法语助手
  • 关闭

缔约国

添加到生词本

Etat (géré par l', d') partie
les Etats signataires

Un État partie ne saurait invoquer l'existence d'un état d'exception pour faire objection à une visite.

缔约不得仅以存在紧急状况为由反对查访。

Le Comité encourage l'État partie à ratifier les Conventions nos 117, 118 et 122 de l'OIT.

会鼓励缔约批准劳工组织第117、第118和第122号公约。

Il devrait examiner en priorité la possibilité d'adhérer au premier Protocole facultatif.

缔约先考虑加入第一《任择议定书》。

L'État partie devrait réexaminer la loi qui prive les détenus condamnés du droit de vote.

缔约重新考虑剥夺已决犯投票权法律。

L'État partie devrait mettre fin à la détention en prison des demandeurs d'asile.

缔约结束将寻求庇护者拘留在监狱做法。

L'État partie devrait réexaminer ces pouvoirs à la lumière des observations du Comité.

缔约根据委意见重新审查些权力。

En outre, le Comité recommande de nouveau à l'État partie d'adhérer au Protocole facultatif se rapportant au Pacte.

此外,委会再次建议缔约加入《公约任择议定书》。

Il espère que l'État partie ratifiera le deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte.

会希望缔约将批准公约第二任择议定书。

Il devrait prendre des mesures contre les personnes tenues responsables d'actes de harcèlement.

缔约采取步骤,处置此类骚扰行为责任者。

Landmine Action encourage vivement les États parties à faire preuve de cette volonté-là.

地雷行动极力促请各缔约表现出意愿。

M. Kirsch se déclare fermement convaincu que la Cour pénale internationale conserve sa vocation universelle.

对于第二组问题,筹备委会编写了有关缔约大会、补充机构设立、候选人提出程序和选举程序、法院财务和第一个财政年度预算、官和人组成以及其他相关决议和决定草案。

Chaque État partie peut présenter une personne qui doit en être ressortissante.

每一缔约可从其本民中提出一位人选。

Les recettes comprennent les contributions des États Parties mises en recouvrement.

收入由缔约缴付摊款组成。

Tous les États parties au Traité sont invités.

邀请所有不扩散条约缔约参加。

Toutefois, il en est allé différemment devant les tribunaux suisses eux-mêmes.

些通知似乎没有引起异议,也没有在《公约》各机关或给其他缔约造成困难 。

Quarante États parties ont signalé des zones minées sur leur territoire.

有40个缔约报告有布雷区。

L'article précise les cas dans lesquels les États Parties sont compétents à l'égard d'une infraction.

本条规定缔约具有可以审判犯罪行为管辖权情况。

2 L'article 27 confère des droits aux personnes appartenant aux minorités qui «existent» dans l'État partie.

2 第27条赋予“存在于”缔约、属于少数人一些权利。

Un État qui n'est pas partie à la Convention - la Turquie - l'a fait aussi.

此外,一个非缔约土耳其也说明了有关情况。

Aussi incombe-t-il directement à chaque État partie au Pacte d'améliorer la situation de ces personnes.

所以,改善残疾人状况一任务与《公约》每个缔约直接相关。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 缔约国 的法语例句

用户正在搜索


鼻韵母, 鼻粘膜, 鼻针, 鼻针疗法, 鼻针麻醉, 鼻中隔, 鼻中隔刀, 鼻中隔复位术, 鼻中隔活动部, 鼻中隔嵴突切除术,

相似单词


缔结条约, 缔结停, 缔结一项协议, 缔盟, 缔约, 缔约国, 缔约双方, 缔造, 缔造一支军队, 缔造者,
Etat (géré par l', d') partie
les Etats signataires

Un État partie ne saurait invoquer l'existence d'un état d'exception pour faire objection à une visite.

缔约国不得仅以存在紧急状况为由访。

Le Comité encourage l'État partie à ratifier les Conventions nos 117, 118 et 122 de l'OIT.

会鼓励缔约国批准劳工组织第117、第118和第122号公约。

Il devrait examiner en priorité la possibilité d'adhérer au premier Protocole facultatif.

缔约国应优先考虑加入第一《任择议定书》。

L'État partie devrait réexaminer la loi qui prive les détenus condamnés du droit de vote.

缔约国应重新考虑剥夺已决犯投票权的法律。

L'État partie devrait mettre fin à la détention en prison des demandeurs d'asile.

缔约国应结束将寻求庇护者拘留在监狱的做法。

L'État partie devrait réexaminer ces pouvoirs à la lumière des observations du Comité.

缔约国应根据委会的意见重新审这些权力。

En outre, le Comité recommande de nouveau à l'État partie d'adhérer au Protocole facultatif se rapportant au Pacte.

此外,委会再次建议缔约国应加入《公约任择议定书》。

Il espère que l'État partie ratifiera le deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte.

会希望缔约国将批准公约的第二任择议定书。

Il devrait prendre des mesures contre les personnes tenues responsables d'actes de harcèlement.

缔约国应采取步骤,处置此类骚扰行为的责任者。

Landmine Action encourage vivement les États parties à faire preuve de cette volonté-là.

地雷行动极力促请各缔约国表现出这样的意愿。

M. Kirsch se déclare fermement convaincu que la Cour pénale internationale conserve sa vocation universelle.

于第二组问题,筹备委会编写了有关缔约国大会、构的设立、候选人提出程序和选举程序、法院财务和第一个财政年度预算、官和人组成以及其他相关决议和决定草案。

Chaque État partie peut présenter une personne qui doit en être ressortissante.

每一缔约国可从其本国国民中提出一位人选。

Les recettes comprennent les contributions des États Parties mises en recouvrement.

收入由缔约国缴付的摊款组成。

Tous les États parties au Traité sont invités.

邀请所有不扩散条约缔约国参加。

Toutefois, il en est allé différemment devant les tribunaux suisses eux-mêmes.

这些通知似乎没有引起异议,也没有在《公约》各关或给其他缔约国造成困难 。

Quarante États parties ont signalé des zones minées sur leur territoire.

有40个缔约国报告有布雷区。

L'article précise les cas dans lesquels les États Parties sont compétents à l'égard d'une infraction.

本条规定缔约国具有可以审判犯罪行为的管辖权的情况。

2 L'article 27 confère des droits aux personnes appartenant aux minorités qui «existent» dans l'État partie.

2 第27条赋予“存在于”缔约国内的、属于少数的人一些权利。

Un État qui n'est pas partie à la Convention - la Turquie - l'a fait aussi.

此外,一个非缔约国土耳其也说明了有关的情况。

Aussi incombe-t-il directement à chaque État partie au Pacte d'améliorer la situation de ces personnes.

所以,改善残疾人的状况这一任务与《公约》每个缔约国直接相关。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 缔约国 的法语例句

用户正在搜索


鼻子, 鼻子朝天, 鼻子的扁平, 鼻子尖, 鼻祖, , 匕鬯不惊, 匕首, , 比<俗>,

相似单词


缔结条约, 缔结停, 缔结一项协议, 缔盟, 缔约, 缔约国, 缔约双方, 缔造, 缔造一支军队, 缔造者,
Etat (géré par l', d') partie
les Etats signataires

Un État partie ne saurait invoquer l'existence d'un état d'exception pour faire objection à une visite.

缔约国不得仅以存在紧急状况为由反对查访。

Le Comité encourage l'État partie à ratifier les Conventions nos 117, 118 et 122 de l'OIT.

会鼓励缔约国批准劳工组织第117、第118和第122号公约。

Il devrait examiner en priorité la possibilité d'adhérer au premier Protocole facultatif.

缔约国应优先考虑加入第一《任书》。

L'État partie devrait réexaminer la loi qui prive les détenus condamnés du droit de vote.

缔约国应重新考虑剥夺已决犯投票权的法律。

L'État partie devrait mettre fin à la détention en prison des demandeurs d'asile.

缔约国应结束将寻求庇护者拘留在监狱的做法。

L'État partie devrait réexaminer ces pouvoirs à la lumière des observations du Comité.

缔约国应根据委会的意见重新审查这些权

En outre, le Comité recommande de nouveau à l'État partie d'adhérer au Protocole facultatif se rapportant au Pacte.

此外,委会再次建缔约国应加入《公约任书》。

Il espère que l'État partie ratifiera le deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte.

会希望缔约国将批准公约的第二任书。

Il devrait prendre des mesures contre les personnes tenues responsables d'actes de harcèlement.

缔约国应采取步骤,处置此类骚扰行为的责任者。

Landmine Action encourage vivement les États parties à faire preuve de cette volonté-là.

地雷行动请各缔约国表现出这样的意愿。

M. Kirsch se déclare fermement convaincu que la Cour pénale internationale conserve sa vocation universelle.

对于第二组问题,筹备委会编写了有关缔约国大会、补充机构的设立、候选人提出程序和选举程序、法院财务和第一个财政年度预算、官和人组成以及其他相关决和决草案。

Chaque État partie peut présenter une personne qui doit en être ressortissante.

每一缔约国可从其本国国民中提出一位人选。

Les recettes comprennent les contributions des États Parties mises en recouvrement.

收入由缔约国缴付的摊款组成。

Tous les États parties au Traité sont invités.

邀请所有不扩散条约缔约国参加。

Toutefois, il en est allé différemment devant les tribunaux suisses eux-mêmes.

这些通知似乎没有引起异,也没有在《公约》各机关或给其他缔约国造成困难 。

Quarante États parties ont signalé des zones minées sur leur territoire.

有40个缔约国报告有布雷区。

L'article précise les cas dans lesquels les États Parties sont compétents à l'égard d'une infraction.

本条规缔约国具有可以审判犯罪行为的管辖权的情况。

2 L'article 27 confère des droits aux personnes appartenant aux minorités qui «existent» dans l'État partie.

2 第27条赋予“存在于”缔约国内的、属于少数的人一些权利。

Un État qui n'est pas partie à la Convention - la Turquie - l'a fait aussi.

此外,一个非缔约国土耳其也说明了有关的情况。

Aussi incombe-t-il directement à chaque État partie au Pacte d'améliorer la situation de ces personnes.

所以,改善残疾人的状况这一任务与《公约》每个缔约国直接相关。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 缔约国 的法语例句

用户正在搜索


比电离, 比对, 比对方下更大的赌注, 比俄提亚的/比俄提亚人, 比尔, 比尔包开, 比尔特莫尔测杖, 比方, 比放射性, 比分,

相似单词


缔结条约, 缔结停, 缔结一项协议, 缔盟, 缔约, 缔约国, 缔约双方, 缔造, 缔造一支军队, 缔造者,
Etat (géré par l', d') partie
les Etats signataires

Un État partie ne saurait invoquer l'existence d'un état d'exception pour faire objection à une visite.

缔约国不得仅以存在紧急状况为由反对查访。

Le Comité encourage l'État partie à ratifier les Conventions nos 117, 118 et 122 de l'OIT.

鼓励缔约国批准劳工组织第117、第118和第122号公约。

Il devrait examiner en priorité la possibilité d'adhérer au premier Protocole facultatif.

缔约国应优先考虑加入第一《定书》。

L'État partie devrait réexaminer la loi qui prive les détenus condamnés du droit de vote.

缔约国应重新考虑剥夺已决犯投票权法律。

L'État partie devrait mettre fin à la détention en prison des demandeurs d'asile.

缔约国应结束将寻求庇护者拘留在监狱做法。

L'État partie devrait réexaminer ces pouvoirs à la lumière des observations du Comité.

缔约国应根据委意见重新审查这些权力。

En outre, le Comité recommande de nouveau à l'État partie d'adhérer au Protocole facultatif se rapportant au Pacte.

此外,委再次建缔约国应加入《公约定书》。

Il espère que l'État partie ratifiera le deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte.

希望缔约国将批准公约第二定书。

Il devrait prendre des mesures contre les personnes tenues responsables d'actes de harcèlement.

缔约国应采取步骤,处置此类骚扰行为者。

Landmine Action encourage vivement les États parties à faire preuve de cette volonté-là.

地雷行动极力促请各缔约国表现出这样意愿。

M. Kirsch se déclare fermement convaincu que la Cour pénale internationale conserve sa vocation universelle.

对于第二组问题,筹备委编写了有关缔约国、补充机构设立、候选人提出程序和选举程序、法院财务和第一个财政年度预算、官和人组成以及其他相关决和决定草案。

Chaque État partie peut présenter une personne qui doit en être ressortissante.

每一缔约国可从其本国国民中提出一位人选。

Les recettes comprennent les contributions des États Parties mises en recouvrement.

收入由缔约国缴付摊款组成。

Tous les États parties au Traité sont invités.

邀请所有不扩散条约缔约国参加。

Toutefois, il en est allé différemment devant les tribunaux suisses eux-mêmes.

这些通知似乎没有引起异,也没有在《公约》各机关或给其他缔约国造成困难 。

Quarante États parties ont signalé des zones minées sur leur territoire.

有40个缔约国报告有布雷区。

L'article précise les cas dans lesquels les États Parties sont compétents à l'égard d'une infraction.

本条规定缔约国具有可以审判犯罪行为管辖权情况。

2 L'article 27 confère des droits aux personnes appartenant aux minorités qui «existent» dans l'État partie.

2 第27条赋予“存在于”缔约国、属于少数人一些权利。

Un État qui n'est pas partie à la Convention - la Turquie - l'a fait aussi.

此外,一个非缔约国土耳其也说明了有关情况。

Aussi incombe-t-il directement à chaque État partie au Pacte d'améliorer la situation de ces personnes.

所以,改善残疾人状况这一务与《公约》每个缔约国直接相关。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 缔约国 的法语例句

用户正在搜索


比古丹人, 比锅, 比焓, 比葫芦画瓢, 比花花不语,比玉玉无香, 比划, 比画, 比基尼, 比基尼岛, 比基尼链霉菌,

相似单词


缔结条约, 缔结停, 缔结一项协议, 缔盟, 缔约, 缔约国, 缔约双方, 缔造, 缔造一支军队, 缔造者,
Etat (géré par l', d') partie
les Etats signataires

Un État partie ne saurait invoquer l'existence d'un état d'exception pour faire objection à une visite.

不得仅以存在紧急状况为由反对查访。

Le Comité encourage l'État partie à ratifier les Conventions nos 117, 118 et 122 de l'OIT.

会鼓励批准劳工组织第117、第118和第122号公

Il devrait examiner en priorité la possibilité d'adhérer au premier Protocole facultatif.

优先考虑加入第一《任择议定》。

L'État partie devrait réexaminer la loi qui prive les détenus condamnés du droit de vote.

重新考虑剥夺已决犯投票权的法律。

L'État partie devrait mettre fin à la détention en prison des demandeurs d'asile.

束将寻求庇护者拘留在监狱的做法。

L'État partie devrait réexaminer ces pouvoirs à la lumière des observations du Comité.

根据委会的意见重新审查这些权力。

En outre, le Comité recommande de nouveau à l'État partie d'adhérer au Protocole facultatif se rapportant au Pacte.

此外,委会再次建议加入《公任择议定》。

Il espère que l'État partie ratifiera le deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte.

会希望将批准公的第二任择议定

Il devrait prendre des mesures contre les personnes tenues responsables d'actes de harcèlement.

采取步骤,处置此类骚扰行为的责任者。

Landmine Action encourage vivement les États parties à faire preuve de cette volonté-là.

地雷行动极力促请各表现出这样的意愿。

M. Kirsch se déclare fermement convaincu que la Cour pénale internationale conserve sa vocation universelle.

对于第二组问题,筹备委会编写了有关大会、补充机构的设立、候选人提出程序和选举程序、法院财务和第一个财政年度预算、官和人组成以及其他相关决议和决定草案。

Chaque État partie peut présenter une personne qui doit en être ressortissante.

每一可从其本民中提出一位人选。

Les recettes comprennent les contributions des États Parties mises en recouvrement.

收入由缴付的摊款组成。

Tous les États parties au Traité sont invités.

邀请所有不扩散条参加。

Toutefois, il en est allé différemment devant les tribunaux suisses eux-mêmes.

这些通知似乎没有引起异议,也没有在《公》各机关或给其他造成困难 。

Quarante États parties ont signalé des zones minées sur leur territoire.

有40个报告有布雷区。

L'article précise les cas dans lesquels les États Parties sont compétents à l'égard d'une infraction.

本条规定具有可以审判犯罪行为的管辖权的情况。

2 L'article 27 confère des droits aux personnes appartenant aux minorités qui «existent» dans l'État partie.

2 第27条赋予“存在于”内的、属于少数的人一些权利。

Un État qui n'est pas partie à la Convention - la Turquie - l'a fait aussi.

此外,一个非土耳其也说明了有关的情况。

Aussi incombe-t-il directement à chaque État partie au Pacte d'améliorer la situation de ces personnes.

所以,改善残疾人的状况这一任务与《公》每个直接相关。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 缔约国 的法语例句

用户正在搜索


比较副词, 比较级, 比较级别, 比较解剖学, 比较两份手抄本, 比较两种政策, 比较器, 比较容易的, 比较商法, 比较神话学,

相似单词


缔结条约, 缔结停, 缔结一项协议, 缔盟, 缔约, 缔约国, 缔约双方, 缔造, 缔造一支军队, 缔造者,
Etat (géré par l', d') partie
les Etats signataires

Un État partie ne saurait invoquer l'existence d'un état d'exception pour faire objection à une visite.

约国不得仅以存在紧急状况为由反对查访。

Le Comité encourage l'État partie à ratifier les Conventions nos 117, 118 et 122 de l'OIT.

约国批准劳工组织第117、第118和第122号公约。

Il devrait examiner en priorité la possibilité d'adhérer au premier Protocole facultatif.

约国应优先考虑加入第一《任择议定书》。

L'État partie devrait réexaminer la loi qui prive les détenus condamnés du droit de vote.

约国应重新考虑剥夺已决犯投票权的法律。

L'État partie devrait mettre fin à la détention en prison des demandeurs d'asile.

约国应结束将寻求庇护者拘留在监狱的做法。

L'État partie devrait réexaminer ces pouvoirs à la lumière des observations du Comité.

约国应根据委会的意见重新审查这些权力。

En outre, le Comité recommande de nouveau à l'État partie d'adhérer au Protocole facultatif se rapportant au Pacte.

此外,委会再次建议约国应加入《公约任择议定书》。

Il espère que l'État partie ratifiera le deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte.

会希望约国将批准公约的第二任择议定书。

Il devrait prendre des mesures contre les personnes tenues responsables d'actes de harcèlement.

约国应采取步骤,处置此类骚扰行为的责任者。

Landmine Action encourage vivement les États parties à faire preuve de cette volonté-là.

地雷行动极力促请各约国表现出这样的意愿。

M. Kirsch se déclare fermement convaincu que la Cour pénale internationale conserve sa vocation universelle.

对于第二组问题,筹备委会编写了有约国大会、补充机构的设立、候选人提出程序和选举程序、法院财务和第一个财政年度预算、官和人组成以及其他相决议和决定草案。

Chaque État partie peut présenter une personne qui doit en être ressortissante.

每一约国可从其本国国民中提出一位人选。

Les recettes comprennent les contributions des États Parties mises en recouvrement.

收入由约国缴付的摊款组成。

Tous les États parties au Traité sont invités.

邀请所有不扩散条约约国参加。

Toutefois, il en est allé différemment devant les tribunaux suisses eux-mêmes.

这些通知似乎没有引起异议,也没有在《公约》各机或给其他约国造成困难 。

Quarante États parties ont signalé des zones minées sur leur territoire.

有40个约国报告有布雷区。

L'article précise les cas dans lesquels les États Parties sont compétents à l'égard d'une infraction.

本条规定约国具有可以审判犯罪行为的管辖权的情况。

2 L'article 27 confère des droits aux personnes appartenant aux minorités qui «existent» dans l'État partie.

2 第27条赋予“存在于”约国内的、属于少数的人一些权利。

Un État qui n'est pas partie à la Convention - la Turquie - l'a fait aussi.

此外,一个非约国土耳其也说明了有的情况。

Aussi incombe-t-il directement à chaque État partie au Pacte d'améliorer la situation de ces personnes.

所以,改善残疾人的状况这一任务与《公约》每个约国直接相

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 缔约国 的法语例句

用户正在搜索


比克福特引爆线, 比空气重的物体, 比口才, 比来, 比利牛斯山, 比利牛斯山的, 比利牛斯山麓, 比利牛斯山脉, 比利时, 比利时的,

相似单词


缔结条约, 缔结停, 缔结一项协议, 缔盟, 缔约, 缔约国, 缔约双方, 缔造, 缔造一支军队, 缔造者,
Etat (géré par l', d') partie
les Etats signataires

Un État partie ne saurait invoquer l'existence d'un état d'exception pour faire objection à une visite.

不得仅以存在紧急状况为由反对查访。

Le Comité encourage l'État partie à ratifier les Conventions nos 117, 118 et 122 de l'OIT.

会鼓批准劳工组织第117、第118和第122号公

Il devrait examiner en priorité la possibilité d'adhérer au premier Protocole facultatif.

应优先考虑加入第一《任择议定书》。

L'État partie devrait réexaminer la loi qui prive les détenus condamnés du droit de vote.

应重新考虑剥夺已决犯投票权的法律。

L'État partie devrait mettre fin à la détention en prison des demandeurs d'asile.

应结束将寻求庇护者拘留在监狱的做法。

L'État partie devrait réexaminer ces pouvoirs à la lumière des observations du Comité.

应根据委会的意见重新审查这些权力。

En outre, le Comité recommande de nouveau à l'État partie d'adhérer au Protocole facultatif se rapportant au Pacte.

此外,委会再次建议应加入《公任择议定书》。

Il espère que l'État partie ratifiera le deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte.

会希望将批准公的第二任择议定书。

Il devrait prendre des mesures contre les personnes tenues responsables d'actes de harcèlement.

应采取步骤,处置此类骚扰行为的责任者。

Landmine Action encourage vivement les États parties à faire preuve de cette volonté-là.

地雷行动极力促请各表现出这样的意愿。

M. Kirsch se déclare fermement convaincu que la Cour pénale internationale conserve sa vocation universelle.

对于第二组问题,筹备委会编写大会、补充机构的设立、候选人提出程序和选举程序、法院财务和第一个财政年度预算、官和人组成以及其他相决议和决定草案。

Chaque État partie peut présenter une personne qui doit en être ressortissante.

每一可从其本国国民中提出一位人选。

Les recettes comprennent les contributions des États Parties mises en recouvrement.

收入由缴付的摊款组成。

Tous les États parties au Traité sont invités.

邀请所有不扩散条参加。

Toutefois, il en est allé différemment devant les tribunaux suisses eux-mêmes.

这些通知似乎没有引起异议,也没有在《公》各机或给其他造成困难 。

Quarante États parties ont signalé des zones minées sur leur territoire.

有40个报告有布雷区。

L'article précise les cas dans lesquels les États Parties sont compétents à l'égard d'une infraction.

本条规定具有可以审判犯罪行为的管辖权的情况。

2 L'article 27 confère des droits aux personnes appartenant aux minorités qui «existent» dans l'État partie.

2 第27条赋予“存在于”内的、属于少数的人一些权利。

Un État qui n'est pas partie à la Convention - la Turquie - l'a fait aussi.

此外,一个非土耳其也说明的情况。

Aussi incombe-t-il directement à chaque État partie au Pacte d'améliorer la situation de ces personnes.

所以,改善残疾人的状况这一任务与《公》每个直接相

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 缔约国 的法语例句

用户正在搜索


比例规, 比例绘图仪, 比例极限, 比例量, 比例式的中项, 比例税, 比例缩减器, 比例调节器, 比例相称, 比例性,

相似单词


缔结条约, 缔结停, 缔结一项协议, 缔盟, 缔约, 缔约国, 缔约双方, 缔造, 缔造一支军队, 缔造者,
Etat (géré par l', d') partie
les Etats signataires

Un État partie ne saurait invoquer l'existence d'un état d'exception pour faire objection à une visite.

缔约国不得仅以存在紧急状况由反对查访。

Le Comité encourage l'État partie à ratifier les Conventions nos 117, 118 et 122 de l'OIT.

会鼓励缔约国批准劳工组织第117、第118和第122号公约。

Il devrait examiner en priorité la possibilité d'adhérer au premier Protocole facultatif.

缔约国应优先考加入第一《任择议定书》。

L'État partie devrait réexaminer la loi qui prive les détenus condamnés du droit de vote.

缔约国应重新考已决犯投票权的法律。

L'État partie devrait mettre fin à la détention en prison des demandeurs d'asile.

缔约国应结束将寻求庇护者拘留在监狱的做法。

L'État partie devrait réexaminer ces pouvoirs à la lumière des observations du Comité.

缔约国应根据委会的意见重新审查这些权力。

En outre, le Comité recommande de nouveau à l'État partie d'adhérer au Protocole facultatif se rapportant au Pacte.

此外,委会再次建议缔约国应加入《公约任择议定书》。

Il espère que l'État partie ratifiera le deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte.

会希望缔约国将批准公约的第二任择议定书。

Il devrait prendre des mesures contre les personnes tenues responsables d'actes de harcèlement.

缔约国应采取步骤,处置此类骚的责任者。

Landmine Action encourage vivement les États parties à faire preuve de cette volonté-là.

地雷动极力促请各缔约国表现出这样的意愿。

M. Kirsch se déclare fermement convaincu que la Cour pénale internationale conserve sa vocation universelle.

对于第二组问题,筹备委会编写了有关缔约国大会、补充机构的设立、候选人提出程序和选举程序、法院财务和第一个财政年度预算、官和人组成以及其他相关决议和决定草案。

Chaque État partie peut présenter une personne qui doit en être ressortissante.

每一缔约国可从其本国国民中提出一位人选。

Les recettes comprennent les contributions des États Parties mises en recouvrement.

收入由缔约国缴付的摊款组成。

Tous les États parties au Traité sont invités.

邀请所有不扩散条约缔约国参加。

Toutefois, il en est allé différemment devant les tribunaux suisses eux-mêmes.

这些通知似乎没有引起异议,也没有在《公约》各机关或给其他缔约国造成困难 。

Quarante États parties ont signalé des zones minées sur leur territoire.

有40个缔约国报告有布雷区。

L'article précise les cas dans lesquels les États Parties sont compétents à l'égard d'une infraction.

本条规定缔约国具有可以审判犯罪的管辖权的情况。

2 L'article 27 confère des droits aux personnes appartenant aux minorités qui «existent» dans l'État partie.

2 第27条赋予“存在于”缔约国内的、属于少数的人一些权利。

Un État qui n'est pas partie à la Convention - la Turquie - l'a fait aussi.

此外,一个非缔约国土耳其也说明了有关的情况。

Aussi incombe-t-il directement à chaque État partie au Pacte d'améliorer la situation de ces personnes.

所以,改善残疾人的状况这一任务与《公约》每个缔约国直接相关。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 缔约国 的法语例句

用户正在搜索


比热, 比热法, 比热容, 比容, 比如, 比萨饼, 比萨斜塔, 比塞塔, 比赛, 比赛(邻近球队间的),

相似单词


缔结条约, 缔结停, 缔结一项协议, 缔盟, 缔约, 缔约国, 缔约双方, 缔造, 缔造一支军队, 缔造者,
Etat (géré par l', d') partie
les Etats signataires

Un État partie ne saurait invoquer l'existence d'un état d'exception pour faire objection à une visite.

缔约国不得仅以存在紧急状况为由反对查访。

Le Comité encourage l'État partie à ratifier les Conventions nos 117, 118 et 122 de l'OIT.

会鼓励缔约国批准劳工组织第117、第118和第122号公约。

Il devrait examiner en priorité la possibilité d'adhérer au premier Protocole facultatif.

缔约国应优先考虑加入第一《任择议定书》。

L'État partie devrait réexaminer la loi qui prive les détenus condamnés du droit de vote.

缔约国应重新考虑剥夺已决犯投票权的法律。

L'État partie devrait mettre fin à la détention en prison des demandeurs d'asile.

缔约国应结束将寻求庇护者拘留在监狱的做法。

L'État partie devrait réexaminer ces pouvoirs à la lumière des observations du Comité.

缔约国应根据委会的意见重新审查这些权

En outre, le Comité recommande de nouveau à l'État partie d'adhérer au Protocole facultatif se rapportant au Pacte.

,委缔约国应加入《公约任择议定书》。

Il espère que l'État partie ratifiera le deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte.

会希望缔约国将批准公约的第二任择议定书。

Il devrait prendre des mesures contre les personnes tenues responsables d'actes de harcèlement.

缔约国应采取步骤,处置类骚扰行为的责任者。

Landmine Action encourage vivement les États parties à faire preuve de cette volonté-là.

地雷行动极促请各缔约国表现出这样的意愿。

M. Kirsch se déclare fermement convaincu que la Cour pénale internationale conserve sa vocation universelle.

对于第二组问题,筹备委会编写了有关缔约国大会、补充机构的设立、候选人提出程序和选举程序、法院财务和第一个财政年度预算、官和人组成以及其他相关决议和决定草案。

Chaque État partie peut présenter une personne qui doit en être ressortissante.

每一缔约国可从其本国国民中提出一位人选。

Les recettes comprennent les contributions des États Parties mises en recouvrement.

收入由缔约国缴付的摊款组成。

Tous les États parties au Traité sont invités.

邀请所有不扩散条约缔约国参加。

Toutefois, il en est allé différemment devant les tribunaux suisses eux-mêmes.

这些通知似乎没有引起异议,也没有在《公约》各机关或给其他缔约国造成困难 。

Quarante États parties ont signalé des zones minées sur leur territoire.

有40个缔约国报告有布雷区。

L'article précise les cas dans lesquels les États Parties sont compétents à l'égard d'une infraction.

本条规定缔约国具有可以审判犯罪行为的管辖权的情况。

2 L'article 27 confère des droits aux personnes appartenant aux minorités qui «existent» dans l'État partie.

2 第27条赋予“存在于”缔约国内的、属于少数的人一些权利。

Un État qui n'est pas partie à la Convention - la Turquie - l'a fait aussi.

,一个非缔约国土耳其也说明了有关的情况。

Aussi incombe-t-il directement à chaque État partie au Pacte d'améliorer la situation de ces personnes.

所以,改善残疾人的状况这一任务与《公约》每个缔约国直接相关。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 缔约国 的法语例句

用户正在搜索


比赛者, 比赛中得第八名, 比色板, 比色标准观测器, 比色法, 比色分析, 比色高温计, 比色管, 比色计, 比色皿,

相似单词


缔结条约, 缔结停, 缔结一项协议, 缔盟, 缔约, 缔约国, 缔约双方, 缔造, 缔造一支军队, 缔造者,