiellement axé sur les raisons ayant motivé le départ du pays d'origine.

第二次面谈主要清离开原籍国的缘由

Si ce dernier n'approuve pas, il doit en exposer les raisons dans son rapport sur l'action gouvernementale.

在政议的情况下,政在所采取的行动报告中阐明缘由

Troisièmement, l'étranger peut cumuler les deux motifs rendant illégale sa présence sur le territoire de l'État expulsant.

第三,造成外国人在驱逐国境内非法逗留的可同时有两项缘由

L’homme vivant dans un monde dont il ne comprend pas le sens, dont il ignore tout, jusqu’à sa raison d’être.

生存在世间的人,却参不透存在的意义,于他们无视一切,直到找到了生存的缘由.

L'idéal serait que le Conseil de sécurité prenne des mesures, mais le contexte politique est tel que cela n'est pas envisageable.

最为理想的办法安理会采取措施,出于政治背景的缘由,这个办法不可取。

Il serait regrettable que ces dispositions servent de référence pour agir à l'encontre de l'idée maîtresse de ce projet de résolution.

如果说这些规定违反该决议草案目标的行动缘由,这令人遗憾的。

L'ONU ne doit pas tomber dans le piège et s'atteler à une nouvelle tâche injustifiée au détriment de ses obligations premières.

联合国不能落入这一圈套而展开一项毫无缘由的工作,同时却放弃其主要义务。

Mais si le rapport de police fait état de gestion incompétente ou de négligence grave, je demanderai des comptes aux responsables.

如果警察报告确认为管理不当或严重渎职,我会要那些负有责任的人讲明缘由的。

Au cours des cinquante dernières années, une abondante floraison de vocations au sacerdoce et à la vie consacrée n'a pas fait défaut.

为此,我们要颂谢天主。因为,这生命力的标志和希望的缘由

Le Comité passe immédiatement à l'examen au fond pour ce qui est de la plainte présentée au titre de l'article 19 du Pacte.

委员会随即对涉及根据《公约》第十九条所提出的申诉缘由作出审议。

La même observation vaut pour l'affirmation des auteurs selon laquelle les autorités compétentes n'ont pas été impartiales, sans toutefois étayer leur allégation.

同样,提交人虽宣称主管当局缺乏不偏倚性,未阐明缘由,这项宣称也不予受理。

Ce refus tout comme le refus par les Palestiniens de l'existence d'Israël, est à l'origine de la violence et du conflit actuel.

这一拒绝和巴勒斯坦人拒绝承认以色列的存在一样,暴力和当前冲突的缘由

Qu'elle ait commis cet acte par passion, par intérêt ou par idéologie n'est pas aussi important que le fait qu'elle l'a commis.

缘由,无论感情的,金钱的或意识形态的,都没有犯下行为这一事实重要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 缘由 的法语例句

用户正在搜索


, , , , 玳瑁, 玳瑁的角质板, 玳瑁架眼镜, 玳瑁梳子, 玳瑁属, 玳瑁状合成树脂,

相似单词


缘木求鱼, 缘起, 缘球介科, 缘石, 缘溪而行, 缘由, , , 猿耳, 猿猴,
yuán yóu
cause

Ces différences et cette diversité ne devraient pas être une source d'affrontement.

这些差异和多样性不应该是对抗缘由

Bien entendu, il nous est possible de dire que les raisons sont celles-ci ou celles-là.

当然,我们也可以说是由于某一个缘由

Dans le même temps, il importe de remettre les choses dans leur contexte.

与此同时,事情缘由必须十分明

Telle est la raison d'être d'une organisation comme l'AALCO.

这也正是象亚非法律协商组织这样机构存在缘由

Il ne faut cependant pas que ces événements deviennent un motif de découragement.

但是,不应让它们成为我们气馁缘由

Nous connaissons tous les raisons de ce silence.

我们无不清楚这种沉默缘由何在。

Le Rapporteur spécial a fait observer que le projet d'article s'était avéré problématique, et à juste titre.

特别报告员认为,条款草有问题,但是有其缘由

Le second interrogatoire est essentiellement axé sur les raisons ayant motivé le départ du pays d'origine.

第二次面谈主要是清离开原籍国缘由

Si ce dernier n'approuve pas, il doit en exposer les raisons dans son rapport sur l'action gouvernementale.

府有异议府在所采取行动报告中阐明缘由

Troisièmement, l'étranger peut cumuler les deux motifs rendant illégale sa présence sur le territoire de l'État expulsant.

第三,造成外国人在驱逐国境内非法逗留可同时有两项缘由

L’homme vivant dans un monde dont il ne comprend pas le sens, dont il ignore tout, jusqu’à sa raison d’être.

生存在世间人,却参不透存在意义,于是他们无视一切,直到找到了生存缘由.

L'idéal serait que le Conseil de sécurité prenne des mesures, mais le contexte politique est tel que cela n'est pas envisageable.

最为理想办法是安理会采取措施,但出于治背景缘由,这个办法不可取。

Il serait regrettable que ces dispositions servent de référence pour agir à l'encontre de l'idée maîtresse de ce projet de résolution.

如果说这些规定是违反该决议草目标行动缘由,这是令人遗憾

L'ONU ne doit pas tomber dans le piège et s'atteler à une nouvelle tâche injustifiée au détriment de ses obligations premières.

联合国不能落入这一圈套而展开一项毫无缘由工作,同时却放弃其主要义务。

Mais si le rapport de police fait état de gestion incompétente ou de négligence grave, je demanderai des comptes aux responsables.

但是如果警察报告认为管理不当或严重渎职,我会要那些负有责任人讲明缘由

Au cours des cinquante dernières années, une abondante floraison de vocations au sacerdoce et à la vie consacrée n'a pas fait défaut.

为此,我们要颂谢天主。因为,这是生命力标志和希望缘由

Le Comité passe immédiatement à l'examen au fond pour ce qui est de la plainte présentée au titre de l'article 19 du Pacte.

委员会随即对涉及根据《公约》第十九条所提出申诉缘由作出审议。

La même observation vaut pour l'affirmation des auteurs selon laquelle les autorités compétentes n'ont pas été impartiales, sans toutefois étayer leur allégation.

同样,提交人虽宣称主管当局缺乏不偏倚性,但未阐明缘由,这项宣称也不予受理。

Ce refus tout comme le refus par les Palestiniens de l'existence d'Israël, est à l'origine de la violence et du conflit actuel.

这一拒绝和巴勒斯坦人拒绝承认以色列存在一样,是暴力和当前冲突缘由

Qu'elle ait commis cet acte par passion, par intérêt ou par idéologie n'est pas aussi important que le fait qu'elle l'a commis.

缘由,无论是感情,金钱或意识形态,都没有犯行为这一事实重要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 缘由 的法语例句

用户正在搜索


带草的运动场地, 带敞格子的家具, 带车身车, 带齿的, 带厨房的居室, 带传动, 带刺刀的步枪, 带刺的, 带刺的茎, 带刺的铁丝,

相似单词


缘木求鱼, 缘起, 缘球介科, 缘石, 缘溪而行, 缘由, , , 猿耳, 猿猴,
yuán yóu
cause

Ces différences et cette diversité ne devraient pas être une source d'affrontement.

这些差异和多样性不应该是对抗

Bien entendu, il nous est possible de dire que les raisons sont celles-ci ou celles-là.

当然,我们也可以说是由于某一个

Dans le même temps, il importe de remettre les choses dans leur contexte.

与此同时,事情必须十分明确。

Telle est la raison d'être d'une organisation comme l'AALCO.

这也正是象亚法律协商组织这样机构存在

Il ne faut cependant pas que ces événements deviennent un motif de découragement.

但是,不应让它们成为我们气

Nous connaissons tous les raisons de ce silence.

我们无不清楚这种沉默何在。

Le Rapporteur spécial a fait observer que le projet d'article s'était avéré problématique, et à juste titre.

特别报告员认为,条款草案确有问题,但是有其

Le second interrogatoire est essentiellement axé sur les raisons ayant motivé le départ du pays d'origine.

第二次面谈主要是清离开原籍国

Si ce dernier n'approuve pas, il doit en exposer les raisons dans son rapport sur l'action gouvernementale.

在政府有异议情况下,政府在所采取行动报告中阐明

Troisièmement, l'étranger peut cumuler les deux motifs rendant illégale sa présence sur le territoire de l'État expulsant.

第三,造成外国人在驱逐国法逗留可同时有两项

L’homme vivant dans un monde dont il ne comprend pas le sens, dont il ignore tout, jusqu’à sa raison d’être.

生存在世间人,却参不透存在意义,于是他们无视一切,直到找到了生存.

L'idéal serait que le Conseil de sécurité prenne des mesures, mais le contexte politique est tel que cela n'est pas envisageable.

最为理想办法是安理会采取措施,但出于政治背景,这个办法不可取。

Il serait regrettable que ces dispositions servent de référence pour agir à l'encontre de l'idée maîtresse de ce projet de résolution.

如果说这些规定是违反该决议草案目标行动,这是令人遗憾

L'ONU ne doit pas tomber dans le piège et s'atteler à une nouvelle tâche injustifiée au détriment de ses obligations premières.

联合国不能落入这一圈套而展开一项毫无工作,同时却放弃其主要义务。

Mais si le rapport de police fait état de gestion incompétente ou de négligence grave, je demanderai des comptes aux responsables.

但是如果警察报告确认为管理不当或严重渎职,我会要那些负有责任人讲明

Au cours des cinquante dernières années, une abondante floraison de vocations au sacerdoce et à la vie consacrée n'a pas fait défaut.

为此,我们要颂谢天主。因为,这是生命力标志和希望

Le Comité passe immédiatement à l'examen au fond pour ce qui est de la plainte présentée au titre de l'article 19 du Pacte.

委员会随即对涉及根据《公约》第十九条所提出申诉作出审议。

La même observation vaut pour l'affirmation des auteurs selon laquelle les autorités compétentes n'ont pas été impartiales, sans toutefois étayer leur allégation.

同样,提交人虽宣称主管当局缺乏不偏倚性,但未阐明,这项宣称也不予受理。

Ce refus tout comme le refus par les Palestiniens de l'existence d'Israël, est à l'origine de la violence et du conflit actuel.

这一拒绝和巴勒斯坦人拒绝承认以色列存在一样,是暴力和当前冲突

Qu'elle ait commis cet acte par passion, par intérêt ou par idéologie n'est pas aussi important que le fait qu'elle l'a commis.

,无论是感情,金钱或意识形态,都没有犯下行为这一事实重要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 缘由 的法语例句

用户正在搜索


带负荷起动, 带负荷运行, 带钢, 带钢钉轮胎, 带格的箱, 带给, 带功率运行, 带钩吊链, 带钩复滑车, 带钩滑轮,

相似单词


缘木求鱼, 缘起, 缘球介科, 缘石, 缘溪而行, 缘由, , , 猿耳, 猿猴,

用户正在搜索


带来的东西, 带来好消息的人, 带来好运, 带来回音, 带来利润, 带来荣誉的, 带来严重后果, 带来一笔收入, 带来雨的, 带缆栓,

相似单词


缘木求鱼, 缘起, 缘球介科, 缘石, 缘溪而行, 缘由, , , 猿耳, 猿猴,

用户正在搜索


贷记, 贷款, 贷款(国际间的), 贷款的赐发, 贷款抵押证券, 贷款给某人, 贷款机构, 贷物抵押贷款, 贷项通知书, 贷学金,

相似单词


缘木求鱼, 缘起, 缘球介科, 缘石, 缘溪而行, 缘由, , , 猿耳, 猿猴,
yuán yóu
cause

Ces différences et cette diversité ne devraient pas être une source d'affrontement.

这些差异和多样性不应该是对抗缘由

Bien entendu, il nous est possible de dire que les raisons sont celles-ci ou celles-là.

当然,我们也可以说是由于某一个缘由

Dans le même temps, il importe de remettre les choses dans leur contexte.

与此同时,事情缘由必须十分明确。

Telle est la raison d'être d'une organisation comme l'AALCO.

这也正是象亚非法律协商组织这样机构存在缘由

Il ne faut cependant pas que ces événements deviennent un motif de découragement.

但是,不应让它们成为我们气馁缘由

Nous connaissons tous les raisons de ce silence.

我们无不清楚这种沉默缘由何在。

Le Rapporteur spécial a fait observer que le projet d'article s'était avéré problématique, et à juste titre.

特别报告员认为,条款草案确有问题,但是有其缘由

Le second interrogatoire est essentiellement axé sur les raisons ayant motivé le départ du pays d'origine.

谈主要是清离开原缘由

Si ce dernier n'approuve pas, il doit en exposer les raisons dans son rapport sur l'action gouvernementale.

在政府有异议情况下,政府在所采取行动报告中阐明缘由

Troisièmement, l'étranger peut cumuler les deux motifs rendant illégale sa présence sur le territoire de l'État expulsant.

第三,造成外人在驱逐境内非法逗留可同时有两项缘由

L’homme vivant dans un monde dont il ne comprend pas le sens, dont il ignore tout, jusqu’à sa raison d’être.

生存在世间人,却参不透存在意义,于是他们无视一切,直到找到了生存缘由.

L'idéal serait que le Conseil de sécurité prenne des mesures, mais le contexte politique est tel que cela n'est pas envisageable.

最为理想办法是安理会采取措施,但出于政治背景缘由,这个办法不可取。

Il serait regrettable que ces dispositions servent de référence pour agir à l'encontre de l'idée maîtresse de ce projet de résolution.

如果说这些规定是违反该决议草案目标行动缘由,这是令人遗憾

L'ONU ne doit pas tomber dans le piège et s'atteler à une nouvelle tâche injustifiée au détriment de ses obligations premières.

联合不能落入这一圈套而展开一项毫无缘由工作,同时却放弃其主要义务。

Mais si le rapport de police fait état de gestion incompétente ou de négligence grave, je demanderai des comptes aux responsables.

但是如果警察报告确认为管理不当或严重渎职,我会要那些负有责任人讲明缘由

Au cours des cinquante dernières années, une abondante floraison de vocations au sacerdoce et à la vie consacrée n'a pas fait défaut.

为此,我们要颂谢天主。因为,这是生命力标志和希望缘由

Le Comité passe immédiatement à l'examen au fond pour ce qui est de la plainte présentée au titre de l'article 19 du Pacte.

委员会随即对涉及根据《公约》第十九条所提出申诉缘由作出审议。

La même observation vaut pour l'affirmation des auteurs selon laquelle les autorités compétentes n'ont pas été impartiales, sans toutefois étayer leur allégation.

同样,提交人虽宣称主管当局缺乏不偏倚性,但未阐明缘由,这项宣称也不予受理。

Ce refus tout comme le refus par les Palestiniens de l'existence d'Israël, est à l'origine de la violence et du conflit actuel.

这一拒绝和巴勒斯坦人拒绝承认以色列存在一样,是暴力和当前冲突缘由

Qu'elle ait commis cet acte par passion, par intérêt ou par idéologie n'est pas aussi important que le fait qu'elle l'a commis.

缘由,无论是感情,金钱或意识形态,都没有犯下行为这一事实重要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 缘由 的法语例句

用户正在搜索


待回火钢, 待会儿, 待机, 待加工表面, 待价而沽, 待嫁的姑娘, 待见, 待接石, 待考, 待客,

相似单词


缘木求鱼, 缘起, 缘球介科, 缘石, 缘溪而行, 缘由, , , 猿耳, 猿猴,
yuán yóu
cause

Ces différences et cette diversité ne devraient pas être une source d'affrontement.

这些差异和应该是对抗的缘由

Bien entendu, il nous est possible de dire que les raisons sont celles-ci ou celles-là.

当然,我们也以说是由于某一个缘由

Dans le même temps, il importe de remettre les choses dans leur contexte.

与此同时,事情的缘由必须十分明确。

Telle est la raison d'être d'une organisation comme l'AALCO.

这也正是象亚非法律协商组织这的机构存在的缘由

Il ne faut cependant pas que ces événements deviennent un motif de découragement.

但是,应让它们成为我们气馁的缘由

Nous connaissons tous les raisons de ce silence.

我们无清楚这种沉默的缘由何在。

Le Rapporteur spécial a fait observer que le projet d'article s'était avéré problématique, et à juste titre.

特别报告员认为,条款草案的确有问题,但是有其缘由

Le second interrogatoire est essentiellement axé sur les raisons ayant motivé le départ du pays d'origine.

第二次面谈主要是清离开原籍国的缘由

Si ce dernier n'approuve pas, il doit en exposer les raisons dans son rapport sur l'action gouvernementale.

在政府有异议的情况下,政府在所采的行动报告中阐明缘由

Troisièmement, l'étranger peut cumuler les deux motifs rendant illégale sa présence sur le territoire de l'État expulsant.

第三,造成外国人在驱逐国境内非法逗留的同时有两项缘由

L’homme vivant dans un monde dont il ne comprend pas le sens, dont il ignore tout, jusqu’à sa raison d’être.

生存在世间的人,却参透存在的意义,于是他们无视一切,直到找到了生存的缘由.

L'idéal serait que le Conseil de sécurité prenne des mesures, mais le contexte politique est tel que cela n'est pas envisageable.

最为理想的办法是安理会采措施,但出于政治背景的缘由,这个办法

Il serait regrettable que ces dispositions servent de référence pour agir à l'encontre de l'idée maîtresse de ce projet de résolution.

如果说这些规定是违反该决议草案目标的行动缘由,这是令人遗憾的。

L'ONU ne doit pas tomber dans le piège et s'atteler à une nouvelle tâche injustifiée au détriment de ses obligations premières.

联合国能落入这一圈套而展开一项毫无缘由的工作,同时却放弃其主要义务。

Mais si le rapport de police fait état de gestion incompétente ou de négligence grave, je demanderai des comptes aux responsables.

但是如果警察报告确认为管理当或严重渎职,我会要那些负有责任的人讲明缘由的。

Au cours des cinquante dernières années, une abondante floraison de vocations au sacerdoce et à la vie consacrée n'a pas fait défaut.

为此,我们要颂谢天主。因为,这是生命力的标志和希望的缘由

Le Comité passe immédiatement à l'examen au fond pour ce qui est de la plainte présentée au titre de l'article 19 du Pacte.

委员会随即对涉及根据《公约》第十九条所提出的申诉缘由作出审议。

La même observation vaut pour l'affirmation des auteurs selon laquelle les autorités compétentes n'ont pas été impartiales, sans toutefois étayer leur allégation.

,提交人虽宣称主管当局缺乏偏倚,但未阐明缘由,这项宣称也予受理。

Ce refus tout comme le refus par les Palestiniens de l'existence d'Israël, est à l'origine de la violence et du conflit actuel.

这一拒绝和巴勒斯坦人拒绝承认以色列的存在一,是暴力和当前冲突的缘由

Qu'elle ait commis cet acte par passion, par intérêt ou par idéologie n'est pas aussi important que le fait qu'elle l'a commis.

缘由,无论是感情的,金钱的或意识形态的,都没有犯下行为这一事实重要。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 缘由 的法语例句

用户正在搜索


待嵌接的凹槽, 待人傲慢, 待人傲慢者, 待人的态度, 待人接物, 待人刻薄, 待人宽厚, 待人如己, 待人态度, 待如己出,

相似单词


缘木求鱼, 缘起, 缘球介科, 缘石, 缘溪而行, 缘由, , , 猿耳, 猿猴,
yuán yóu
cause

Ces différences et cette diversité ne devraient pas être une source d'affrontement.

这些差异和多样性不应该是对抗缘由

Bien entendu, il nous est possible de dire que les raisons sont celles-ci ou celles-là.

当然,我们也可以说是由于某一个缘由

Dans le même temps, il importe de remettre les choses dans leur contexte.

与此同时,事情缘由必须十分明确。

Telle est la raison d'être d'une organisation comme l'AALCO.

这也正是象亚非法律织这样机构缘由

Il ne faut cependant pas que ces événements deviennent un motif de découragement.

但是,不应让它们成为我们气馁缘由

Nous connaissons tous les raisons de ce silence.

我们无不清楚这种沉默缘由

Le Rapporteur spécial a fait observer que le projet d'article s'était avéré problématique, et à juste titre.

特别报告员认为,条款草案确有问题,但是有其缘由

Le second interrogatoire est essentiellement axé sur les raisons ayant motivé le départ du pays d'origine.

第二次面谈主要是清离开原籍国缘由

Si ce dernier n'approuve pas, il doit en exposer les raisons dans son rapport sur l'action gouvernementale.

政府有异议情况下,政府所采取行动报告中阐明缘由

Troisièmement, l'étranger peut cumuler les deux motifs rendant illégale sa présence sur le territoire de l'État expulsant.

第三,造成外国人驱逐国境内非法逗留可同时有两项缘由

L’homme vivant dans un monde dont il ne comprend pas le sens, dont il ignore tout, jusqu’à sa raison d’être.

世间人,却参不透意义,于是他们无视一切,直到找到了生缘由.

L'idéal serait que le Conseil de sécurité prenne des mesures, mais le contexte politique est tel que cela n'est pas envisageable.

最为理想办法是安理会采取措施,但出于政治背景缘由,这个办法不可取。

Il serait regrettable que ces dispositions servent de référence pour agir à l'encontre de l'idée maîtresse de ce projet de résolution.

如果说这些规定是违反该决议草案目标行动缘由,这是令人遗憾

L'ONU ne doit pas tomber dans le piège et s'atteler à une nouvelle tâche injustifiée au détriment de ses obligations premières.

联合国不能落入这一圈套而展开一项毫无缘由工作,同时却放弃其主要义务。

Mais si le rapport de police fait état de gestion incompétente ou de négligence grave, je demanderai des comptes aux responsables.

但是如果警察报告确认为管理不当或严重渎职,我会要那些负有责任人讲明缘由

Au cours des cinquante dernières années, une abondante floraison de vocations au sacerdoce et à la vie consacrée n'a pas fait défaut.

为此,我们要颂谢天主。因为,这是生命力标志和希望缘由

Le Comité passe immédiatement à l'examen au fond pour ce qui est de la plainte présentée au titre de l'article 19 du Pacte.

委员会随即对涉及根据《公约》第十九条所提出申诉缘由作出审议。

La même observation vaut pour l'affirmation des auteurs selon laquelle les autorités compétentes n'ont pas été impartiales, sans toutefois étayer leur allégation.

同样,提交人虽宣称主管当局缺乏不偏倚性,但未阐明缘由,这项宣称也不予受理。

Ce refus tout comme le refus par les Palestiniens de l'existence d'Israël, est à l'origine de la violence et du conflit actuel.

这一拒绝和巴勒斯坦人拒绝承认以色列一样,是暴力和当前冲突缘由

Qu'elle ait commis cet acte par passion, par intérêt ou par idéologie n'est pas aussi important que le fait qu'elle l'a commis.

缘由,无论是感情,金钱或意识形态,都没有犯下行为这一事实重要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 缘由 的法语例句

用户正在搜索


待以殊礼, 待用, 待遇, 待遇相同, 待遇优厚, 待在床上, 待在某人身边, 待在铁窗后面, 待炸的鱼, 待徵,

相似单词


缘木求鱼, 缘起, 缘球介科, 缘石, 缘溪而行, 缘由, , , 猿耳, 猿猴,
yuán yóu
cause

Ces différences et cette diversité ne devraient pas être une source d'affrontement.

这些差异和多样性不应该是对抗缘由

Bien entendu, il nous est possible de dire que les raisons sont celles-ci ou celles-là.

当然,我们也可以说是由于某一个缘由

Dans le même temps, il importe de remettre les choses dans leur contexte.

与此同时,事情缘由必须十分明确。

Telle est la raison d'être d'une organisation comme l'AALCO.

这也正是象亚非法律协商组织这样缘由

Il ne faut cependant pas que ces événements deviennent un motif de découragement.

但是,不应让它们成为我们气馁缘由

Nous connaissons tous les raisons de ce silence.

我们无不清楚这种沉默缘由何在。

Le Rapporteur spécial a fait observer que le projet d'article s'était avéré problématique, et à juste titre.

特别报告员认为,条款草案确有问题,但是有其缘由

Le second interrogatoire est essentiellement axé sur les raisons ayant motivé le départ du pays d'origine.

第二次面谈主要是清离开原籍国缘由

Si ce dernier n'approuve pas, il doit en exposer les raisons dans son rapport sur l'action gouvernementale.

在政府有异议情况下,政府在所采取行动报告中阐明缘由

Troisièmement, l'étranger peut cumuler les deux motifs rendant illégale sa présence sur le territoire de l'État expulsant.

第三,造成外国在驱逐国境内非法逗留可同时有两项缘由

L’homme vivant dans un monde dont il ne comprend pas le sens, dont il ignore tout, jusqu’à sa raison d’être.

在世,却参不透意义,于是他们无视一切,直到找到了生缘由.

L'idéal serait que le Conseil de sécurité prenne des mesures, mais le contexte politique est tel que cela n'est pas envisageable.

最为理想办法是安理会采取措施,但出于政治背景缘由,这个办法不可取。

Il serait regrettable que ces dispositions servent de référence pour agir à l'encontre de l'idée maîtresse de ce projet de résolution.

如果说这些规定是违反该决议草案目标行动缘由,这是令遗憾

L'ONU ne doit pas tomber dans le piège et s'atteler à une nouvelle tâche injustifiée au détriment de ses obligations premières.

联合国不能落入这一圈套而展开一项毫无缘由工作,同时却放弃其主要义务。

Mais si le rapport de police fait état de gestion incompétente ou de négligence grave, je demanderai des comptes aux responsables.

但是如果警察报告确认为管理不当或严重渎职,我会要那些负有责任讲明缘由

Au cours des cinquante dernières années, une abondante floraison de vocations au sacerdoce et à la vie consacrée n'a pas fait défaut.

为此,我们要颂谢天主。因为,这是生命力标志和希望缘由

Le Comité passe immédiatement à l'examen au fond pour ce qui est de la plainte présentée au titre de l'article 19 du Pacte.

委员会随即对涉及根据《公约》第十九条所提出申诉缘由作出审议。

La même observation vaut pour l'affirmation des auteurs selon laquelle les autorités compétentes n'ont pas été impartiales, sans toutefois étayer leur allégation.

同样,提交虽宣称主管当局缺乏不偏倚性,但未阐明缘由,这项宣称也不予受理。

Ce refus tout comme le refus par les Palestiniens de l'existence d'Israël, est à l'origine de la violence et du conflit actuel.

这一拒绝和巴勒斯坦拒绝承认以色列在一样,是暴力和当前冲突缘由

Qu'elle ait commis cet acte par passion, par intérêt ou par idéologie n'est pas aussi important que le fait qu'elle l'a commis.

缘由,无论是感情,金钱或意识形态,都没有犯下行为这一事实重要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 缘由 的法语例句

用户正在搜索


袋口, 袋狼, 袋狸, 袋囊, 袋式过滤器, 袋式提升机, 袋鼠, 袋鼠类, 袋鼠属, 袋网,

相似单词


缘木求鱼, 缘起, 缘球介科, 缘石, 缘溪而行, 缘由, , , 猿耳, 猿猴,