法语助手
  • 关闭

绝好的机会

添加到生词本

occasion idéale; la meilleure chance 法 语助 手

Sur le plan financier, votre c?té plut?t rêveur et insouciant pourra vous faire rater d'excellentes occasions que vous offrira Saturne.

在经济方面你通常显得漫不经心以至于

Bien que l'ampleur du travail ait été sous-estimée, c'était l'occasion idéale de mettre à jour les enregistrements.

尽管对清除工作量大小有所低估,但清除努力确实为改正那些记录提供一次

La Deuxième Commission a une occasion unique de convenir d'un programme d'action concernant tous les problèmes de financement du développement.

第二委员会有一个来制定一个涉及所有发展融资问题行动纲领。

La Conférence sur le financement du développement est sans doute l'occasion rêvée d'harmoniser les politiques de développement durable.

筹措发展资金国际会议无疑是协调可持续发展政策

L'Internet donne la possibilité unique d'ouvrir tous les peuples à l'échange croissant d'informations, d'opinions et d'idées.

互联网出现,为所有人提供不断加强信息、意见和思想交流

Cette manifestation sera une excellente occasion de débattre du bon usage et des avantages que peuvent présenter les applications industrielles des biotechnologies.

该活动将为论安全利用生物技术以及生物技术应用于工业所带来惠益提供一个

Nous sommes fermement convaincus que cet ensemble de mesures offre une occasion exceptionnelle d'établir une coopération véritable et sérieuse entre les parties concernées.

我国坚信,这份一揽子计划将为有关方面进行真正和认真合作提供一个

La reconstruction après le tsunami offre la meilleure occasion d'intégrer la restauration des écosystèmes dans la planification et le développement des zones côtières.

海啸后重建工作为将生态系统恢复纳入沿海规划和发展提供一个

La préparation de la troisième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés offre une excellente occasion pour engager cette réflexion.

第三次联合国最不发达国家问题会议筹备对进行这方面思考提供一个

La réunion du Groupe de femmes pour le prochain Sommet mondial sur la société d'information fournira une excellente chance de débattre de ces problèmes.

举行于即将召开信息社会世界首脑会议之前性别政策论会已经为论这些令人关注问题提供一次

Chaque année, l'Assemblée générale donne aux dirigeants du monde entier une excellente occasion de porter leur attention sur les difficultés auxquelles nous avons à faire face.

每年,大会都为世界各国领导人提供一个聚焦我们共同面临挑战

Puisse cette rencontre constituer la meilleure occasion d'éveiller davantage notre conscience sur ce danger qui envahit notre planète et conjuguer encore plus nos efforts pour en limiter les conséquences.

我希望本届会议将是一次,提高我们对侵袭我们星球这一危险认识。 让我们更加紧密地团结起来,努力遏制其后果。

La séance d'aujourd'hui nous donne l'occasion de faire le point sur ce que nous avons réalisé dans notre lutte commune contre le terrorisme international et de nous tourner vers l'avenir.

今天会议为权衡我们打击国际恐怖主义共同战斗取得成就,以及展望未来提供一个

Elle a également offert à l'ONU une excellente occasion de tester le concept d'accompagnement, concept que tout le monde avait reconnu comme étant nécessaire, mais que personne n'avait su développer.

这也给联合国提供一个测试陪伴概念

La décentralisation du PNUD vers les centres de service régionaux offre une excellente occasion de mener des activités qui se renforcent mutuellement, d'exploiter les complémentarités et de créer un effet de synergie.

开发计划署向区域服务中心下放权力做法为相互加强活动和实现互补性和协同作用提供

Le monde inquiétant dans lequel nous vivons aujourd'hui nous fournit peut-être une occasion en or de façonner collectivement le monde selon les idéaux de l'Organisation des Nations Unies, que nous chérissons tous.

或许在我们今天所生活世界上,也存在着,我们可以按照大家都怀有联合国理想来共同塑造世界。

La présence de l'Opération des Nations Unies au Burundi (ONUB) offre aux Nations Unies l'occasion unique de s'employer à rétablir la paix, à contribuer à la réconciliation nationale et à assurer que justice soit faite.

联合国布隆迪行动(ONUB)为联合国参与恢复和平、建设民族和解和实现正义提供

Mme Viega (Cap-Vert) dit que la récente réunion de haut niveau des pays les moins avancés a offert une occasion unique à la communauté internationale d'examiner la mise en œuvre du Programme d'action de Bruxelles.

Veiga女士(佛得角)说,最近召开最不发达国家高级别会议为国际社会评估《布鲁塞尔行动方案》执行情况提供一个

Dans un contexte de réformes économiques radicales, la Constitution et la législation turkmènes ainsi que les secteurs à croissance rapide de l'économie nationale garantissent aux femmes de nombreuses possibilités d'emploi dans tous les domaines.

土库曼斯坦正处在重大经济改革时代,国家《宪法》、立法以及国民经济各部门迅速发展为妇女提供参与各领域工作

Le vieillissement de la population rurale n'est pas seulement une menace pour la sécurité alimentaire et le développement rural mais également une occasion unique de repenser les stratégies en prenant dûment en compte les personnes âgées.

农村人口老龄化不仅仅是对粮食安全和农村发展是一种威胁,也是适当考虑老年人以重新思考战略

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 绝好的机会 的法语例句

用户正在搜索


désacidifier, désaciérer, désacralisation, désacraliser, désactivant, désactivateur, désactivation, désactiver, désactiveur, désadaptation,

相似单词


绝罚, 绝罚令, 绝非, 绝非偶然, 绝好, 绝好的机会, 绝后, 绝後, 绝户, 绝活,
occasion idéale; la meilleure chance 法 语助 手

Sur le plan financier, votre c?té plut?t rêveur et insouciant pourra vous faire rater d'excellentes occasions que vous offrira Saturne.

在经济方面你通常显得漫不经心以至于浪费了机会

Bien que l'ampleur du travail ait été sous-estimée, c'était l'occasion idéale de mettre à jour les enregistrements.

尽管对清除工作量大小有所低估,但清除努力确实为改正那些记录提供了机会

La Deuxième Commission a une occasion unique de convenir d'un programme d'action concernant tous les problèmes de financement du développement.

第二委员会有机会来制定个涉及所有发展融资问题行动纲领。

La Conférence sur le financement du développement est sans doute l'occasion rêvée d'harmoniser les politiques de développement durable.

筹措发展资金国际会议无疑是协调可持续发展政机会

L'Internet donne la possibilité unique d'ouvrir tous les peuples à l'échange croissant d'informations, d'opinions et d'idées.

互联网出现,为所有人提供了不断加强信息、意见和思想交流机会

Cette manifestation sera une excellente occasion de débattre du bon usage et des avantages que peuvent présenter les applications industrielles des biotechnologies.

该活动将为论安全利用生物技术以及生物技术应用于工业所带来惠益提供机会

Nous sommes fermement convaincus que cet ensemble de mesures offre une occasion exceptionnelle d'établir une coopération véritable et sérieuse entre les parties concernées.

我国坚信,揽子计划将为有关方面进行真正和认真合作提供机会

La reconstruction après le tsunami offre la meilleure occasion d'intégrer la restauration des écosystèmes dans la planification et le développement des zones côtières.

海啸后重建工作为将生态系统恢复纳入沿海规划和发展提供了机会

La préparation de la troisième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés offre une excellente occasion pour engager cette réflexion.

第三次联合国最不发达国家问题会议筹备对进行方面思考提供了机会

La réunion du Groupe de femmes pour le prochain Sommet mondial sur la société d'information fournira une excellente chance de débattre de ces problèmes.

举行于即将召开信息社会世界首脑会议之前性别政论会已经为些令人关注问题提供了机会

Chaque année, l'Assemblée générale donne aux dirigeants du monde entier une excellente occasion de porter leur attention sur les difficultés auxquelles nous avons à faire face.

每年,大会都为世界各国领导人提供了个聚焦我们共同面临挑战机会

Puisse cette rencontre constituer la meilleure occasion d'éveiller davantage notre conscience sur ce danger qui envahit notre planète et conjuguer encore plus nos efforts pour en limiter les conséquences.

我希望本届会议将是机会,提高我们对侵袭我们星球危险认识。 让我们更加紧密地团结起来,努力遏制其后果。

La séance d'aujourd'hui nous donne l'occasion de faire le point sur ce que nous avons réalisé dans notre lutte commune contre le terrorisme international et de nous tourner vers l'avenir.

今天会议为权衡我们打击国际恐怖主义共同战斗取得成就,以及展望未来提供了机会

Elle a également offert à l'ONU une excellente occasion de tester le concept d'accompagnement, concept que tout le monde avait reconnu comme étant nécessaire, mais que personne n'avait su développer.

也给联合国提供了个测试陪伴概念机会

La décentralisation du PNUD vers les centres de service régionaux offre une excellente occasion de mener des activités qui se renforcent mutuellement, d'exploiter les complémentarités et de créer un effet de synergie.

开发计划署向区域服务中心下放权力做法为相互加强活动和实现互补性和协同作用提供了机会

Le monde inquiétant dans lequel nous vivons aujourd'hui nous fournit peut-être une occasion en or de façonner collectivement le monde selon les idéaux de l'Organisation des Nations Unies, que nous chérissons tous.

或许在我们今天所生活世界上,也存在着机会,我们可以按照大家都怀有联合国理想来共同塑造世界。

La présence de l'Opération des Nations Unies au Burundi (ONUB) offre aux Nations Unies l'occasion unique de s'employer à rétablir la paix, à contribuer à la réconciliation nationale et à assurer que justice soit faite.

联合国布隆迪行动(ONUB)为联合国参与恢复和平、建设民族和解和实现正义提供了机会

Mme Viega (Cap-Vert) dit que la récente réunion de haut niveau des pays les moins avancés a offert une occasion unique à la communauté internationale d'examiner la mise en œuvre du Programme d'action de Bruxelles.

Veiga女士(佛得角)说,最近召开最不发达国家高级别会议为国际社会评估《布鲁塞尔行动方案》执行情况提供了机会

Dans un contexte de réformes économiques radicales, la Constitution et la législation turkmènes ainsi que les secteurs à croissance rapide de l'économie nationale garantissent aux femmes de nombreuses possibilités d'emploi dans tous les domaines.

土库曼斯坦正处在重大经济改革时代,国家《宪法》、立法以及国民经济各部门迅速发展为妇女提供了参与各领域工作机会

Le vieillissement de la population rurale n'est pas seulement une menace pour la sécurité alimentaire et le développement rural mais également une occasion unique de repenser les stratégies en prenant dûment en compte les personnes âgées.

农村人口老龄化不仅仅是对粮食安全和农村发展是种威胁,也是适当考虑老年人以重新思考战略机会

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 绝好的机会 的法语例句

用户正在搜索


désaffection, désaffectionner, désaffilier, désaffourcher, désaffubler, désagréable, désagréablement, désagrégateur, desagrégation, désagrégation,

相似单词


绝罚, 绝罚令, 绝非, 绝非偶然, 绝好, 绝好的机会, 绝后, 绝後, 绝户, 绝活,
occasion idéale; la meilleure chance 法 语助 手

Sur le plan financier, votre c?té plut?t rêveur et insouciant pourra vous faire rater d'excellentes occasions que vous offrira Saturne.

济方面你通常显得漫不心以至于浪费了绝好

Bien que l'ampleur du travail ait été sous-estimée, c'était l'occasion idéale de mettre à jour les enregistrements.

尽管对清除工作量大小有所低估,但清除努力确实为改正那些记录提供了一次绝好

La Deuxième Commission a une occasion unique de convenir d'un programme d'action concernant tous les problèmes de financement du développement.

第二委员有一个绝好来制定一个涉及所有发展融资问题行动纲领。

La Conférence sur le financement du développement est sans doute l'occasion rêvée d'harmoniser les politiques de développement durable.

筹措发展资金国际议无疑是协调可持续发展政策绝好

L'Internet donne la possibilité unique d'ouvrir tous les peuples à l'échange croissant d'informations, d'opinions et d'idées.

互联网出现,为所有人提供了不断加强信息、意见和思想交流绝好

Cette manifestation sera une excellente occasion de débattre du bon usage et des avantages que peuvent présenter les applications industrielles des biotechnologies.

该活动将为论安全利用生物技术以及生物技术应用于工业所带来惠益提供一个绝好

Nous sommes fermement convaincus que cet ensemble de mesures offre une occasion exceptionnelle d'établir une coopération véritable et sérieuse entre les parties concernées.

我国坚信,这份一揽子计划将为有关方面进行真正和认真合作提供一个绝好

La reconstruction après le tsunami offre la meilleure occasion d'intégrer la restauration des écosystèmes dans la planification et le développement des zones côtières.

海啸后重建工作为将生态系统恢复纳入沿海规划和发展提供了一个绝好

La préparation de la troisième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés offre une excellente occasion pour engager cette réflexion.

第三次联合国最不发达国家问题筹备对进行这方面思考提供了一个绝好

La réunion du Groupe de femmes pour le prochain Sommet mondial sur la société d'information fournira une excellente chance de débattre de ces problèmes.

举行于即将召开信息社世界首脑议之前性别政策论这些令人关注问题提供了一次绝好

Chaque année, l'Assemblée générale donne aux dirigeants du monde entier une excellente occasion de porter leur attention sur les difficultés auxquelles nous avons à faire face.

每年,大都为世界各国领导人提供了一个聚焦我们共同面临挑战绝好

Puisse cette rencontre constituer la meilleure occasion d'éveiller davantage notre conscience sur ce danger qui envahit notre planète et conjuguer encore plus nos efforts pour en limiter les conséquences.

我希望本届议将是一次绝好,提高我们对侵袭我们星球这一危险认识。 让我们更加紧密地团结起来,努力遏制其后果。

La séance d'aujourd'hui nous donne l'occasion de faire le point sur ce que nous avons réalisé dans notre lutte commune contre le terrorisme international et de nous tourner vers l'avenir.

今天议为权衡我们打击国际恐怖主义共同战斗取得成就,以及展望未来提供了一个绝好

Elle a également offert à l'ONU une excellente occasion de tester le concept d'accompagnement, concept que tout le monde avait reconnu comme étant nécessaire, mais que personne n'avait su développer.

这也给联合国提供了一个测试陪伴概念绝好

La décentralisation du PNUD vers les centres de service régionaux offre une excellente occasion de mener des activités qui se renforcent mutuellement, d'exploiter les complémentarités et de créer un effet de synergie.

开发计划署向区域服务中心下放权力做法为相互加强活动和实现互补性和协同作用提供了绝好

Le monde inquiétant dans lequel nous vivons aujourd'hui nous fournit peut-être une occasion en or de façonner collectivement le monde selon les idéaux de l'Organisation des Nations Unies, que nous chérissons tous.

或许在我们今天所生活世界上,也存在着绝好,我们可以按照大家都怀有联合国理想来共同塑造世界。

La présence de l'Opération des Nations Unies au Burundi (ONUB) offre aux Nations Unies l'occasion unique de s'employer à rétablir la paix, à contribuer à la réconciliation nationale et à assurer que justice soit faite.

联合国布隆迪行动(ONUB)为联合国参与恢复和平、建设民族和解和实现正义提供了绝好

Mme Viega (Cap-Vert) dit que la récente réunion de haut niveau des pays les moins avancés a offert une occasion unique à la communauté internationale d'examiner la mise en œuvre du Programme d'action de Bruxelles.

Veiga女士(佛得角)说,最近召开最不发达国家高级别议为国际社评估《布鲁塞尔行动方案》执行情况提供了一个绝好

Dans un contexte de réformes économiques radicales, la Constitution et la législation turkmènes ainsi que les secteurs à croissance rapide de l'économie nationale garantissent aux femmes de nombreuses possibilités d'emploi dans tous les domaines.

土库曼斯坦正处在重大济改革时代,国家《宪法》、立法以及国民济各部门迅速发展为妇女提供了参与各领域工作绝好

Le vieillissement de la population rurale n'est pas seulement une menace pour la sécurité alimentaire et le développement rural mais également une occasion unique de repenser les stratégies en prenant dûment en compte les personnes âgées.

农村人口老龄化不仅仅是对粮食安全和农村发展是一种威胁,也是适当考虑老年人以重新思考战略绝好

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 绝好的机会 的法语例句

用户正在搜索


désaileuse, désaimantation, désaimanter, désaimantion, désaimenter, désaisonnaliser, désajustage, désajustement, désajuster, désalcalinisation,

相似单词


绝罚, 绝罚令, 绝非, 绝非偶然, 绝好, 绝好的机会, 绝后, 绝後, 绝户, 绝活,
occasion idéale; la meilleure chance 法 语助 手

Sur le plan financier, votre c?té plut?t rêveur et insouciant pourra vous faire rater d'excellentes occasions que vous offrira Saturne.

在经济方面你通常显得漫不经心以至于浪费了绝好机会

Bien que l'ampleur du travail ait été sous-estimée, c'était l'occasion idéale de mettre à jour les enregistrements.

尽管对清除工作量大小有所低估,但清除努力确实为改正那些记录提供了一次绝好机会

La Deuxième Commission a une occasion unique de convenir d'un programme d'action concernant tous les problèmes de financement du développement.

第二委员会有一个绝好机会来制定一个涉及所有融资问题行动纲领。

La Conférence sur le financement du développement est sans doute l'occasion rêvée d'harmoniser les politiques de développement durable.

筹措资金国际会议无疑是协调可持续政策绝好机会

L'Internet donne la possibilité unique d'ouvrir tous les peuples à l'échange croissant d'informations, d'opinions et d'idées.

互联网出现,为所有人提供了不断加强信息、意见和思想交流绝好机会

Cette manifestation sera une excellente occasion de débattre du bon usage et des avantages que peuvent présenter les applications industrielles des biotechnologies.

该活动将为论安全利用生物技术以及生物技术应用于工业所带来惠益提供一个绝好机会

Nous sommes fermement convaincus que cet ensemble de mesures offre une occasion exceptionnelle d'établir une coopération véritable et sérieuse entre les parties concernées.

我国坚信,这份一揽子计划将为有关方面进行真正和认真合作提供一个绝好机会

La reconstruction après le tsunami offre la meilleure occasion d'intégrer la restauration des écosystèmes dans la planification et le développement des zones côtières.

重建工作为将生态系统恢复纳入沿海规划和提供了一个绝好机会

La préparation de la troisième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés offre une excellente occasion pour engager cette réflexion.

第三次联合国最不达国家问题会议筹备对进行这方面思考提供了一个绝好机会

La réunion du Groupe de femmes pour le prochain Sommet mondial sur la société d'information fournira une excellente chance de débattre de ces problèmes.

举行于即将召开信息社会世界首脑会议之前性别政策论会已经为论这些令人关注问题提供了一次绝好机会

Chaque année, l'Assemblée générale donne aux dirigeants du monde entier une excellente occasion de porter leur attention sur les difficultés auxquelles nous avons à faire face.

每年,大会都为世界各国领导人提供了一个聚焦我们共同面临挑战绝好机会

Puisse cette rencontre constituer la meilleure occasion d'éveiller davantage notre conscience sur ce danger qui envahit notre planète et conjuguer encore plus nos efforts pour en limiter les conséquences.

我希望本届会议将是一次绝好机会,提高我们对侵袭我们星球这一危险认识。 让我们更加紧密地团结起来,努力遏制其果。

La séance d'aujourd'hui nous donne l'occasion de faire le point sur ce que nous avons réalisé dans notre lutte commune contre le terrorisme international et de nous tourner vers l'avenir.

今天会议为权衡我们打击国际恐怖主义共同战斗取得成就,以及望未来提供了一个绝好机会

Elle a également offert à l'ONU une excellente occasion de tester le concept d'accompagnement, concept que tout le monde avait reconnu comme étant nécessaire, mais que personne n'avait su développer.

这也给联合国提供了一个测试陪伴概念绝好机会

La décentralisation du PNUD vers les centres de service régionaux offre une excellente occasion de mener des activités qui se renforcent mutuellement, d'exploiter les complémentarités et de créer un effet de synergie.

计划署向区域服务中心下放权力做法为相互加强活动和实现互补性和协同作用提供了绝好机会

Le monde inquiétant dans lequel nous vivons aujourd'hui nous fournit peut-être une occasion en or de façonner collectivement le monde selon les idéaux de l'Organisation des Nations Unies, que nous chérissons tous.

或许在我们今天所生活世界上,也存在着绝好机会,我们可以按照大家都怀有联合国理想来共同塑造世界。

La présence de l'Opération des Nations Unies au Burundi (ONUB) offre aux Nations Unies l'occasion unique de s'employer à rétablir la paix, à contribuer à la réconciliation nationale et à assurer que justice soit faite.

联合国布隆迪行动(ONUB)为联合国参与恢复和平、建设民族和解和实现正义提供了绝好机会

Mme Viega (Cap-Vert) dit que la récente réunion de haut niveau des pays les moins avancés a offert une occasion unique à la communauté internationale d'examiner la mise en œuvre du Programme d'action de Bruxelles.

Veiga女士(佛得角)说,最近召开最不达国家高级别会议为国际社会评估《布鲁塞尔行动方案》执行情况提供了一个绝好机会

Dans un contexte de réformes économiques radicales, la Constitution et la législation turkmènes ainsi que les secteurs à croissance rapide de l'économie nationale garantissent aux femmes de nombreuses possibilités d'emploi dans tous les domaines.

土库曼斯坦正处在重大经济改革时代,国家《宪法》、立法以及国民经济各部门迅速为妇女提供了参与各领域工作绝好机会

Le vieillissement de la population rurale n'est pas seulement une menace pour la sécurité alimentaire et le développement rural mais également une occasion unique de repenser les stratégies en prenant dûment en compte les personnes âgées.

农村人口老龄化不仅仅是对粮食安全和农村是一种威胁,也是适当考虑老年人以重新思考战略绝好机会

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 绝好的机会 的法语例句

用户正在搜索


désalkyler, désalpe, désalper, désaltérant, désaltérer, désaluminage, désaluminisation, désamarrage, désamarrer, désambiguïsation,

相似单词


绝罚, 绝罚令, 绝非, 绝非偶然, 绝好, 绝好的机会, 绝后, 绝後, 绝户, 绝活,
occasion idéale; la meilleure chance 法 语助 手

Sur le plan financier, votre c?té plut?t rêveur et insouciant pourra vous faire rater d'excellentes occasions que vous offrira Saturne.

在经济方面你通常显得漫不经心以至于浪费了绝好机会

Bien que l'ampleur du travail ait été sous-estimée, c'était l'occasion idéale de mettre à jour les enregistrements.

尽管对清除工作量大小有所低估,但清除努力确实为改正那些记录提供了一次绝好机会

La Deuxième Commission a une occasion unique de convenir d'un programme d'action concernant tous les problèmes de financement du développement.

第二委员会有一个绝好机会来制定一个涉及所有发展融资问题行动纲领。

La Conférence sur le financement du développement est sans doute l'occasion rêvée d'harmoniser les politiques de développement durable.

筹措发展资金国际会议无疑是协调可持续发展政策绝好机会

L'Internet donne la possibilité unique d'ouvrir tous les peuples à l'échange croissant d'informations, d'opinions et d'idées.

互联网出现,为所有人提供了不断加强信息、思想交流绝好机会

Cette manifestation sera une excellente occasion de débattre du bon usage et des avantages que peuvent présenter les applications industrielles des biotechnologies.

该活动将为论安全利生物技以及生物技于工业所带来惠益提供一个绝好机会

Nous sommes fermement convaincus que cet ensemble de mesures offre une occasion exceptionnelle d'établir une coopération véritable et sérieuse entre les parties concernées.

我国坚信,这份一揽子计划将为有关方面进行真正认真合作提供一个绝好机会

La reconstruction après le tsunami offre la meilleure occasion d'intégrer la restauration des écosystèmes dans la planification et le développement des zones côtières.

海啸后重建工作为将生态系统恢复纳入沿海规划发展提供了一个绝好机会

La préparation de la troisième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés offre une excellente occasion pour engager cette réflexion.

第三次联合国最不发达国家问题会议筹备对进行这方面思考提供了一个绝好机会

La réunion du Groupe de femmes pour le prochain Sommet mondial sur la société d'information fournira une excellente chance de débattre de ces problèmes.

举行于即将召开信息社会世界首脑会议之前性别政策论会已经为论这些令人关注问题提供了一次绝好机会

Chaque année, l'Assemblée générale donne aux dirigeants du monde entier une excellente occasion de porter leur attention sur les difficultés auxquelles nous avons à faire face.

每年,大会都为世界各国领导人提供了一个聚焦我们共同面临挑战绝好机会

Puisse cette rencontre constituer la meilleure occasion d'éveiller davantage notre conscience sur ce danger qui envahit notre planète et conjuguer encore plus nos efforts pour en limiter les conséquences.

我希望本届会议将是一次绝好机会,提高我们对侵袭我们星球这一危险认识。 让我们更加紧密地团结起来,努力遏制其后果。

La séance d'aujourd'hui nous donne l'occasion de faire le point sur ce que nous avons réalisé dans notre lutte commune contre le terrorisme international et de nous tourner vers l'avenir.

今天会议为权衡我们打击国际恐怖主义共同战斗取得成就,以及展望未来提供了一个绝好机会

Elle a également offert à l'ONU une excellente occasion de tester le concept d'accompagnement, concept que tout le monde avait reconnu comme étant nécessaire, mais que personne n'avait su développer.

这也给联合国提供了一个测试陪伴概念绝好机会

La décentralisation du PNUD vers les centres de service régionaux offre une excellente occasion de mener des activités qui se renforcent mutuellement, d'exploiter les complémentarités et de créer un effet de synergie.

开发计划署向区域服务中心下放权力做法为相互加强活动实现互补性协同作提供了绝好机会

Le monde inquiétant dans lequel nous vivons aujourd'hui nous fournit peut-être une occasion en or de façonner collectivement le monde selon les idéaux de l'Organisation des Nations Unies, que nous chérissons tous.

或许在我们今天所生活世界上,也存在着绝好机会,我们可以按照大家都怀有联合国理想来共同塑造世界。

La présence de l'Opération des Nations Unies au Burundi (ONUB) offre aux Nations Unies l'occasion unique de s'employer à rétablir la paix, à contribuer à la réconciliation nationale et à assurer que justice soit faite.

联合国布隆迪行动(ONUB)为联合国参与恢复平、建设民族实现正义提供了绝好机会

Mme Viega (Cap-Vert) dit que la récente réunion de haut niveau des pays les moins avancés a offert une occasion unique à la communauté internationale d'examiner la mise en œuvre du Programme d'action de Bruxelles.

Veiga女士(佛得角)说,最近召开最不发达国家高级别会议为国际社会评估《布鲁塞尔行动方案》执行情况提供了一个绝好机会

Dans un contexte de réformes économiques radicales, la Constitution et la législation turkmènes ainsi que les secteurs à croissance rapide de l'économie nationale garantissent aux femmes de nombreuses possibilités d'emploi dans tous les domaines.

土库曼斯坦正处在重大经济改革时代,国家《宪法》、立法以及国民经济各部门迅速发展为妇女提供了参与各领域工作绝好机会

Le vieillissement de la population rurale n'est pas seulement une menace pour la sécurité alimentaire et le développement rural mais également une occasion unique de repenser les stratégies en prenant dûment en compte les personnes âgées.

农村人口老龄化不仅仅是对粮食安全农村发展是一种威胁,也是适当考虑老年人以重新思考战略绝好机会

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 绝好的机会 的法语例句

用户正在搜索


désamour, désamparé, désamplification, désancrage, désancrer, désannexer, désannexion, désantimoniage, désappareiller, désapparier,

相似单词


绝罚, 绝罚令, 绝非, 绝非偶然, 绝好, 绝好的机会, 绝后, 绝後, 绝户, 绝活,
occasion idéale; la meilleure chance 法 语助 手

Sur le plan financier, votre c?té plut?t rêveur et insouciant pourra vous faire rater d'excellentes occasions que vous offrira Saturne.

在经济方面你通常显得漫不经心以至于浪费了绝好机会

Bien que l'ampleur du travail ait été sous-estimée, c'était l'occasion idéale de mettre à jour les enregistrements.

尽管对清除工作量大小有所低估,但清除努力确实为改正那些记录提供了绝好机会

La Deuxième Commission a une occasion unique de convenir d'un programme d'action concernant tous les problèmes de financement du développement.

第二委员会有绝好机会来制定个涉及所有发融资问题行动纲领。

La Conférence sur le financement du développement est sans doute l'occasion rêvée d'harmoniser les politiques de développement durable.

筹措发资金国际会议无疑是协调可持续发绝好机会

L'Internet donne la possibilité unique d'ouvrir tous les peuples à l'échange croissant d'informations, d'opinions et d'idées.

互联网出现,为所有人提供了不断加强信息、意见和思想交流绝好机会

Cette manifestation sera une excellente occasion de débattre du bon usage et des avantages que peuvent présenter les applications industrielles des biotechnologies.

该活动将为论安全利用生物技术以及生物技术应用于工业所带来惠益提供绝好机会

Nous sommes fermement convaincus que cet ensemble de mesures offre une occasion exceptionnelle d'établir une coopération véritable et sérieuse entre les parties concernées.

我国坚信,这份计划将为有关方面进行真正和认真合作提供绝好机会

La reconstruction après le tsunami offre la meilleure occasion d'intégrer la restauration des écosystèmes dans la planification et le développement des zones côtières.

海啸后重建工作为将生态系统恢复纳入沿海规划和发提供了绝好机会

La préparation de la troisième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés offre une excellente occasion pour engager cette réflexion.

第三次联合国最不发达国家问题会议筹备对进行这方面思考提供了绝好机会

La réunion du Groupe de femmes pour le prochain Sommet mondial sur la société d'information fournira une excellente chance de débattre de ces problèmes.

举行于即将召开信息社会世界首脑会议之前性别论会已经为论这些令人关注问题提供了绝好机会

Chaque année, l'Assemblée générale donne aux dirigeants du monde entier une excellente occasion de porter leur attention sur les difficultés auxquelles nous avons à faire face.

每年,大会都为世界各国领导人提供了个聚焦我们共同面临挑战绝好机会

Puisse cette rencontre constituer la meilleure occasion d'éveiller davantage notre conscience sur ce danger qui envahit notre planète et conjuguer encore plus nos efforts pour en limiter les conséquences.

我希望本届会议将是绝好机会,提高我们对侵袭我们星球危险认识。 让我们更加紧密地团结起来,努力遏制其后果。

La séance d'aujourd'hui nous donne l'occasion de faire le point sur ce que nous avons réalisé dans notre lutte commune contre le terrorisme international et de nous tourner vers l'avenir.

今天会议为权衡我们打击国际恐怖主义共同战斗取得成就,以及望未来提供了绝好机会

Elle a également offert à l'ONU une excellente occasion de tester le concept d'accompagnement, concept que tout le monde avait reconnu comme étant nécessaire, mais que personne n'avait su développer.

这也给联合国提供了个测试陪伴概念绝好机会

La décentralisation du PNUD vers les centres de service régionaux offre une excellente occasion de mener des activités qui se renforcent mutuellement, d'exploiter les complémentarités et de créer un effet de synergie.

开发计划署向区域服务中心下放权力做法为相互加强活动和实现互补性和协同作用提供了绝好机会

Le monde inquiétant dans lequel nous vivons aujourd'hui nous fournit peut-être une occasion en or de façonner collectivement le monde selon les idéaux de l'Organisation des Nations Unies, que nous chérissons tous.

或许在我们今天所生活世界上,也存在着绝好机会,我们可以按照大家都怀有联合国理想来共同塑造世界。

La présence de l'Opération des Nations Unies au Burundi (ONUB) offre aux Nations Unies l'occasion unique de s'employer à rétablir la paix, à contribuer à la réconciliation nationale et à assurer que justice soit faite.

联合国布隆迪行动(ONUB)为联合国参与恢复和平、建设民族和解和实现正义提供了绝好机会

Mme Viega (Cap-Vert) dit que la récente réunion de haut niveau des pays les moins avancés a offert une occasion unique à la communauté internationale d'examiner la mise en œuvre du Programme d'action de Bruxelles.

Veiga女士(佛得角)说,最近召开最不发达国家高级别会议为国际社会评估《布鲁塞尔行动方案》执行情况提供了绝好机会

Dans un contexte de réformes économiques radicales, la Constitution et la législation turkmènes ainsi que les secteurs à croissance rapide de l'économie nationale garantissent aux femmes de nombreuses possibilités d'emploi dans tous les domaines.

土库曼斯坦正处在重大经济改革时代,国家《宪法》、立法以及国民经济各部门迅速发为妇女提供了参与各领域工作绝好机会

Le vieillissement de la population rurale n'est pas seulement une menace pour la sécurité alimentaire et le développement rural mais également une occasion unique de repenser les stratégies en prenant dûment en compte les personnes âgées.

农村人口老龄化不仅仅是对粮食安全和农村发种威胁,也是适当考虑老年人以重新思考战略绝好机会

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 绝好的机会 的法语例句

用户正在搜索


désatellisation, désatelliser, désatomfiser, désatomisation, désatomiser, désaturation, désaturé, Désaugiers, désaulésite, Desault,

相似单词


绝罚, 绝罚令, 绝非, 绝非偶然, 绝好, 绝好的机会, 绝后, 绝後, 绝户, 绝活,
occasion idéale; la meilleure chance 法 语助 手

Sur le plan financier, votre c?té plut?t rêveur et insouciant pourra vous faire rater d'excellentes occasions que vous offrira Saturne.

在经济方面你通常显得漫不经心以至于浪费了绝好机会

Bien que l'ampleur du travail ait été sous-estimée, c'était l'occasion idéale de mettre à jour les enregistrements.

尽管对清除工作量大小有所低估,但清除努力确实为改记录提供了一绝好机会

La Deuxième Commission a une occasion unique de convenir d'un programme d'action concernant tous les problèmes de financement du développement.

第二委员会有一个绝好机会来制定一个涉及所有发展融资问题行动纲领。

La Conférence sur le financement du développement est sans doute l'occasion rêvée d'harmoniser les politiques de développement durable.

筹措发展资金国际会议无疑是协调可持续发展政策绝好机会

L'Internet donne la possibilité unique d'ouvrir tous les peuples à l'échange croissant d'informations, d'opinions et d'idées.

出现,为所有人提供了不断加强信息、意见和思想交流绝好机会

Cette manifestation sera une excellente occasion de débattre du bon usage et des avantages que peuvent présenter les applications industrielles des biotechnologies.

该活动将为论安全利用生物技术以及生物技术应用于工业所带来惠益提供一个绝好机会

Nous sommes fermement convaincus que cet ensemble de mesures offre une occasion exceptionnelle d'établir une coopération véritable et sérieuse entre les parties concernées.

我国坚信,这份一揽子计划将为有关方面进行真和认真作提供一个绝好机会

La reconstruction après le tsunami offre la meilleure occasion d'intégrer la restauration des écosystèmes dans la planification et le développement des zones côtières.

海啸后重建工作为将生态系统恢复纳入沿海规划和发展提供了一个绝好机会

La préparation de la troisième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés offre une excellente occasion pour engager cette réflexion.

第三国最不发达国家问题会议筹备对进行这方面思考提供了一个绝好机会

La réunion du Groupe de femmes pour le prochain Sommet mondial sur la société d'information fournira une excellente chance de débattre de ces problèmes.

举行于即将召开信息社会世界首脑会议之前性别政策论会已经为论这令人关注问题提供了一绝好机会

Chaque année, l'Assemblée générale donne aux dirigeants du monde entier une excellente occasion de porter leur attention sur les difficultés auxquelles nous avons à faire face.

每年,大会都为世界各国领导人提供了一个聚焦我们共同面临挑战绝好机会

Puisse cette rencontre constituer la meilleure occasion d'éveiller davantage notre conscience sur ce danger qui envahit notre planète et conjuguer encore plus nos efforts pour en limiter les conséquences.

我希望本届会议将是一绝好机会,提高我们对侵袭我们星球这一危险认识。 让我们更加紧密地团结起来,努力遏制其后果。

La séance d'aujourd'hui nous donne l'occasion de faire le point sur ce que nous avons réalisé dans notre lutte commune contre le terrorisme international et de nous tourner vers l'avenir.

今天会议为权衡我们打击国际恐怖主义共同战斗取得成就,以及展望未来提供了一个绝好机会

Elle a également offert à l'ONU une excellente occasion de tester le concept d'accompagnement, concept que tout le monde avait reconnu comme étant nécessaire, mais que personne n'avait su développer.

这也给国提供了一个测试陪伴概念绝好机会

La décentralisation du PNUD vers les centres de service régionaux offre une excellente occasion de mener des activités qui se renforcent mutuellement, d'exploiter les complémentarités et de créer un effet de synergie.

开发计划署向区域服务中心下放权力做法为相互加强活动和实现互补性和协同作用提供了绝好机会

Le monde inquiétant dans lequel nous vivons aujourd'hui nous fournit peut-être une occasion en or de façonner collectivement le monde selon les idéaux de l'Organisation des Nations Unies, que nous chérissons tous.

或许在我们今天所生活世界上,也存在着绝好机会,我们可以按照大家都怀有国理想来共同塑造世界。

La présence de l'Opération des Nations Unies au Burundi (ONUB) offre aux Nations Unies l'occasion unique de s'employer à rétablir la paix, à contribuer à la réconciliation nationale et à assurer que justice soit faite.

国布隆迪行动(ONUB)为国参与恢复和平、建设民族和解和实现义提供了绝好机会

Mme Viega (Cap-Vert) dit que la récente réunion de haut niveau des pays les moins avancés a offert une occasion unique à la communauté internationale d'examiner la mise en œuvre du Programme d'action de Bruxelles.

Veiga女士(佛得角)说,最近召开最不发达国家高级别会议为国际社会评估《布鲁塞尔行动方案》执行情况提供了一个绝好机会

Dans un contexte de réformes économiques radicales, la Constitution et la législation turkmènes ainsi que les secteurs à croissance rapide de l'économie nationale garantissent aux femmes de nombreuses possibilités d'emploi dans tous les domaines.

土库曼斯坦处在重大经济改革时代,国家《宪法》、立法以及国民经济各部门迅速发展为妇女提供了参与各领域工作绝好机会

Le vieillissement de la population rurale n'est pas seulement une menace pour la sécurité alimentaire et le développement rural mais également une occasion unique de repenser les stratégies en prenant dûment en compte les personnes âgées.

农村人口老龄化不仅仅是对粮食安全和农村发展是一种威胁,也是适当考虑老年人以重新思考战略绝好机会

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 绝好的机会 的法语例句

用户正在搜索


désaxé, désaxement, désaxer, désazotation, désazoter, Descamps, Descaves, descellement, déscellement, desceller,

相似单词


绝罚, 绝罚令, 绝非, 绝非偶然, 绝好, 绝好的机会, 绝后, 绝後, 绝户, 绝活,
occasion idéale; la meilleure chance 法 语助 手

Sur le plan financier, votre c?té plut?t rêveur et insouciant pourra vous faire rater d'excellentes occasions que vous offrira Saturne.

在经济方面你通常显得漫不经心以至于浪费了绝好

Bien que l'ampleur du travail ait été sous-estimée, c'était l'occasion idéale de mettre à jour les enregistrements.

尽管对清除工作量大小有所低估,但清除努力确实为改那些记录提供了一次绝好

La Deuxième Commission a une occasion unique de convenir d'un programme d'action concernant tous les problèmes de financement du développement.

第二委员有一个绝好来制定一个涉及所有发展融资问题行动纲领。

La Conférence sur le financement du développement est sans doute l'occasion rêvée d'harmoniser les politiques de développement durable.

筹措发展资金议无疑是协调可持续发展政策绝好

L'Internet donne la possibilité unique d'ouvrir tous les peuples à l'échange croissant d'informations, d'opinions et d'idées.

互联网出现,为所有人提供了不断加强信息、意见思想交流绝好

Cette manifestation sera une excellente occasion de débattre du bon usage et des avantages que peuvent présenter les applications industrielles des biotechnologies.

该活动将为论安全利用生物技术以及生物技术应用于工业所带来惠益提供一个绝好

Nous sommes fermement convaincus que cet ensemble de mesures offre une occasion exceptionnelle d'établir une coopération véritable et sérieuse entre les parties concernées.

坚信,这份一揽子计划将为有关方面进行合作提供一个绝好

La reconstruction après le tsunami offre la meilleure occasion d'intégrer la restauration des écosystèmes dans la planification et le développement des zones côtières.

海啸后重建工作为将生态系统恢复纳入沿海规划发展提供了一个绝好

La préparation de la troisième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés offre une excellente occasion pour engager cette réflexion.

第三次联合最不发达家问题筹备对进行这方面思考提供了一个绝好

La réunion du Groupe de femmes pour le prochain Sommet mondial sur la société d'information fournira une excellente chance de débattre de ces problèmes.

举行于即将召开信息社世界首脑议之前性别政策已经为论这些令人关注问题提供了一次绝好

Chaque année, l'Assemblée générale donne aux dirigeants du monde entier une excellente occasion de porter leur attention sur les difficultés auxquelles nous avons à faire face.

每年,大都为世界各领导人提供了一个聚焦我们共同面临挑战绝好

Puisse cette rencontre constituer la meilleure occasion d'éveiller davantage notre conscience sur ce danger qui envahit notre planète et conjuguer encore plus nos efforts pour en limiter les conséquences.

我希望本届议将是一次绝好,提高我们对侵袭我们星球这一危险认识。 让我们更加紧密地团结起来,努力遏制其后果。

La séance d'aujourd'hui nous donne l'occasion de faire le point sur ce que nous avons réalisé dans notre lutte commune contre le terrorisme international et de nous tourner vers l'avenir.

今天议为权衡我们打击恐怖主义共同战斗取得成就,以及展望未来提供了一个绝好

Elle a également offert à l'ONU une excellente occasion de tester le concept d'accompagnement, concept que tout le monde avait reconnu comme étant nécessaire, mais que personne n'avait su développer.

这也给联合提供了一个测试陪伴概念绝好

La décentralisation du PNUD vers les centres de service régionaux offre une excellente occasion de mener des activités qui se renforcent mutuellement, d'exploiter les complémentarités et de créer un effet de synergie.

开发计划署向区域服务中心下放权力做法为相互加强活动实现互补性协同作用提供了绝好

Le monde inquiétant dans lequel nous vivons aujourd'hui nous fournit peut-être une occasion en or de façonner collectivement le monde selon les idéaux de l'Organisation des Nations Unies, que nous chérissons tous.

或许在我们今天所生活世界上,也存在着绝好,我们可以按照大家都怀有联合理想来共同塑造世界。

La présence de l'Opération des Nations Unies au Burundi (ONUB) offre aux Nations Unies l'occasion unique de s'employer à rétablir la paix, à contribuer à la réconciliation nationale et à assurer que justice soit faite.

联合布隆迪行动(ONUB)为联合参与恢复平、建设民族实现义提供了绝好

Mme Viega (Cap-Vert) dit que la récente réunion de haut niveau des pays les moins avancés a offert une occasion unique à la communauté internationale d'examiner la mise en œuvre du Programme d'action de Bruxelles.

Veiga女士(佛得角)说,最近召开最不发达家高级别议为评估《布鲁塞尔行动方案》执行情况提供了一个绝好

Dans un contexte de réformes économiques radicales, la Constitution et la législation turkmènes ainsi que les secteurs à croissance rapide de l'économie nationale garantissent aux femmes de nombreuses possibilités d'emploi dans tous les domaines.

土库曼斯坦处在重大经济改革时代,家《宪法》、立法以及民经济各部门迅速发展为妇女提供了参与各领域工作绝好

Le vieillissement de la population rurale n'est pas seulement une menace pour la sécurité alimentaire et le développement rural mais également une occasion unique de repenser les stratégies en prenant dûment en compte les personnes âgées.

农村人口老龄化不仅仅是对粮食安全农村发展是一种威胁,也是适当考虑老年人以重新思考战略绝好

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 绝好的机会 的法语例句

用户正在搜索


déségrégation, désemballage, désemballer, désembarquement, désembarquer, désembattage, désembattre, désembobiner, désembourbage, désembourber,

相似单词


绝罚, 绝罚令, 绝非, 绝非偶然, 绝好, 绝好的机会, 绝后, 绝後, 绝户, 绝活,
occasion idéale; la meilleure chance 法 语助 手

Sur le plan financier, votre c?té plut?t rêveur et insouciant pourra vous faire rater d'excellentes occasions que vous offrira Saturne.

方面你通常显得漫不心以至于浪费了绝好机会

Bien que l'ampleur du travail ait été sous-estimée, c'était l'occasion idéale de mettre à jour les enregistrements.

尽管对清除工作量大小有所低估,但清除努力确实为改正那些记录提供了一次绝好机会

La Deuxième Commission a une occasion unique de convenir d'un programme d'action concernant tous les problèmes de financement du développement.

第二委员会有一个绝好机会来制定一个涉及所有发展融资问题行动纲领。

La Conférence sur le financement du développement est sans doute l'occasion rêvée d'harmoniser les politiques de développement durable.

筹措发展资金国际会议无疑是协调可持续发展政策绝好机会

L'Internet donne la possibilité unique d'ouvrir tous les peuples à l'échange croissant d'informations, d'opinions et d'idées.

互联网出现,为所有人提供了不断加强信息、意见和思想交流绝好机会

Cette manifestation sera une excellente occasion de débattre du bon usage et des avantages que peuvent présenter les applications industrielles des biotechnologies.

该活动将为论安全利用生物技术以及生物技术应用于工业所带来惠益提供一个绝好机会

Nous sommes fermement convaincus que cet ensemble de mesures offre une occasion exceptionnelle d'établir une coopération véritable et sérieuse entre les parties concernées.

我国坚信,这份一揽子计划将为有关方面进行真正和认真合作提供一个绝好机会

La reconstruction après le tsunami offre la meilleure occasion d'intégrer la restauration des écosystèmes dans la planification et le développement des zones côtières.

海啸后重建工作为将生态系统恢复纳入沿海规划和发展提供了一个绝好机会

La préparation de la troisième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés offre une excellente occasion pour engager cette réflexion.

第三次联合国最不发达国家问题会议筹备对进行这方面思考提供了一个绝好机会

La réunion du Groupe de femmes pour le prochain Sommet mondial sur la société d'information fournira une excellente chance de débattre de ces problèmes.

举行于即将召开信息社会世会议之前性别政策论会已论这些令人关注问题提供了一次绝好机会

Chaque année, l'Assemblée générale donne aux dirigeants du monde entier une excellente occasion de porter leur attention sur les difficultés auxquelles nous avons à faire face.

每年,大会都为世各国领导人提供了一个聚焦我们共同面临挑战绝好机会

Puisse cette rencontre constituer la meilleure occasion d'éveiller davantage notre conscience sur ce danger qui envahit notre planète et conjuguer encore plus nos efforts pour en limiter les conséquences.

我希望本届会议将是一次绝好机会,提高我们对侵袭我们星球这一危险认识。 让我们更加紧密地团结起来,努力遏制其后果。

La séance d'aujourd'hui nous donne l'occasion de faire le point sur ce que nous avons réalisé dans notre lutte commune contre le terrorisme international et de nous tourner vers l'avenir.

今天会议为权衡我们打击国际恐怖主义共同战斗取得成就,以及展望未来提供了一个绝好机会

Elle a également offert à l'ONU une excellente occasion de tester le concept d'accompagnement, concept que tout le monde avait reconnu comme étant nécessaire, mais que personne n'avait su développer.

这也给联合国提供了一个测试陪伴概念绝好机会

La décentralisation du PNUD vers les centres de service régionaux offre une excellente occasion de mener des activités qui se renforcent mutuellement, d'exploiter les complémentarités et de créer un effet de synergie.

开发计划署向区域服务中心下放权力做法为相互加强活动和实现互补性和协同作用提供了绝好机会

Le monde inquiétant dans lequel nous vivons aujourd'hui nous fournit peut-être une occasion en or de façonner collectivement le monde selon les idéaux de l'Organisation des Nations Unies, que nous chérissons tous.

或许我们今天所生活上,也存绝好机会,我们可以按照大家都怀有联合国理想来共同塑造世

La présence de l'Opération des Nations Unies au Burundi (ONUB) offre aux Nations Unies l'occasion unique de s'employer à rétablir la paix, à contribuer à la réconciliation nationale et à assurer que justice soit faite.

联合国布隆迪行动(ONUB)为联合国参与恢复和平、建设民族和解和实现正义提供了绝好机会

Mme Viega (Cap-Vert) dit que la récente réunion de haut niveau des pays les moins avancés a offert une occasion unique à la communauté internationale d'examiner la mise en œuvre du Programme d'action de Bruxelles.

Veiga女士(佛得角)说,最近召开最不发达国家高级别会议为国际社会评估《布鲁塞尔行动方案》执行情况提供了一个绝好机会

Dans un contexte de réformes économiques radicales, la Constitution et la législation turkmènes ainsi que les secteurs à croissance rapide de l'économie nationale garantissent aux femmes de nombreuses possibilités d'emploi dans tous les domaines.

土库曼斯坦正处重大改革时代,国家《宪法》、立法以及国民各部门迅速发展为妇女提供了参与各领域工作绝好机会

Le vieillissement de la population rurale n'est pas seulement une menace pour la sécurité alimentaire et le développement rural mais également une occasion unique de repenser les stratégies en prenant dûment en compte les personnes âgées.

农村人口老龄化不仅仅是对粮食安全和农村发展是一种威胁,也是适当考虑老年人以重新思考战略绝好机会

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 绝好的机会 的法语例句

用户正在搜索


désenrayer, désenrayeur, désenrhumer, désenrouer, désensablement, désensabler, désensevelir, désensevelissement, désensibilisant, désensibilisateur,

相似单词


绝罚, 绝罚令, 绝非, 绝非偶然, 绝好, 绝好的机会, 绝后, 绝後, 绝户, 绝活,