法语助手
  • 关闭

缔约国

添加到生词本

Etat (géré par l', d') partie
les Etats signataires

Les États parties et les États non parties sont invités.

邀请缔约和非缔约出席。

L'État partie n'a pas fourni d'explications sur ce point.

缔约尚未就此提出解释。

Aucune mesure n'a été prise par l'État partie.

缔约没有采措施。

L'État partie n'a pas répondu à ces allégations.

缔约对这些指控没有发表意见。

Des appels ont été lancés pour que ces initiatives soient appliquées de manière plus formelle.

有的缔约将这些倡议正规化。

L'État partie conteste que les auteurs aient été privés d'un recours utile.

缔约否认未给予提交人有效的补救办法。

7 En ce qui concerne le fond, l'État partie a fait les observations suivantes.

7 关于案情,缔约提出了下列意见。

L'État partie n'a pas fait de commentaires sur cette allégation.

缔约未对这一指控发表意见。

L'État partie est également tenu d'empêcher que des violations analogues ne se reproduisent à l'avenir.

缔约还有义务防止将来发生类似的违反行为。

D'après l'État partie, il n'a pas été fait usage de la force.

缔约说,逮捕时没有使用暴力。

Il invite l'État partie à veiller à ce que tous les mariages soient enregistrés correctement.

缔约确保所有婚姻都妥为登记。

Les plus importants sont les États-Unis et la Fédération de Russie.

最大的缔约是美和俄罗斯联邦。

Il l'invite à encourager les partis politiques à adopter des quotas.

还邀请缔约鼓励各政党采用配额。

Le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires a suscité un ferme appui.

缔约强烈支持《全面禁止试验条约》。

Les parties au Traité devraient adopter sans réserve cette norme.

《不扩散条约》缔约应该明确宣布这一标准。

La réserve de l'État partie s'applique donc en l'espèce.

因此在本案中,缔约的保留是有效的。

L'État partie invoque la jurisprudence du Comité à ce sujet.

缔约援引了委这方面的既定案例。

Il affirme également que l'auteur n'a pas épuisé les recours internes.

缔约还认为,提交人没有用尽内补救办法。

Mais ce processus n'est pas uniquement un processus d'examen de la part les États parties.

但这个进程不仅仅是缔约的审议进程。

Le Comité encourage l'État partie à ratifier le Protocole facultatif se rapportant à la Convention.

鼓励缔约批准《公约择议定书》。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 缔约国 的法语例句

用户正在搜索


déshydroxylation, déshypothéquer, desicateur, désidéologiser, désidérabilité, desiderata, désidératif, design, désignateur, désignatif,

相似单词


缔结条约, 缔结停, 缔结一项协议, 缔盟, 缔约, 缔约国, 缔约双方, 缔造, 缔造一支军队, 缔造者,
Etat (géré par l', d') partie
les Etats signataires

Les États parties et les États non parties sont invités.

邀请缔约和非缔约出席。

L'État partie n'a pas fourni d'explications sur ce point.

缔约尚未就此提出任何解释。

Aucune mesure n'a été prise par l'État partie.

缔约没有采取任何措施。

L'État partie n'a pas répondu à ces allégations.

缔约些指控没有表意见。

Des appels ont été lancés pour que ces initiatives soient appliquées de manière plus formelle.

有的缔约些倡议正规化。

L'État partie conteste que les auteurs aient été privés d'un recours utile.

缔约否认未给予提交人有效的补救办法。

7 En ce qui concerne le fond, l'État partie a fait les observations suivantes.

7 关于案情,缔约提出了下列意见。

L'État partie n'a pas fait de commentaires sur cette allégation.

缔约未对一指控表意见。

L'État partie est également tenu d'empêcher que des violations analogues ne se reproduisent à l'avenir.

缔约还有义务防止类似的违反行为。

D'après l'État partie, il n'a pas été fait usage de la force.

缔约说,逮捕时没有使用暴力。

Il invite l'État partie à veiller à ce que tous les mariages soient enregistrés correctement.

委员会缔约确保所有婚姻都妥为登记。

Les plus importants sont les États-Unis et la Fédération de Russie.

最大的缔约是美和俄罗斯联邦。

Il l'invite à encourager les partis politiques à adopter des quotas.

委员会还邀请缔约鼓励各政党采用配额。

Le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires a suscité un ferme appui.

缔约强烈支持《全面禁止试验条约》。

Les parties au Traité devraient adopter sans réserve cette norme.

《不扩散条约》缔约应该明确宣布一标准。

La réserve de l'État partie s'applique donc en l'espèce.

因此在本案中,缔约的保留是有效的。

L'État partie invoque la jurisprudence du Comité à ce sujet.

缔约援引了委员会方面的既定案例。

Il affirme également que l'auteur n'a pas épuisé les recours internes.

缔约还认为,提交人没有用尽内补救办法。

Mais ce processus n'est pas uniquement un processus d'examen de la part les États parties.

个进程不仅仅是缔约的审议进程。

Le Comité encourage l'État partie à ratifier le Protocole facultatif se rapportant à la Convention.

委员会鼓励缔约批准《公约任择议定书》。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 缔约国 的法语例句

用户正在搜索


désillusionner, désincarcération, désincarcérer, désincarnation, désincarné, désincarner, désinclusion, désincorporation, désincorporer, désincrustant,

相似单词


缔结条约, 缔结停, 缔结一项协议, 缔盟, 缔约, 缔约国, 缔约双方, 缔造, 缔造一支军队, 缔造者,
Etat (géré par l', d') partie
les Etats signataires

Les États parties et les États non parties sont invités.

邀请缔约和非缔约出席。

L'État partie n'a pas fourni d'explications sur ce point.

缔约就此提出任何解释。

Aucune mesure n'a été prise par l'État partie.

缔约没有采取任何措施。

L'État partie n'a pas répondu à ces allégations.

缔约些指控没有发表意见。

Des appels ont été lancés pour que ces initiatives soient appliquées de manière plus formelle.

缔约呼吁将些倡议正规化。

L'État partie conteste que les auteurs aient été privés d'un recours utile.

缔约否认给予提交人有补救办法。

7 En ce qui concerne le fond, l'État partie a fait les observations suivantes.

7 关于案情,缔约提出了下列意见。

L'État partie n'a pas fait de commentaires sur cette allégation.

缔约一指控发表意见。

L'État partie est également tenu d'empêcher que des violations analogues ne se reproduisent à l'avenir.

缔约还有义务防止将来发生类似违反行为。

D'après l'État partie, il n'a pas été fait usage de la force.

缔约说,逮捕时没有使用暴力。

Il invite l'État partie à veiller à ce que tous les mariages soient enregistrés correctement.

委员会吁请缔约确保所有婚姻都妥为登记。

Les plus importants sont les États-Unis et la Fédération de Russie.

最大缔约是美和俄罗斯联邦。

Il l'invite à encourager les partis politiques à adopter des quotas.

委员会还邀请缔约鼓励各政党采用配额。

Le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires a suscité un ferme appui.

缔约强烈支持《全面禁止试验条约》。

Les parties au Traité devraient adopter sans réserve cette norme.

《不扩散条约》缔约应该明确宣布一标准。

La réserve de l'État partie s'applique donc en l'espèce.

因此在本案中,缔约保留是有

L'État partie invoque la jurisprudence du Comité à ce sujet.

缔约援引了委员会方面既定案例。

Il affirme également que l'auteur n'a pas épuisé les recours internes.

缔约还认为,提交人没有用尽内补救办法。

Mais ce processus n'est pas uniquement un processus d'examen de la part les États parties.

个进程不仅仅是缔约审议进程。

Le Comité encourage l'État partie à ratifier le Protocole facultatif se rapportant à la Convention.

委员会鼓励缔约批准《公约任择议定书》。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 缔约国 的法语例句

用户正在搜索


désinentielle, désinfatuer, désinfectant, désinfectation, désinfecter, désinfecteur, désinfection, désinfestation, désinflation, désinformation,

相似单词


缔结条约, 缔结停, 缔结一项协议, 缔盟, 缔约, 缔约国, 缔约双方, 缔造, 缔造一支军队, 缔造者,
Etat (géré par l', d') partie
les Etats signataires

Les États parties et les États non parties sont invités.

邀请和非出席。

L'État partie n'a pas fourni d'explications sur ce point.

尚未就此提出任何解释。

Aucune mesure n'a été prise par l'État partie.

没有采取任何措施。

L'État partie n'a pas répondu à ces allégations.

对这些指控没有发表意见。

Des appels ont été lancés pour que ces initiatives soient appliquées de manière plus formelle.

有的呼吁将这些倡议正规化。

L'État partie conteste que les auteurs aient été privés d'un recours utile.

否认未给予提交人有效的补救办法。

7 En ce qui concerne le fond, l'État partie a fait les observations suivantes.

7 关于案情,提出了下列意见。

L'État partie n'a pas fait de commentaires sur cette allégation.

未对这一指控发表意见。

L'État partie est également tenu d'empêcher que des violations analogues ne se reproduisent à l'avenir.

还有义务防止将来发生类似的违反行为。

D'après l'État partie, il n'a pas été fait usage de la force.

说,逮捕时没有使用暴力。

Il invite l'État partie à veiller à ce que tous les mariages soient enregistrés correctement.

委员会吁请确保所有婚姻都妥为登记。

Les plus importants sont les États-Unis et la Fédération de Russie.

最大的和俄罗斯联邦。

Il l'invite à encourager les partis politiques à adopter des quotas.

委员会还邀请鼓励各政党采用配额。

Le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires a suscité un ferme appui.

强烈支持《全面禁止试验条》。

Les parties au Traité devraient adopter sans réserve cette norme.

《不扩散条应该明确宣布这一标准。

La réserve de l'État partie s'applique donc en l'espèce.

因此在本案中,的保留有效的。

L'État partie invoque la jurisprudence du Comité à ce sujet.

援引了委员会这方面的既定案例。

Il affirme également que l'auteur n'a pas épuisé les recours internes.

还认为,提交人没有用尽内补救办法。

Mais ce processus n'est pas uniquement un processus d'examen de la part les États parties.

但这个进程不仅仅的审议进程。

Le Comité encourage l'État partie à ratifier le Protocole facultatif se rapportant à la Convention.

委员会鼓励批准《公任择议定书》。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 缔约国 的法语例句

用户正在搜索


désintégrateur, désintégration, désintégrer, désintéressé, désintéressée, désintéressement, désintéresser, désintérêt, désintermédiation, désintoxicant,

相似单词


缔结条约, 缔结停, 缔结一项协议, 缔盟, 缔约, 缔约国, 缔约双方, 缔造, 缔造一支军队, 缔造者,
Etat (géré par l', d') partie
les Etats signataires

Les États parties et les États non parties sont invités.

邀请和非出席。

L'État partie n'a pas fourni d'explications sur ce point.

尚未就此提出任何解释。

Aucune mesure n'a été prise par l'État partie.

没有采取任何措施。

L'État partie n'a pas répondu à ces allégations.

对这些指控没有发表意见。

Des appels ont été lancés pour que ces initiatives soient appliquées de manière plus formelle.

有的呼吁将这些倡议正规化。

L'État partie conteste que les auteurs aient été privés d'un recours utile.

否认未给予提交人有效的补救办法。

7 En ce qui concerne le fond, l'État partie a fait les observations suivantes.

7 关于案情,提出了下列意见。

L'État partie n'a pas fait de commentaires sur cette allégation.

未对这一指控发表意见。

L'État partie est également tenu d'empêcher que des violations analogues ne se reproduisent à l'avenir.

还有义务防止将来发生类似的违反行为。

D'après l'État partie, il n'a pas été fait usage de la force.

说,逮捕时没有使用暴力。

Il invite l'État partie à veiller à ce que tous les mariages soient enregistrés correctement.

委员会吁请确保所有婚姻都妥为登记。

Les plus importants sont les États-Unis et la Fédération de Russie.

最大的是美和俄邦。

Il l'invite à encourager les partis politiques à adopter des quotas.

委员会还邀请鼓励各政党采用配额。

Le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires a suscité un ferme appui.

强烈支持《全面禁止试验条》。

Les parties au Traité devraient adopter sans réserve cette norme.

《不扩散条应该明确宣布这一标准。

La réserve de l'État partie s'applique donc en l'espèce.

因此在本案中,的保留是有效的。

L'État partie invoque la jurisprudence du Comité à ce sujet.

援引了委员会这方面的既定案例。

Il affirme également que l'auteur n'a pas épuisé les recours internes.

还认为,提交人没有用尽内补救办法。

Mais ce processus n'est pas uniquement un processus d'examen de la part les États parties.

但这个进程不仅仅是的审议进程。

Le Comité encourage l'État partie à ratifier le Protocole facultatif se rapportant à la Convention.

委员会鼓励批准《公任择议定书》。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 缔约国 的法语例句

用户正在搜索


désipramine, désir, désirabilité, désirable, Désirade, désiré, Désirée, désirer, désireux, désisobutaniseur,

相似单词


缔结条约, 缔结停, 缔结一项协议, 缔盟, 缔约, 缔约国, 缔约双方, 缔造, 缔造一支军队, 缔造者,
Etat (géré par l', d') partie
les Etats signataires

Les États parties et les États non parties sont invités.

邀请缔约和非缔约出席。

L'État partie n'a pas fourni d'explications sur ce point.

缔约尚未就此提出任何解释。

Aucune mesure n'a été prise par l'État partie.

缔约有采取任何措施。

L'État partie n'a pas répondu à ces allégations.

缔约有发表意见。

Des appels ont été lancés pour que ces initiatives soient appliquées de manière plus formelle.

有的缔约呼吁将倡议正规化。

L'État partie conteste que les auteurs aient été privés d'un recours utile.

缔约否认未给予提交人有效的补救办法。

7 En ce qui concerne le fond, l'État partie a fait les observations suivantes.

7 关于案情,缔约提出了下列意见。

L'État partie n'a pas fait de commentaires sur cette allégation.

缔约未对控发表意见。

L'État partie est également tenu d'empêcher que des violations analogues ne se reproduisent à l'avenir.

缔约还有义务防止将来发生类似的违反行为。

D'après l'État partie, il n'a pas été fait usage de la force.

缔约说,逮有使用暴力。

Il invite l'État partie à veiller à ce que tous les mariages soient enregistrés correctement.

委员会吁请缔约确保所有婚姻都妥为登记。

Les plus importants sont les États-Unis et la Fédération de Russie.

最大的缔约是美和俄罗斯联邦。

Il l'invite à encourager les partis politiques à adopter des quotas.

委员会还邀请缔约鼓励各政党采用配额。

Le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires a suscité un ferme appui.

缔约强烈支持《全面禁止试验条约》。

Les parties au Traité devraient adopter sans réserve cette norme.

《不扩散条约》缔约应该明确宣布一标准。

La réserve de l'État partie s'applique donc en l'espèce.

因此在本案中,缔约的保留是有效的。

L'État partie invoque la jurisprudence du Comité à ce sujet.

缔约援引了委员会方面的既定案例。

Il affirme également que l'auteur n'a pas épuisé les recours internes.

缔约还认为,提交人有用尽内补救办法。

Mais ce processus n'est pas uniquement un processus d'examen de la part les États parties.

个进程不仅仅是缔约的审议进程。

Le Comité encourage l'État partie à ratifier le Protocole facultatif se rapportant à la Convention.

委员会鼓励缔约批准《公约任择议定书》。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 缔约国 的法语例句

用户正在搜索


Desmatractum, desmes, Desmichels, desmicosine, Desmidium, desmine, Desmiophyllum, desmite, desmo, Desmobacteria,

相似单词


缔结条约, 缔结停, 缔结一项协议, 缔盟, 缔约, 缔约国, 缔约双方, 缔造, 缔造一支军队, 缔造者,
Etat (géré par l', d') partie
les Etats signataires

Les États parties et les États non parties sont invités.

邀请和非出席。

L'État partie n'a pas fourni d'explications sur ce point.

尚未就此提出任何解释。

Aucune mesure n'a été prise par l'État partie.

没有采取任何措施。

L'État partie n'a pas répondu à ces allégations.

对这些指控没有意见。

Des appels ont été lancés pour que ces initiatives soient appliquées de manière plus formelle.

有的呼吁将这些倡议正规化。

L'État partie conteste que les auteurs aient été privés d'un recours utile.

否认未给予提交人有效的补救办法。

7 En ce qui concerne le fond, l'État partie a fait les observations suivantes.

7 关于案情,提出了下列意见。

L'État partie n'a pas fait de commentaires sur cette allégation.

未对这一指控意见。

L'État partie est également tenu d'empêcher que des violations analogues ne se reproduisent à l'avenir.

还有义务防止将来生类似的违反行为。

D'après l'État partie, il n'a pas été fait usage de la force.

说,逮捕时没有使用暴力。

Il invite l'État partie à veiller à ce que tous les mariages soient enregistrés correctement.

委员会吁请确保所有婚姻都妥为登记。

Les plus importants sont les États-Unis et la Fédération de Russie.

最大的是美和俄罗斯联邦。

Il l'invite à encourager les partis politiques à adopter des quotas.

委员会还邀请鼓励各政党采用配额。

Le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires a suscité un ferme appui.

强烈支持《全面禁止试验条》。

Les parties au Traité devraient adopter sans réserve cette norme.

《不扩散条应该明确宣布这一标准。

La réserve de l'État partie s'applique donc en l'espèce.

因此在本案中,的保留是有效的。

L'État partie invoque la jurisprudence du Comité à ce sujet.

援引了委员会这方面的既定案例。

Il affirme également que l'auteur n'a pas épuisé les recours internes.

还认为,提交人没有用尽内补救办法。

Mais ce processus n'est pas uniquement un processus d'examen de la part les États parties.

但这个进程不仅仅是的审议进程。

Le Comité encourage l'État partie à ratifier le Protocole facultatif se rapportant à la Convention.

委员会鼓励批准《公任择议定书》。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 缔约国 的法语例句

用户正在搜索


Desmogaster, desmogène, Desmognathus, Desmogonium, Desmograptus, desmolase, desmologie, desmolyse, desmome, desmon,

相似单词


缔结条约, 缔结停, 缔结一项协议, 缔盟, 缔约, 缔约国, 缔约双方, 缔造, 缔造一支军队, 缔造者,
Etat (géré par l', d') partie
les Etats signataires

Les États parties et les États non parties sont invités.

和非出席。

L'État partie n'a pas fourni d'explications sur ce point.

尚未就此提出任何解释。

Aucune mesure n'a été prise par l'État partie.

取任何措施。

L'État partie n'a pas répondu à ces allégations.

对这些指控有发表意见。

Des appels ont été lancés pour que ces initiatives soient appliquées de manière plus formelle.

有的呼吁将这些倡议正规化。

L'État partie conteste que les auteurs aient été privés d'un recours utile.

否认未给予提交人有效的补救办法。

7 En ce qui concerne le fond, l'État partie a fait les observations suivantes.

7 关于案情,提出了下列意见。

L'État partie n'a pas fait de commentaires sur cette allégation.

未对这一指控发表意见。

L'État partie est également tenu d'empêcher que des violations analogues ne se reproduisent à l'avenir.

还有义务防止将来发生类似的违反行为。

D'après l'État partie, il n'a pas été fait usage de la force.

说,逮捕时有使用暴力。

Il invite l'État partie à veiller à ce que tous les mariages soient enregistrés correctement.

委员会吁确保所有婚姻都妥为登记。

Les plus importants sont les États-Unis et la Fédération de Russie.

最大的是美和俄罗斯联邦。

Il l'invite à encourager les partis politiques à adopter des quotas.

委员会还邀鼓励各政党用配额。

Le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires a suscité un ferme appui.

强烈支持《全面禁止试验条》。

Les parties au Traité devraient adopter sans réserve cette norme.

《不扩散条应该明确宣布这一标准。

La réserve de l'État partie s'applique donc en l'espèce.

因此在本案中,的保留是有效的。

L'État partie invoque la jurisprudence du Comité à ce sujet.

援引了委员会这方面的既定案例。

Il affirme également que l'auteur n'a pas épuisé les recours internes.

还认为,提交人有用尽内补救办法。

Mais ce processus n'est pas uniquement un processus d'examen de la part les États parties.

但这个进程不仅仅是的审议进程。

Le Comité encourage l'État partie à ratifier le Protocole facultatif se rapportant à la Convention.

委员会鼓励批准《公任择议定书》。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 缔约国 的法语例句

用户正在搜索


desmotrope, desmotropie, desmotropique, Desmoulins, Desnoyers, désobéir, désobéir à, désobéissance, désobéissant, désobligeamment,

相似单词


缔结条约, 缔结停, 缔结一项协议, 缔盟, 缔约, 缔约国, 缔约双方, 缔造, 缔造一支军队, 缔造者,
Etat (géré par l', d') partie
les Etats signataires

Les États parties et les États non parties sont invités.

邀请和非出席。

L'État partie n'a pas fourni d'explications sur ce point.

尚未就此提出任何解释。

Aucune mesure n'a été prise par l'État partie.

没有采取任何措施。

L'État partie n'a pas répondu à ces allégations.

对这些指控没有发表意见。

Des appels ont été lancés pour que ces initiatives soient appliquées de manière plus formelle.

呼吁将这些倡议正规化。

L'État partie conteste que les auteurs aient été privés d'un recours utile.

否认未给予提交人有效补救办法。

7 En ce qui concerne le fond, l'État partie a fait les observations suivantes.

7 关于案情,提出了下列意见。

L'État partie n'a pas fait de commentaires sur cette allégation.

未对这一指控发表意见。

L'État partie est également tenu d'empêcher que des violations analogues ne se reproduisent à l'avenir.

还有义务防止将来发生类似为。

D'après l'État partie, il n'a pas été fait usage de la force.

说,逮捕时没有使用暴力。

Il invite l'État partie à veiller à ce que tous les mariages soient enregistrés correctement.

委员会吁请确保所有婚姻都妥为登记。

Les plus importants sont les États-Unis et la Fédération de Russie.

最大是美和俄罗斯联邦。

Il l'invite à encourager les partis politiques à adopter des quotas.

委员会还邀请鼓励各政党采用配额。

Le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires a suscité un ferme appui.

强烈支持《全面禁止试验条约》。

Les parties au Traité devraient adopter sans réserve cette norme.

《不扩散条约》应该明确宣布这一标准。

La réserve de l'État partie s'applique donc en l'espèce.

因此在本案中,保留是有效

L'État partie invoque la jurisprudence du Comité à ce sujet.

援引了委员会这方面既定案例。

Il affirme également que l'auteur n'a pas épuisé les recours internes.

还认为,提交人没有用尽内补救办法。

Mais ce processus n'est pas uniquement un processus d'examen de la part les États parties.

但这个进程不仅仅是审议进程。

Le Comité encourage l'État partie à ratifier le Protocole facultatif se rapportant à la Convention.

委员会鼓励批准《公约任择议定书》。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 缔约国 的法语例句

用户正在搜索


désobstruer, désoccupé, désoccuper, désodé, désodorer, désodorisant, désodorisation, désodoriser, désodoriseur, désœuvré,

相似单词


缔结条约, 缔结停, 缔结一项协议, 缔盟, 缔约, 缔约国, 缔约双方, 缔造, 缔造一支军队, 缔造者,