S'il vous plaît joindre à nous profiter de la apportés par Xu Yang-civilization l'énergie solaire.
请您与我们一起享受旭阳太阳能带来的绿色能源文明。
S'il vous plaît joindre à nous profiter de la apportés par Xu Yang-civilization l'énergie solaire.
请您与我们一起享受旭阳太阳能带来的绿色能源文明。
Les investissements dans l'énergie verte pouvaient contribuer au passage à une économie à faible émission de carbone.
绿色能源投资可以提供一个通向低碳经济的恰当途径。
Les travaux se poursuivent concernant les nouvelles initiatives de programme sur l'industrie écologique, l'énergie et l'Unité des partenariats avec les institutions financières internationales.
关于绿色工业、扩大能源方面的工作以及国际金融机构伙伴关系股的新方案倡议仍在继续制定。
Moins d'énergie fossile et plus de production d'énergie verte Green Cubes s'appuie sur une méthodologie éprouvée qui repose sur la combinaison vertueuse de plus de 60 solutions.
更少的矿物能源和更多的绿色能源 “绿色立方体”建立在一个以60多个方法为基础的最优组合解决方案。
Dans le cadre de programmes de tarification « verte », les consommateurs ont le choix de payer des prix un peu plus élevés pour l'énergie dérivée de sources « vertes ».
绿色定价方案是指能源公司给消费者各,消费者可自愿为“绿色”来源的能源支付稍高一点的价格。
Le Royaume du Swaziland a élaboré des politiques sectorielles qui tiennent compte de l'évolution du climat, telles que nos politiques en faveur de l'énergie verte et des ressources hydriques, pour n'en mentionner que deux.
斯威士兰王国已制定一些有利于应对气候变化的部门政策,例如我们的绿色能源政策以及水资源政策等。
Le choix d'un paysage urbain diversifié mais plutôt dense a pour avantage de préserver des espaces naturels, de permettre des économies d'énergie et de transport et d'abaisser le coût des infrastructures et des services.
建立、
合使用的住区会节省绿色空间,提高能源和交通效率,同时减少基础设施和提供服务的费用。
Les Philippines sont bien engagés sur la voie d'une énergie plus verte, non seulement en étudiant les sources énergétiques renouvelables et non classiques mais aussi en encourageant les changements de comportement des consommateurs, par exemple, par la suppression progressive des ampoules à incandescence.
菲律宾早已踏上走向绿色能源之途,不仅探索地热和风能等可再生能源和替代能源,而且还鼓励消费者改变行为,例如逐步取缔白炽灯泡。
À cet égard, la diffusion du Modèle informatisé pour l'analyse et l'évaluation des études de faisabilité (COMFAR) de l'ONUDI sera encouragée, ainsi que le développement d'autres applications de cet outil, pour les agro-industries, les industries vertes et les investissements dans le secteur énergétique.
在这方面,将促进工发组织可行性分析和报告计算机模型的普及,同时促进这项工具进一步应用的开发,以覆盖农产工业、绿色工业和能源投资等。
J'appelle tous les partenaires intéressés à nous rejoindre dans cette nouvelle révolution de l'énergie verte d'autant plus que, respectueuse de notre environnement, elle est en parfaite harmonie avec les objectifs de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et du Protocole de Kyoto.
我呼吁感兴趣的各方加入我们这一新的绿色能源革命,特别是因为它尊重环境,而且与联合国《气候变化框架公约》及其《京都议定书》的目标完全一致。
Des opinions contrastées ont été exprimées sur le rôle qui devrait être celui de l'énergie nucléaire dans l'avenir, certains préconisant d'en poursuivre le développement, en tant qu'énergie verte et propre, tandis que d'autres ont mis en avant les risques de prolifération et les dommages sur l'environnement.
成员们对今后核能的作用各抒己见,部分成员倡导进一步发展核能作为绿色清洁能源,而部分成员则强调扩散风险和对环境的破坏。
D'importantes initiatives se mettaient aussi en place en dehors du processus de la Convention, en particulier le nouveau cadre de la Banque mondiale pour la mobilisation d'investissements aux fins d'un développement faisant appel à une énergie propre, et le rapport Stern sur les conséquences économiques des changements climatiques.
在《气候公约》进程以外也正在出现一些重要的倡议,其中包括世界银行关于为清洁能源和绿色发展筹措投资的框架,以及关于气候变化经济学的斯特恩审查报告。
Les objectifs à court et à long terme sont notamment de diversifier l'alimentation en énergie par une plus grande utilisation du gaz naturel, une réduction de la consommation d'énergie dans les bâtiments grâce à l'initiative « Bâtiments verts » et l'établissement de règlements et de procédures de contrôle stricts pour les centrales.
其短期和长期的目标包括:通过扩大使用天然气将能源供应多样化,通过绿色建筑倡议减少能源消耗,并对发电设备实施严格的规定和控制程序。
Dans le cadre du projet de renforcement des capacités, mené au titre du Mécanisme pour un développement propre, le PNUE, en partenariat avec d'autres organismes, a contribué à l'amélioration des compétences et du savoir-faire des pays et des entreprises, afin de concevoir, soumettre et garantir des programmes énergétiques plus propres et plus écologiques.
在清洁发展机制能力发展项目下,环境规划署与其他机构合作,发展各国和各公司的技能和技术,以设计、提交和确保更加清洁和绿色的能源计划。
La République de Corée a rendu compte des activités entreprises à l'échelon national par un partenariat connu sous le nom de « Famille de l'énergie verte », formé de citoyens, d'entreprises, d'organisations non gouvernementales et des membres de la presse, ainsi que des efforts concertés déployés par le Gouvernement et la Coalition des citoyens pour les économies d'énergie.
大韩民国报告,在全国开展称为“绿色能源家庭”的合作伙伴运动,由公民、公司、非政府组织和新闻界组成;政府和“公民节用能源联盟”也一道作出努力。
Il faudrait investir dans un ensemble varié de sources d'énergie non polluantes, « vertes » et favorisant la durabilité, notamment l'énergie éolienne et solaire et certaines formes d'énergie de la biomasse, l'énergie de la houle, l'énergie des microsystèmes hydrauliques et, en particulier durant la période de transition, les techniques moins polluantes d'utilisation du charbon, les véhicules à technologie avancée et le gaz naturel.
应该投资开发各清洁、绿色和可持续能源资源,包括风能、太阳能、部分生物能、波能、小水电,过渡时期可特别投资开发清洁煤炭、高技术车辆和天然气。
Il doit prendre en compte le fait que la crise financière provoque déjà des fermetures d'usines dans les pays en décollage économique et en transition, que les investissements nécessaires aux technologies et à l'énergie propres risquent de ne pas se concrétiser, que les gouvernements ne pourront peut-être pas tenir leurs engagements en matière de lutte contre le changement climatique et que le “milliard abandonné” pourrait s'enfoncer encore bien plus dans la pauvreté.
纲要必须考虑到这一事实,即金融危机已经造成新兴经济体和转型经济体的工厂倒闭,对清洁技术和绿色能源的预期潜在投资可能无法实现,各国政府可能无法履行其应对气候变化的承诺,“最底层的10亿人民”可能被进一步推向贫困线以下。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
S'il vous plaît joindre à nous profiter de la apportés par Xu Yang-civilization l'énergie solaire.
请您与我们一起享受旭阳太阳能带的
能源文明。
Les investissements dans l'énergie verte pouvaient contribuer au passage à une économie à faible émission de carbone.
能源投资可
提供一个通向低碳经济的恰当途径。
Les travaux se poursuivent concernant les nouvelles initiatives de programme sur l'industrie écologique, l'énergie et l'Unité des partenariats avec les institutions financières internationales.
关于工业、扩大能源方面的工作
国际金融机构伙伴关系股的新方案倡议仍在继续制定。
Moins d'énergie fossile et plus de production d'énergie verte Green Cubes s'appuie sur une méthodologie éprouvée qui repose sur la combinaison vertueuse de plus de 60 solutions.
更少的矿物能源和更多的能源 “
立方体”建立在一个
60多个方法为基础的最优组合解决方案。
Dans le cadre de programmes de tarification « verte », les consommateurs ont le choix de payer des prix un peu plus élevés pour l'énergie dérivée de sources « vertes ».
定价方案是指能源公司给消费者各种选择,消费者可自愿为“
”
源的能源支付稍高一点的价格。
Le Royaume du Swaziland a élaboré des politiques sectorielles qui tiennent compte de l'évolution du climat, telles que nos politiques en faveur de l'énergie verte et des ressources hydriques, pour n'en mentionner que deux.
斯威士兰王国已制定一些有利于应对气候变化的部门政策,例如我们的能源政策
资源政策等。
Le choix d'un paysage urbain diversifié mais plutôt dense a pour avantage de préserver des espaces naturels, de permettre des économies d'énergie et de transport et d'abaisser le coût des infrastructures et des services.
建立稠密、混合使用的住区会节省空间,提高能源和交通效率,同时减少基础设施和提供服务的费用。
Les Philippines sont bien engagés sur la voie d'une énergie plus verte, non seulement en étudiant les sources énergétiques renouvelables et non classiques mais aussi en encourageant les changements de comportement des consommateurs, par exemple, par la suppression progressive des ampoules à incandescence.
菲律宾早已踏上走向能源之途,不仅探索地热和风能等可再生能源和替代能源,而且还鼓励消费者改变行为,例如逐步取缔白炽灯泡。
À cet égard, la diffusion du Modèle informatisé pour l'analyse et l'évaluation des études de faisabilité (COMFAR) de l'ONUDI sera encouragée, ainsi que le développement d'autres applications de cet outil, pour les agro-industries, les industries vertes et les investissements dans le secteur énergétique.
在这方面,将促进工发组织可行性分析和报告计算机模型的普,同时促进这项工具进一步应用的开发,
覆盖农产工业、
工业和能源投资等。
J'appelle tous les partenaires intéressés à nous rejoindre dans cette nouvelle révolution de l'énergie verte d'autant plus que, respectueuse de notre environnement, elle est en parfaite harmonie avec les objectifs de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et du Protocole de Kyoto.
我呼吁感兴趣的各方加入我们这一新的能源革命,特别是因为它尊重环境,而且与联合国《气候变化框架公约》
其《京都议定书》的目标完全一致。
Des opinions contrastées ont été exprimées sur le rôle qui devrait être celui de l'énergie nucléaire dans l'avenir, certains préconisant d'en poursuivre le développement, en tant qu'énergie verte et propre, tandis que d'autres ont mis en avant les risques de prolifération et les dommages sur l'environnement.
成员们对今后核能的作用各抒己见,部分成员倡导进一步发展核能作为清洁能源,而部分成员则强调扩散风险和对环境的破坏。
D'importantes initiatives se mettaient aussi en place en dehors du processus de la Convention, en particulier le nouveau cadre de la Banque mondiale pour la mobilisation d'investissements aux fins d'un développement faisant appel à une énergie propre, et le rapport Stern sur les conséquences économiques des changements climatiques.
在《气候公约》进程外也正在出现一些重要的倡议,其中包括世界银行关于为清洁能源和
发展筹措投资的框架,
关于气候变化经济学的斯特恩审查报告。
Les objectifs à court et à long terme sont notamment de diversifier l'alimentation en énergie par une plus grande utilisation du gaz naturel, une réduction de la consommation d'énergie dans les bâtiments grâce à l'initiative « Bâtiments verts » et l'établissement de règlements et de procédures de contrôle stricts pour les centrales.
其短期和长期的目标包括:通过扩大使用天然气将能源供应多样化,通过建筑倡议减少能源消耗,并对发电设备实施严格的规定和控制程序。
Dans le cadre du projet de renforcement des capacités, mené au titre du Mécanisme pour un développement propre, le PNUE, en partenariat avec d'autres organismes, a contribué à l'amélioration des compétences et du savoir-faire des pays et des entreprises, afin de concevoir, soumettre et garantir des programmes énergétiques plus propres et plus écologiques.
在清洁发展机制能力发展项目下,环境规划署与其他机构合作,发展各国和各公司的技能和技术,设计、提交和确保更加清洁和
的能源计划。
La République de Corée a rendu compte des activités entreprises à l'échelon national par un partenariat connu sous le nom de « Famille de l'énergie verte », formé de citoyens, d'entreprises, d'organisations non gouvernementales et des membres de la presse, ainsi que des efforts concertés déployés par le Gouvernement et la Coalition des citoyens pour les économies d'énergie.
大韩民国报告,在全国开展称为“能源家庭”的合作伙伴运动,由公民、公司、非政府组织和新闻界组成;政府和“公民节用能源联盟”也一道作出努力。
Il faudrait investir dans un ensemble varié de sources d'énergie non polluantes, « vertes » et favorisant la durabilité, notamment l'énergie éolienne et solaire et certaines formes d'énergie de la biomasse, l'énergie de la houle, l'énergie des microsystèmes hydrauliques et, en particulier durant la période de transition, les techniques moins polluantes d'utilisation du charbon, les véhicules à technologie avancée et le gaz naturel.
应该投资开发各种清洁、和可持续能源资源,包括风能、太阳能、部分生物能、波能、小
电,过渡时期可特别投资开发清洁煤炭、高技术车辆和天然气。
Il doit prendre en compte le fait que la crise financière provoque déjà des fermetures d'usines dans les pays en décollage économique et en transition, que les investissements nécessaires aux technologies et à l'énergie propres risquent de ne pas se concrétiser, que les gouvernements ne pourront peut-être pas tenir leurs engagements en matière de lutte contre le changement climatique et que le “milliard abandonné” pourrait s'enfoncer encore bien plus dans la pauvreté.
纲要必须考虑到这一事实,即金融危机已经造成新兴经济体和转型经济体的工厂倒闭,对清洁技术和能源的预期潜在投资可能无法实现,各国政府可能无法履行其应对气候变化的承诺,“最底层的10亿人民”可能被进一步推向贫困线
下。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
S'il vous plaît joindre à nous profiter de la apportés par Xu Yang-civilization l'énergie solaire.
请您与们
起享受旭阳太阳能带来
绿色能源文明。
Les investissements dans l'énergie verte pouvaient contribuer au passage à une économie à faible émission de carbone.
绿色能源投资可以提供个通向低碳经济
恰当途径。
Les travaux se poursuivent concernant les nouvelles initiatives de programme sur l'industrie écologique, l'énergie et l'Unité des partenariats avec les institutions financières internationales.
关于绿色工业、扩大能源方面工作以及国际金融机构伙伴关系股
新方案倡议仍在继续制定。
Moins d'énergie fossile et plus de production d'énergie verte Green Cubes s'appuie sur une méthodologie éprouvée qui repose sur la combinaison vertueuse de plus de 60 solutions.
更少矿物能源和更多
绿色能源 “绿色立方体”建立在
个以60多个方法为基础
最优组合解决方案。
Dans le cadre de programmes de tarification « verte », les consommateurs ont le choix de payer des prix un peu plus élevés pour l'énergie dérivée de sources « vertes ».
绿色定价方案是指能源公司给消费者各种选择,消费者可自愿为“绿色”来源能源支付稍高
价格。
Le Royaume du Swaziland a élaboré des politiques sectorielles qui tiennent compte de l'évolution du climat, telles que nos politiques en faveur de l'énergie verte et des ressources hydriques, pour n'en mentionner que deux.
斯威士兰王国已制定些有利于应对气候变化
部门政策,
们
绿色能源政策以及水资源政策等。
Le choix d'un paysage urbain diversifié mais plutôt dense a pour avantage de préserver des espaces naturels, de permettre des économies d'énergie et de transport et d'abaisser le coût des infrastructures et des services.
建立稠密、混合使用住区会节省绿色空间,提高能源和交通效率,同时减少基础设施和提供服务
费用。
Les Philippines sont bien engagés sur la voie d'une énergie plus verte, non seulement en étudiant les sources énergétiques renouvelables et non classiques mais aussi en encourageant les changements de comportement des consommateurs, par exemple, par la suppression progressive des ampoules à incandescence.
菲律宾早已踏上走向绿色能源之途,不仅探索地热和风能等可再生能源和替代能源,而且还鼓励消费者改变行为,逐步取缔白炽灯泡。
À cet égard, la diffusion du Modèle informatisé pour l'analyse et l'évaluation des études de faisabilité (COMFAR) de l'ONUDI sera encouragée, ainsi que le développement d'autres applications de cet outil, pour les agro-industries, les industries vertes et les investissements dans le secteur énergétique.
在这方面,将促进工发组织可行性分析和报告计算机模型普及,同时促进这项工具进
步应用
开发,以覆盖农产工业、绿色工业和能源投资等。
J'appelle tous les partenaires intéressés à nous rejoindre dans cette nouvelle révolution de l'énergie verte d'autant plus que, respectueuse de notre environnement, elle est en parfaite harmonie avec les objectifs de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et du Protocole de Kyoto.
呼吁感兴趣
各方加入
们这
新
绿色能源革命,特别是因为它尊重环境,而且与联合国《气候变化框架公约》及其《京都议定书》
目标完全
致。
Des opinions contrastées ont été exprimées sur le rôle qui devrait être celui de l'énergie nucléaire dans l'avenir, certains préconisant d'en poursuivre le développement, en tant qu'énergie verte et propre, tandis que d'autres ont mis en avant les risques de prolifération et les dommages sur l'environnement.
成员们对今后核能作用各抒己见,部分成员倡导进
步发展核能作为绿色清洁能源,而部分成员则强调扩散风险和对环境
破坏。
D'importantes initiatives se mettaient aussi en place en dehors du processus de la Convention, en particulier le nouveau cadre de la Banque mondiale pour la mobilisation d'investissements aux fins d'un développement faisant appel à une énergie propre, et le rapport Stern sur les conséquences économiques des changements climatiques.
在《气候公约》进程以外也正在出现些重要
倡议,其中包括世界银行关于为清洁能源和绿色发展筹措投资
框架,以及关于气候变化经济学
斯特恩审查报告。
Les objectifs à court et à long terme sont notamment de diversifier l'alimentation en énergie par une plus grande utilisation du gaz naturel, une réduction de la consommation d'énergie dans les bâtiments grâce à l'initiative « Bâtiments verts » et l'établissement de règlements et de procédures de contrôle stricts pour les centrales.
其短期和长期目标包括:通过扩大使用天然气将能源供应多样化,通过绿色建筑倡议减少能源消耗,并对发电设备实施严格
规定和控制程序。
Dans le cadre du projet de renforcement des capacités, mené au titre du Mécanisme pour un développement propre, le PNUE, en partenariat avec d'autres organismes, a contribué à l'amélioration des compétences et du savoir-faire des pays et des entreprises, afin de concevoir, soumettre et garantir des programmes énergétiques plus propres et plus écologiques.
在清洁发展机制能力发展项目下,环境规划署与其他机构合作,发展各国和各公司技能和技术,以设计、提交和确保更加清洁和绿色
能源计划。
La République de Corée a rendu compte des activités entreprises à l'échelon national par un partenariat connu sous le nom de « Famille de l'énergie verte », formé de citoyens, d'entreprises, d'organisations non gouvernementales et des membres de la presse, ainsi que des efforts concertés déployés par le Gouvernement et la Coalition des citoyens pour les économies d'énergie.
大韩民国报告,在全国开展称为“绿色能源家庭”合作伙伴运动,由公民、公司、非政府组织和新闻界组成;政府和“公民节用能源联盟”也
道作出努力。
Il faudrait investir dans un ensemble varié de sources d'énergie non polluantes, « vertes » et favorisant la durabilité, notamment l'énergie éolienne et solaire et certaines formes d'énergie de la biomasse, l'énergie de la houle, l'énergie des microsystèmes hydrauliques et, en particulier durant la période de transition, les techniques moins polluantes d'utilisation du charbon, les véhicules à technologie avancée et le gaz naturel.
应该投资开发各种清洁、绿色和可持续能源资源,包括风能、太阳能、部分生物能、波能、小水电,过渡时期可特别投资开发清洁煤炭、高技术车辆和天然气。
Il doit prendre en compte le fait que la crise financière provoque déjà des fermetures d'usines dans les pays en décollage économique et en transition, que les investissements nécessaires aux technologies et à l'énergie propres risquent de ne pas se concrétiser, que les gouvernements ne pourront peut-être pas tenir leurs engagements en matière de lutte contre le changement climatique et que le “milliard abandonné” pourrait s'enfoncer encore bien plus dans la pauvreté.
纲要必须考虑到这事实,即金融危机已经造成新兴经济体和转型经济体
工厂倒闭,对清洁技术和绿色能源
预期潜在投资可能无法实现,各国政府可能无法履行其应对气候变化
承诺,“最底层
10亿人民”可能被进
步推向贫困线以下。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观
;若发现问题,欢迎向
们指正。
S'il vous plaît joindre à nous profiter de la apportés par Xu Yang-civilization l'énergie solaire.
请您与我们一起享受旭阳太阳能带来的能源文明。
Les investissements dans l'énergie verte pouvaient contribuer au passage à une économie à faible émission de carbone.
能源投资可以提供一个通向低碳经济的恰当途径。
Les travaux se poursuivent concernant les nouvelles initiatives de programme sur l'industrie écologique, l'énergie et l'Unité des partenariats avec les institutions financières internationales.
关于工业、扩大能源方面的工作以及国际金融机构伙伴关系股的新方
倡议仍在继续制定。
Moins d'énergie fossile et plus de production d'énergie verte Green Cubes s'appuie sur une méthodologie éprouvée qui repose sur la combinaison vertueuse de plus de 60 solutions.
更少的矿物能源和更多的能源 “
立方体”建立在一个以60多个方法为基础的最优组合解决方
。
Dans le cadre de programmes de tarification « verte », les consommateurs ont le choix de payer des prix un peu plus élevés pour l'énergie dérivée de sources « vertes ».
定价方
能源公司给消费者各种选择,消费者可自愿为“
”来源的能源支付稍高一点的价格。
Le Royaume du Swaziland a élaboré des politiques sectorielles qui tiennent compte de l'évolution du climat, telles que nos politiques en faveur de l'énergie verte et des ressources hydriques, pour n'en mentionner que deux.
斯威士兰王国已制定一些有利于应对气候变化的部门政策,例如我们的能源政策以及水资源政策等。
Le choix d'un paysage urbain diversifié mais plutôt dense a pour avantage de préserver des espaces naturels, de permettre des économies d'énergie et de transport et d'abaisser le coût des infrastructures et des services.
建立稠密、混合使用的住区会节省间,提高能源和交通效率,同时减少基础设施和提供服务的费用。
Les Philippines sont bien engagés sur la voie d'une énergie plus verte, non seulement en étudiant les sources énergétiques renouvelables et non classiques mais aussi en encourageant les changements de comportement des consommateurs, par exemple, par la suppression progressive des ampoules à incandescence.
菲律宾早已踏上走向能源之途,不仅探索地热和风能等可再生能源和替代能源,而且还鼓励消费者改变行为,例如逐步取缔白炽灯泡。
À cet égard, la diffusion du Modèle informatisé pour l'analyse et l'évaluation des études de faisabilité (COMFAR) de l'ONUDI sera encouragée, ainsi que le développement d'autres applications de cet outil, pour les agro-industries, les industries vertes et les investissements dans le secteur énergétique.
在这方面,将促进工发组织可行性分析和报告计算机模型的普及,同时促进这项工具进一步应用的开发,以覆盖农产工业、工业和能源投资等。
J'appelle tous les partenaires intéressés à nous rejoindre dans cette nouvelle révolution de l'énergie verte d'autant plus que, respectueuse de notre environnement, elle est en parfaite harmonie avec les objectifs de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et du Protocole de Kyoto.
我呼吁感兴趣的各方加入我们这一新的能源革命,特别
因为它尊重环境,而且与联合国《气候变化框架公约》及其《京都议定书》的目标完全一致。
Des opinions contrastées ont été exprimées sur le rôle qui devrait être celui de l'énergie nucléaire dans l'avenir, certains préconisant d'en poursuivre le développement, en tant qu'énergie verte et propre, tandis que d'autres ont mis en avant les risques de prolifération et les dommages sur l'environnement.
成员们对今后核能的作用各抒己见,部分成员倡导进一步发展核能作为清洁能源,而部分成员则强调扩散风险和对环境的破坏。
D'importantes initiatives se mettaient aussi en place en dehors du processus de la Convention, en particulier le nouveau cadre de la Banque mondiale pour la mobilisation d'investissements aux fins d'un développement faisant appel à une énergie propre, et le rapport Stern sur les conséquences économiques des changements climatiques.
在《气候公约》进程以外也正在出现一些重要的倡议,其中包括世界银行关于为清洁能源和发展筹措投资的框架,以及关于气候变化经济学的斯特恩审查报告。
Les objectifs à court et à long terme sont notamment de diversifier l'alimentation en énergie par une plus grande utilisation du gaz naturel, une réduction de la consommation d'énergie dans les bâtiments grâce à l'initiative « Bâtiments verts » et l'établissement de règlements et de procédures de contrôle stricts pour les centrales.
其短期和长期的目标包括:通过扩大使用天然气将能源供应多样化,通过建筑倡议减少能源消耗,并对发电设备实施严格的规定和控制程序。
Dans le cadre du projet de renforcement des capacités, mené au titre du Mécanisme pour un développement propre, le PNUE, en partenariat avec d'autres organismes, a contribué à l'amélioration des compétences et du savoir-faire des pays et des entreprises, afin de concevoir, soumettre et garantir des programmes énergétiques plus propres et plus écologiques.
在清洁发展机制能力发展项目下,环境规划署与其他机构合作,发展各国和各公司的技能和技术,以设计、提交和确保更加清洁和的能源计划。
La République de Corée a rendu compte des activités entreprises à l'échelon national par un partenariat connu sous le nom de « Famille de l'énergie verte », formé de citoyens, d'entreprises, d'organisations non gouvernementales et des membres de la presse, ainsi que des efforts concertés déployés par le Gouvernement et la Coalition des citoyens pour les économies d'énergie.
大韩民国报告,在全国开展称为“能源家庭”的合作伙伴运动,由公民、公司、非政府组织和新闻界组成;政府和“公民节用能源联盟”也一道作出努力。
Il faudrait investir dans un ensemble varié de sources d'énergie non polluantes, « vertes » et favorisant la durabilité, notamment l'énergie éolienne et solaire et certaines formes d'énergie de la biomasse, l'énergie de la houle, l'énergie des microsystèmes hydrauliques et, en particulier durant la période de transition, les techniques moins polluantes d'utilisation du charbon, les véhicules à technologie avancée et le gaz naturel.
应该投资开发各种清洁、和可持续能源资源,包括风能、太阳能、部分生物能、波能、小水电,过渡时期可特别投资开发清洁煤炭、高技术车辆和天然气。
Il doit prendre en compte le fait que la crise financière provoque déjà des fermetures d'usines dans les pays en décollage économique et en transition, que les investissements nécessaires aux technologies et à l'énergie propres risquent de ne pas se concrétiser, que les gouvernements ne pourront peut-être pas tenir leurs engagements en matière de lutte contre le changement climatique et que le “milliard abandonné” pourrait s'enfoncer encore bien plus dans la pauvreté.
纲要必须考虑到这一事实,即金融危机已经造成新兴经济体和转型经济体的工厂倒闭,对清洁技术和能源的预期潜在投资可能无法实现,各国政府可能无法履行其应对气候变化的承诺,“最底层的10亿人民”可能被进一步推向贫困线以下。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。
S'il vous plaît joindre à nous profiter de la apportés par Xu Yang-civilization l'énergie solaire.
请您与我们一旭阳太阳能带来的绿色能源文明。
Les investissements dans l'énergie verte pouvaient contribuer au passage à une économie à faible émission de carbone.
绿色能源投资可提供一个通向低碳经济的恰当途径。
Les travaux se poursuivent concernant les nouvelles initiatives de programme sur l'industrie écologique, l'énergie et l'Unité des partenariats avec les institutions financières internationales.
关于绿色工业、扩大能源方面的工作及国际金融机构伙伴关系股的新方案倡议仍在继续制定。
Moins d'énergie fossile et plus de production d'énergie verte Green Cubes s'appuie sur une méthodologie éprouvée qui repose sur la combinaison vertueuse de plus de 60 solutions.
更少的矿物能源和更多的绿色能源 “绿色立方体”建立在一个60多个方法为基础的最优组合解决方案。
Dans le cadre de programmes de tarification « verte », les consommateurs ont le choix de payer des prix un peu plus élevés pour l'énergie dérivée de sources « vertes ».
绿色定价方案是指能源公司给消费者各种选择,消费者可自愿为“绿色”来源的能源支付稍高一点的价格。
Le Royaume du Swaziland a élaboré des politiques sectorielles qui tiennent compte de l'évolution du climat, telles que nos politiques en faveur de l'énergie verte et des ressources hydriques, pour n'en mentionner que deux.
斯威士兰王国已制定一些有利于应对气候变化的部门政策,例如我们的绿色能源政策及水资源政策等。
Le choix d'un paysage urbain diversifié mais plutôt dense a pour avantage de préserver des espaces naturels, de permettre des économies d'énergie et de transport et d'abaisser le coût des infrastructures et des services.
建立稠密、混合使用的住区会节省绿色空间,提高能源和交通效率,同时减少基础设施和提供服务的费用。
Les Philippines sont bien engagés sur la voie d'une énergie plus verte, non seulement en étudiant les sources énergétiques renouvelables et non classiques mais aussi en encourageant les changements de comportement des consommateurs, par exemple, par la suppression progressive des ampoules à incandescence.
菲律宾早已踏上走向绿色能源之途,不仅探索地热和风能等可再生能源和替代能源,而且还鼓励消费者改变行为,例如逐步取缔白炽灯泡。
À cet égard, la diffusion du Modèle informatisé pour l'analyse et l'évaluation des études de faisabilité (COMFAR) de l'ONUDI sera encouragée, ainsi que le développement d'autres applications de cet outil, pour les agro-industries, les industries vertes et les investissements dans le secteur énergétique.
在这方面,将促进工组织可行性分析和报告计算机模型的普及,同时促进这项工具进一步应用的
,
覆盖农产工业、绿色工业和能源投资等。
J'appelle tous les partenaires intéressés à nous rejoindre dans cette nouvelle révolution de l'énergie verte d'autant plus que, respectueuse de notre environnement, elle est en parfaite harmonie avec les objectifs de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et du Protocole de Kyoto.
我呼吁感兴趣的各方加入我们这一新的绿色能源革命,特别是因为它尊重环境,而且与联合国《气候变化框架公约》及其《京都议定书》的目标完全一致。
Des opinions contrastées ont été exprimées sur le rôle qui devrait être celui de l'énergie nucléaire dans l'avenir, certains préconisant d'en poursuivre le développement, en tant qu'énergie verte et propre, tandis que d'autres ont mis en avant les risques de prolifération et les dommages sur l'environnement.
成员们对今后核能的作用各抒己见,部分成员倡导进一步展核能作为绿色清洁能源,而部分成员则强调扩散风险和对环境的破坏。
D'importantes initiatives se mettaient aussi en place en dehors du processus de la Convention, en particulier le nouveau cadre de la Banque mondiale pour la mobilisation d'investissements aux fins d'un développement faisant appel à une énergie propre, et le rapport Stern sur les conséquences économiques des changements climatiques.
在《气候公约》进程外也正在出现一些重要的倡议,其中包括世界银行关于为清洁能源和绿色
展筹措投资的框架,
及关于气候变化经济学的斯特恩审查报告。
Les objectifs à court et à long terme sont notamment de diversifier l'alimentation en énergie par une plus grande utilisation du gaz naturel, une réduction de la consommation d'énergie dans les bâtiments grâce à l'initiative « Bâtiments verts » et l'établissement de règlements et de procédures de contrôle stricts pour les centrales.
其短期和长期的目标包括:通过扩大使用天然气将能源供应多样化,通过绿色建筑倡议减少能源消耗,并对电设备实施严格的规定和控制程序。
Dans le cadre du projet de renforcement des capacités, mené au titre du Mécanisme pour un développement propre, le PNUE, en partenariat avec d'autres organismes, a contribué à l'amélioration des compétences et du savoir-faire des pays et des entreprises, afin de concevoir, soumettre et garantir des programmes énergétiques plus propres et plus écologiques.
在清洁展机制能力
展项目下,环境规划署与其他机构合作,
展各国和各公司的技能和技术,
设计、提交和确保更加清洁和绿色的能源计划。
La République de Corée a rendu compte des activités entreprises à l'échelon national par un partenariat connu sous le nom de « Famille de l'énergie verte », formé de citoyens, d'entreprises, d'organisations non gouvernementales et des membres de la presse, ainsi que des efforts concertés déployés par le Gouvernement et la Coalition des citoyens pour les économies d'énergie.
大韩民国报告,在全国展称为“绿色能源家庭”的合作伙伴运动,由公民、公司、非政府组织和新闻界组成;政府和“公民节用能源联盟”也一道作出努力。
Il faudrait investir dans un ensemble varié de sources d'énergie non polluantes, « vertes » et favorisant la durabilité, notamment l'énergie éolienne et solaire et certaines formes d'énergie de la biomasse, l'énergie de la houle, l'énergie des microsystèmes hydrauliques et, en particulier durant la période de transition, les techniques moins polluantes d'utilisation du charbon, les véhicules à technologie avancée et le gaz naturel.
应该投资各种清洁、绿色和可持续能源资源,包括风能、太阳能、部分生物能、波能、小水电,过渡时期可特别投资
清洁煤炭、高技术车辆和天然气。
Il doit prendre en compte le fait que la crise financière provoque déjà des fermetures d'usines dans les pays en décollage économique et en transition, que les investissements nécessaires aux technologies et à l'énergie propres risquent de ne pas se concrétiser, que les gouvernements ne pourront peut-être pas tenir leurs engagements en matière de lutte contre le changement climatique et que le “milliard abandonné” pourrait s'enfoncer encore bien plus dans la pauvreté.
纲要必须考虑到这一事实,即金融危机已经造成新兴经济体和转型经济体的工厂倒闭,对清洁技术和绿色能源的预期潜在投资可能无法实现,各国政府可能无法履行其应对气候变化的承诺,“最底层的10亿人民”可能被进一步推向贫困线下。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
S'il vous plaît joindre à nous profiter de la apportés par Xu Yang-civilization l'énergie solaire.
请您与我们一起享受旭阳太阳能带的
能源文明。
Les investissements dans l'énergie verte pouvaient contribuer au passage à une économie à faible émission de carbone.
能源投资可
提供一个通向低碳经济的恰当途径。
Les travaux se poursuivent concernant les nouvelles initiatives de programme sur l'industrie écologique, l'énergie et l'Unité des partenariats avec les institutions financières internationales.
关于工业、扩大能源方面的工作
国际金融机构伙伴关系股的新方案倡议仍在继续制定。
Moins d'énergie fossile et plus de production d'énergie verte Green Cubes s'appuie sur une méthodologie éprouvée qui repose sur la combinaison vertueuse de plus de 60 solutions.
更少的矿物能源和更多的能源 “
立方体”建立在一个
60多个方法为基础的最优组合解决方案。
Dans le cadre de programmes de tarification « verte », les consommateurs ont le choix de payer des prix un peu plus élevés pour l'énergie dérivée de sources « vertes ».
定价方案是指能源公司给消费者各种选择,消费者可自愿为“
”
源的能源支付稍高一点的价格。
Le Royaume du Swaziland a élaboré des politiques sectorielles qui tiennent compte de l'évolution du climat, telles que nos politiques en faveur de l'énergie verte et des ressources hydriques, pour n'en mentionner que deux.
斯威士兰王国已制定一些有利于应对气候变化的部门政策,例如我们的能源政策
资源政策等。
Le choix d'un paysage urbain diversifié mais plutôt dense a pour avantage de préserver des espaces naturels, de permettre des économies d'énergie et de transport et d'abaisser le coût des infrastructures et des services.
建立稠密、混合使用的住区会节省空间,提高能源和交通效率,同时减少基础设施和提供服务的费用。
Les Philippines sont bien engagés sur la voie d'une énergie plus verte, non seulement en étudiant les sources énergétiques renouvelables et non classiques mais aussi en encourageant les changements de comportement des consommateurs, par exemple, par la suppression progressive des ampoules à incandescence.
菲律宾早已踏上走向能源之途,不仅探索地热和风能等可再生能源和替代能源,而且还鼓励消费者改变行为,例如逐步取缔白炽灯泡。
À cet égard, la diffusion du Modèle informatisé pour l'analyse et l'évaluation des études de faisabilité (COMFAR) de l'ONUDI sera encouragée, ainsi que le développement d'autres applications de cet outil, pour les agro-industries, les industries vertes et les investissements dans le secteur énergétique.
在这方面,将促进工发组织可行性分析和报告计算机模型的普,同时促进这项工具进一步应用的开发,
覆盖农产工业、
工业和能源投资等。
J'appelle tous les partenaires intéressés à nous rejoindre dans cette nouvelle révolution de l'énergie verte d'autant plus que, respectueuse de notre environnement, elle est en parfaite harmonie avec les objectifs de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et du Protocole de Kyoto.
我呼吁感兴趣的各方加入我们这一新的能源革命,特别是因为它尊重环境,而且与联合国《气候变化框架公约》
其《京都议定书》的目标完全一致。
Des opinions contrastées ont été exprimées sur le rôle qui devrait être celui de l'énergie nucléaire dans l'avenir, certains préconisant d'en poursuivre le développement, en tant qu'énergie verte et propre, tandis que d'autres ont mis en avant les risques de prolifération et les dommages sur l'environnement.
成员们对今后核能的作用各抒己见,部分成员倡导进一步发展核能作为清洁能源,而部分成员则强调扩散风险和对环境的破坏。
D'importantes initiatives se mettaient aussi en place en dehors du processus de la Convention, en particulier le nouveau cadre de la Banque mondiale pour la mobilisation d'investissements aux fins d'un développement faisant appel à une énergie propre, et le rapport Stern sur les conséquences économiques des changements climatiques.
在《气候公约》进程外也正在出现一些重要的倡议,其中包括世界银行关于为清洁能源和
发展筹措投资的框架,
关于气候变化经济学的斯特恩审查报告。
Les objectifs à court et à long terme sont notamment de diversifier l'alimentation en énergie par une plus grande utilisation du gaz naturel, une réduction de la consommation d'énergie dans les bâtiments grâce à l'initiative « Bâtiments verts » et l'établissement de règlements et de procédures de contrôle stricts pour les centrales.
其短期和长期的目标包括:通过扩大使用天然气将能源供应多样化,通过建筑倡议减少能源消耗,并对发电设备实施严格的规定和控制程序。
Dans le cadre du projet de renforcement des capacités, mené au titre du Mécanisme pour un développement propre, le PNUE, en partenariat avec d'autres organismes, a contribué à l'amélioration des compétences et du savoir-faire des pays et des entreprises, afin de concevoir, soumettre et garantir des programmes énergétiques plus propres et plus écologiques.
在清洁发展机制能力发展项目下,环境规划署与其他机构合作,发展各国和各公司的技能和技术,设计、提交和确保更加清洁和
的能源计划。
La République de Corée a rendu compte des activités entreprises à l'échelon national par un partenariat connu sous le nom de « Famille de l'énergie verte », formé de citoyens, d'entreprises, d'organisations non gouvernementales et des membres de la presse, ainsi que des efforts concertés déployés par le Gouvernement et la Coalition des citoyens pour les économies d'énergie.
大韩民国报告,在全国开展称为“能源家庭”的合作伙伴运动,由公民、公司、非政府组织和新闻界组成;政府和“公民节用能源联盟”也一道作出努力。
Il faudrait investir dans un ensemble varié de sources d'énergie non polluantes, « vertes » et favorisant la durabilité, notamment l'énergie éolienne et solaire et certaines formes d'énergie de la biomasse, l'énergie de la houle, l'énergie des microsystèmes hydrauliques et, en particulier durant la période de transition, les techniques moins polluantes d'utilisation du charbon, les véhicules à technologie avancée et le gaz naturel.
应该投资开发各种清洁、和可持续能源资源,包括风能、太阳能、部分生物能、波能、小
电,过渡时期可特别投资开发清洁煤炭、高技术车辆和天然气。
Il doit prendre en compte le fait que la crise financière provoque déjà des fermetures d'usines dans les pays en décollage économique et en transition, que les investissements nécessaires aux technologies et à l'énergie propres risquent de ne pas se concrétiser, que les gouvernements ne pourront peut-être pas tenir leurs engagements en matière de lutte contre le changement climatique et que le “milliard abandonné” pourrait s'enfoncer encore bien plus dans la pauvreté.
纲要必须考虑到这一事实,即金融危机已经造成新兴经济体和转型经济体的工厂倒闭,对清洁技术和能源的预期潜在投资可能无法实现,各国政府可能无法履行其应对气候变化的承诺,“最底层的10亿人民”可能被进一步推向贫困线
下。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
S'il vous plaît joindre à nous profiter de la apportés par Xu Yang-civilization l'énergie solaire.
请您与我们起享受旭阳太阳能带来
绿色能源文明。
Les investissements dans l'énergie verte pouvaient contribuer au passage à une économie à faible émission de carbone.
绿色能源投资可以提供个通向低碳经济
恰当途径。
Les travaux se poursuivent concernant les nouvelles initiatives de programme sur l'industrie écologique, l'énergie et l'Unité des partenariats avec les institutions financières internationales.
关于绿色工业、扩大能源方面工作以及国际金融机构伙伴关系股
新方案倡议仍
继续制定。
Moins d'énergie fossile et plus de production d'énergie verte Green Cubes s'appuie sur une méthodologie éprouvée qui repose sur la combinaison vertueuse de plus de 60 solutions.
更少矿物能源和更多
绿色能源 “绿色
方体”建
个以60多个方法为基础
最优组合解决方案。
Dans le cadre de programmes de tarification « verte », les consommateurs ont le choix de payer des prix un peu plus élevés pour l'énergie dérivée de sources « vertes ».
绿色定价方案是指能源公司给消者各种选择,消
者可自愿为“绿色”来源
能源支付稍高
点
价格。
Le Royaume du Swaziland a élaboré des politiques sectorielles qui tiennent compte de l'évolution du climat, telles que nos politiques en faveur de l'énergie verte et des ressources hydriques, pour n'en mentionner que deux.
斯威士兰王国已制定些有利于应对气候变化
部门政策,例如我们
绿色能源政策以及水资源政策等。
Le choix d'un paysage urbain diversifié mais plutôt dense a pour avantage de préserver des espaces naturels, de permettre des économies d'énergie et de transport et d'abaisser le coût des infrastructures et des services.
建稠密、混合使
住区会节省绿色空间,提高能源和交通效率,同时减少基础设施和提供服务
。
Les Philippines sont bien engagés sur la voie d'une énergie plus verte, non seulement en étudiant les sources énergétiques renouvelables et non classiques mais aussi en encourageant les changements de comportement des consommateurs, par exemple, par la suppression progressive des ampoules à incandescence.
菲律宾早已踏上走向绿色能源之途,不仅探索地热和风能等可再生能源和替代能源,而且还鼓励消者改变行为,例如逐步取缔白炽灯泡。
À cet égard, la diffusion du Modèle informatisé pour l'analyse et l'évaluation des études de faisabilité (COMFAR) de l'ONUDI sera encouragée, ainsi que le développement d'autres applications de cet outil, pour les agro-industries, les industries vertes et les investissements dans le secteur énergétique.
这方面,将促进工发组织可行性分析和报告计算机模型
普及,同时促进这项工具进
步应
开发,以覆盖农产工业、绿色工业和能源投资等。
J'appelle tous les partenaires intéressés à nous rejoindre dans cette nouvelle révolution de l'énergie verte d'autant plus que, respectueuse de notre environnement, elle est en parfaite harmonie avec les objectifs de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et du Protocole de Kyoto.
我呼吁感兴趣各方加入我们这
新
绿色能源革命,特别是因为它尊重环境,而且与联合国《气候变化框架公约》及其《京都议定书》
目标完全
致。
Des opinions contrastées ont été exprimées sur le rôle qui devrait être celui de l'énergie nucléaire dans l'avenir, certains préconisant d'en poursuivre le développement, en tant qu'énergie verte et propre, tandis que d'autres ont mis en avant les risques de prolifération et les dommages sur l'environnement.
成员们对今后核能作
各抒己见,部分成员倡导进
步发展核能作为绿色清洁能源,而部分成员则强调扩散风险和对环境
破坏。
D'importantes initiatives se mettaient aussi en place en dehors du processus de la Convention, en particulier le nouveau cadre de la Banque mondiale pour la mobilisation d'investissements aux fins d'un développement faisant appel à une énergie propre, et le rapport Stern sur les conséquences économiques des changements climatiques.
《气候公约》进程以外也正
出现
些重要
倡议,其中包括世界银行关于为清洁能源和绿色发展筹措投资
框架,以及关于气候变化经济学
斯特恩审查报告。
Les objectifs à court et à long terme sont notamment de diversifier l'alimentation en énergie par une plus grande utilisation du gaz naturel, une réduction de la consommation d'énergie dans les bâtiments grâce à l'initiative « Bâtiments verts » et l'établissement de règlements et de procédures de contrôle stricts pour les centrales.
其短期和长期目标包括:通过扩大使
天然气将能源供应多样化,通过绿色建筑倡议减少能源消耗,并对发电设备实施严格
规定和控制程序。
Dans le cadre du projet de renforcement des capacités, mené au titre du Mécanisme pour un développement propre, le PNUE, en partenariat avec d'autres organismes, a contribué à l'amélioration des compétences et du savoir-faire des pays et des entreprises, afin de concevoir, soumettre et garantir des programmes énergétiques plus propres et plus écologiques.
清洁发展机制能力发展项目下,环境规划署与其他机构合作,发展各国和各公司
技能和技术,以设计、提交和确保更加清洁和绿色
能源计划。
La République de Corée a rendu compte des activités entreprises à l'échelon national par un partenariat connu sous le nom de « Famille de l'énergie verte », formé de citoyens, d'entreprises, d'organisations non gouvernementales et des membres de la presse, ainsi que des efforts concertés déployés par le Gouvernement et la Coalition des citoyens pour les économies d'énergie.
大韩民国报告,全国开展称为“绿色能源家庭”
合作伙伴运动,由公民、公司、非政府组织和新闻界组成;政府和“公民节
能源联盟”也
道作出努力。
Il faudrait investir dans un ensemble varié de sources d'énergie non polluantes, « vertes » et favorisant la durabilité, notamment l'énergie éolienne et solaire et certaines formes d'énergie de la biomasse, l'énergie de la houle, l'énergie des microsystèmes hydrauliques et, en particulier durant la période de transition, les techniques moins polluantes d'utilisation du charbon, les véhicules à technologie avancée et le gaz naturel.
应该投资开发各种清洁、绿色和可持续能源资源,包括风能、太阳能、部分生物能、波能、小水电,过渡时期可特别投资开发清洁煤炭、高技术车辆和天然气。
Il doit prendre en compte le fait que la crise financière provoque déjà des fermetures d'usines dans les pays en décollage économique et en transition, que les investissements nécessaires aux technologies et à l'énergie propres risquent de ne pas se concrétiser, que les gouvernements ne pourront peut-être pas tenir leurs engagements en matière de lutte contre le changement climatique et que le “milliard abandonné” pourrait s'enfoncer encore bien plus dans la pauvreté.
纲要必须考虑到这事实,即金融危机已经造成新兴经济体和转型经济体
工厂倒闭,对清洁技术和绿色能源
预期潜
投资可能无法实现,各国政府可能无法履行其应对气候变化
承诺,“最底层
10亿人民”可能被进
步推向贫困线以下。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
S'il vous plaît joindre à nous profiter de la apportés par Xu Yang-civilization l'énergie solaire.
请您与我们一起享受旭阳太阳能带来的绿色能源文明。
Les investissements dans l'énergie verte pouvaient contribuer au passage à une économie à faible émission de carbone.
绿色能源投资可以提供一个通向低碳经济的恰当途径。
Les travaux se poursuivent concernant les nouvelles initiatives de programme sur l'industrie écologique, l'énergie et l'Unité des partenariats avec les institutions financières internationales.
关于绿色工业、扩大能源方面的工作以及国际金融机构伙伴关系股的新方案倡议仍在继续制定。
Moins d'énergie fossile et plus de production d'énergie verte Green Cubes s'appuie sur une méthodologie éprouvée qui repose sur la combinaison vertueuse de plus de 60 solutions.
更少的矿物能源和更多的绿色能源 “绿色立方体”建立在一个以60多个方法为基础的最优组合解决方案。
Dans le cadre de programmes de tarification « verte », les consommateurs ont le choix de payer des prix un peu plus élevés pour l'énergie dérivée de sources « vertes ».
绿色定方案是指能源公司给消费者各种选择,消费者可自愿为“绿色”来源的能源支付稍高一点的
。
Le Royaume du Swaziland a élaboré des politiques sectorielles qui tiennent compte de l'évolution du climat, telles que nos politiques en faveur de l'énergie verte et des ressources hydriques, pour n'en mentionner que deux.
威士兰王国已制定一些有利于应对气候变化的部
,例如我们的绿色能源
以及水资源
等。
Le choix d'un paysage urbain diversifié mais plutôt dense a pour avantage de préserver des espaces naturels, de permettre des économies d'énergie et de transport et d'abaisser le coût des infrastructures et des services.
建立稠密、混合使用的住区会节省绿色空间,提高能源和交通效率,同时减少基础设施和提供服务的费用。
Les Philippines sont bien engagés sur la voie d'une énergie plus verte, non seulement en étudiant les sources énergétiques renouvelables et non classiques mais aussi en encourageant les changements de comportement des consommateurs, par exemple, par la suppression progressive des ampoules à incandescence.
菲律宾早已踏上走向绿色能源之途,不仅探索地热和风能等可再生能源和替代能源,而且还鼓励消费者改变行为,例如逐步取缔白炽灯泡。
À cet égard, la diffusion du Modèle informatisé pour l'analyse et l'évaluation des études de faisabilité (COMFAR) de l'ONUDI sera encouragée, ainsi que le développement d'autres applications de cet outil, pour les agro-industries, les industries vertes et les investissements dans le secteur énergétique.
在这方面,将促进工发组织可行性分析和报告计算机模型的普及,同时促进这项工具进一步应用的开发,以覆盖农产工业、绿色工业和能源投资等。
J'appelle tous les partenaires intéressés à nous rejoindre dans cette nouvelle révolution de l'énergie verte d'autant plus que, respectueuse de notre environnement, elle est en parfaite harmonie avec les objectifs de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et du Protocole de Kyoto.
我呼吁感兴趣的各方加入我们这一新的绿色能源革命,特别是因为它尊重环境,而且与联合国《气候变化框架公约》及其《京都议定书》的目标完全一致。
Des opinions contrastées ont été exprimées sur le rôle qui devrait être celui de l'énergie nucléaire dans l'avenir, certains préconisant d'en poursuivre le développement, en tant qu'énergie verte et propre, tandis que d'autres ont mis en avant les risques de prolifération et les dommages sur l'environnement.
成员们对今后核能的作用各抒己见,部分成员倡导进一步发展核能作为绿色清洁能源,而部分成员则强调扩散风险和对环境的破坏。
D'importantes initiatives se mettaient aussi en place en dehors du processus de la Convention, en particulier le nouveau cadre de la Banque mondiale pour la mobilisation d'investissements aux fins d'un développement faisant appel à une énergie propre, et le rapport Stern sur les conséquences économiques des changements climatiques.
在《气候公约》进程以外也正在出现一些重要的倡议,其中包括世界银行关于为清洁能源和绿色发展筹措投资的框架,以及关于气候变化经济学的特恩审查报告。
Les objectifs à court et à long terme sont notamment de diversifier l'alimentation en énergie par une plus grande utilisation du gaz naturel, une réduction de la consommation d'énergie dans les bâtiments grâce à l'initiative « Bâtiments verts » et l'établissement de règlements et de procédures de contrôle stricts pour les centrales.
其短期和长期的目标包括:通过扩大使用天然气将能源供应多样化,通过绿色建筑倡议减少能源消耗,并对发电设备实施严的规定和控制程序。
Dans le cadre du projet de renforcement des capacités, mené au titre du Mécanisme pour un développement propre, le PNUE, en partenariat avec d'autres organismes, a contribué à l'amélioration des compétences et du savoir-faire des pays et des entreprises, afin de concevoir, soumettre et garantir des programmes énergétiques plus propres et plus écologiques.
在清洁发展机制能力发展项目下,环境规划署与其他机构合作,发展各国和各公司的技能和技术,以设计、提交和确保更加清洁和绿色的能源计划。
La République de Corée a rendu compte des activités entreprises à l'échelon national par un partenariat connu sous le nom de « Famille de l'énergie verte », formé de citoyens, d'entreprises, d'organisations non gouvernementales et des membres de la presse, ainsi que des efforts concertés déployés par le Gouvernement et la Coalition des citoyens pour les économies d'énergie.
大韩民国报告,在全国开展称为“绿色能源家庭”的合作伙伴运动,由公民、公司、非府组织和新闻界组成;
府和“公民节用能源联盟”也一道作出努力。
Il faudrait investir dans un ensemble varié de sources d'énergie non polluantes, « vertes » et favorisant la durabilité, notamment l'énergie éolienne et solaire et certaines formes d'énergie de la biomasse, l'énergie de la houle, l'énergie des microsystèmes hydrauliques et, en particulier durant la période de transition, les techniques moins polluantes d'utilisation du charbon, les véhicules à technologie avancée et le gaz naturel.
应该投资开发各种清洁、绿色和可持续能源资源,包括风能、太阳能、部分生物能、波能、小水电,过渡时期可特别投资开发清洁煤炭、高技术车辆和天然气。
Il doit prendre en compte le fait que la crise financière provoque déjà des fermetures d'usines dans les pays en décollage économique et en transition, que les investissements nécessaires aux technologies et à l'énergie propres risquent de ne pas se concrétiser, que les gouvernements ne pourront peut-être pas tenir leurs engagements en matière de lutte contre le changement climatique et que le “milliard abandonné” pourrait s'enfoncer encore bien plus dans la pauvreté.
纲要必须考虑到这一事实,即金融危机已经造成新兴经济体和转型经济体的工厂倒闭,对清洁技术和绿色能源的预期潜在投资可能无法实现,各国府可能无法履行其应对气候变化的承诺,“最底层的10亿人民”可能被进一步推向贫困线以下。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
S'il vous plaît joindre à nous profiter de la apportés par Xu Yang-civilization l'énergie solaire.
请您与我们一起享受旭阳太阳能带来的绿色能文明。
Les investissements dans l'énergie verte pouvaient contribuer au passage à une économie à faible émission de carbone.
绿色能投
可以提供一个通向低碳经济的恰当途径。
Les travaux se poursuivent concernant les nouvelles initiatives de programme sur l'industrie écologique, l'énergie et l'Unité des partenariats avec les institutions financières internationales.
关于绿色工业、扩大能方面的工作以及国际金融机构伙伴关系股的新方案倡议仍在继续制定。
Moins d'énergie fossile et plus de production d'énergie verte Green Cubes s'appuie sur une méthodologie éprouvée qui repose sur la combinaison vertueuse de plus de 60 solutions.
更少的矿物能和更多的绿色能
“绿色立方体”建立在一个以60多个方法
基础的最优组合解决方案。
Dans le cadre de programmes de tarification « verte », les consommateurs ont le choix de payer des prix un peu plus élevés pour l'énergie dérivée de sources « vertes ».
绿色定价方案是指能公司给消费者各种选择,消费者可
“绿色”来
的能
支付稍高一点的价格。
Le Royaume du Swaziland a élaboré des politiques sectorielles qui tiennent compte de l'évolution du climat, telles que nos politiques en faveur de l'énergie verte et des ressources hydriques, pour n'en mentionner que deux.
斯威士兰王国已制定一些有利于应对气候变化的部门策,例如我们的绿色能
策以及水
策等。
Le choix d'un paysage urbain diversifié mais plutôt dense a pour avantage de préserver des espaces naturels, de permettre des économies d'énergie et de transport et d'abaisser le coût des infrastructures et des services.
建立稠密、混合使用的住区会节省绿色空间,提高能和交通效率,同时减少基础设施和提供服务的费用。
Les Philippines sont bien engagés sur la voie d'une énergie plus verte, non seulement en étudiant les sources énergétiques renouvelables et non classiques mais aussi en encourageant les changements de comportement des consommateurs, par exemple, par la suppression progressive des ampoules à incandescence.
菲律宾早已踏上走向绿色能之途,不仅探索地热和风能等可再生能
和替代能
,而且还鼓励消费者改变行
,例如逐步取缔白炽灯泡。
À cet égard, la diffusion du Modèle informatisé pour l'analyse et l'évaluation des études de faisabilité (COMFAR) de l'ONUDI sera encouragée, ainsi que le développement d'autres applications de cet outil, pour les agro-industries, les industries vertes et les investissements dans le secteur énergétique.
在这方面,将促进工发组织可行性分析和报告计算机模型的普及,同时促进这项工具进一步应用的开发,以覆盖农产工业、绿色工业和能投
等。
J'appelle tous les partenaires intéressés à nous rejoindre dans cette nouvelle révolution de l'énergie verte d'autant plus que, respectueuse de notre environnement, elle est en parfaite harmonie avec les objectifs de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et du Protocole de Kyoto.
我呼吁感兴趣的各方加入我们这一新的绿色能革命,特别是因
它尊重环境,而且与联合国《气候变化框架公约》及其《京都议定书》的目标完全一致。
Des opinions contrastées ont été exprimées sur le rôle qui devrait être celui de l'énergie nucléaire dans l'avenir, certains préconisant d'en poursuivre le développement, en tant qu'énergie verte et propre, tandis que d'autres ont mis en avant les risques de prolifération et les dommages sur l'environnement.
成员们对今后核能的作用各抒己见,部分成员倡导进一步发展核能作绿色清洁能
,而部分成员则强调扩散风险和对环境的破坏。
D'importantes initiatives se mettaient aussi en place en dehors du processus de la Convention, en particulier le nouveau cadre de la Banque mondiale pour la mobilisation d'investissements aux fins d'un développement faisant appel à une énergie propre, et le rapport Stern sur les conséquences économiques des changements climatiques.
在《气候公约》进程以外也正在出现一些重要的倡议,其中包括世界银行关于清洁能
和绿色发展筹措投
的框架,以及关于气候变化经济学的斯特恩审查报告。
Les objectifs à court et à long terme sont notamment de diversifier l'alimentation en énergie par une plus grande utilisation du gaz naturel, une réduction de la consommation d'énergie dans les bâtiments grâce à l'initiative « Bâtiments verts » et l'établissement de règlements et de procédures de contrôle stricts pour les centrales.
其短期和长期的目标包括:通过扩大使用天然气将能供应多样化,通过绿色建筑倡议减少能
消耗,并对发电设备实施严格的规定和控制程序。
Dans le cadre du projet de renforcement des capacités, mené au titre du Mécanisme pour un développement propre, le PNUE, en partenariat avec d'autres organismes, a contribué à l'amélioration des compétences et du savoir-faire des pays et des entreprises, afin de concevoir, soumettre et garantir des programmes énergétiques plus propres et plus écologiques.
在清洁发展机制能力发展项目下,环境规划署与其他机构合作,发展各国和各公司的技能和技术,以设计、提交和确保更加清洁和绿色的能计划。
La République de Corée a rendu compte des activités entreprises à l'échelon national par un partenariat connu sous le nom de « Famille de l'énergie verte », formé de citoyens, d'entreprises, d'organisations non gouvernementales et des membres de la presse, ainsi que des efforts concertés déployés par le Gouvernement et la Coalition des citoyens pour les économies d'énergie.
大韩民国报告,在全国开展称“绿色能
家庭”的合作伙伴运动,由公民、公司、非
府组织和新闻界组成;
府和“公民节用能
联盟”也一道作出努力。
Il faudrait investir dans un ensemble varié de sources d'énergie non polluantes, « vertes » et favorisant la durabilité, notamment l'énergie éolienne et solaire et certaines formes d'énergie de la biomasse, l'énergie de la houle, l'énergie des microsystèmes hydrauliques et, en particulier durant la période de transition, les techniques moins polluantes d'utilisation du charbon, les véhicules à technologie avancée et le gaz naturel.
应该投开发各种清洁、绿色和可持续能
,包括风能、太阳能、部分生物能、波能、小水电,过渡时期可特别投
开发清洁煤炭、高技术车辆和天然气。
Il doit prendre en compte le fait que la crise financière provoque déjà des fermetures d'usines dans les pays en décollage économique et en transition, que les investissements nécessaires aux technologies et à l'énergie propres risquent de ne pas se concrétiser, que les gouvernements ne pourront peut-être pas tenir leurs engagements en matière de lutte contre le changement climatique et que le “milliard abandonné” pourrait s'enfoncer encore bien plus dans la pauvreté.
纲要必须考虑到这一事实,即金融危机已经造成新兴经济体和转型经济体的工厂倒闭,对清洁技术和绿色能的预期潜在投
可能无法实现,各国
府可能无法履行其应对气候变化的承诺,“最底层的10亿人民”可能被进一步推向贫困线以下。
声明:以上例句、词性分类均由互联网动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。