Tous les Citoyens ont droit de concourir personnellement, ou par leurs Représentants, à sa formation.
全国公民都有权亲身或经由其代表去参预法律的。
Tous les Citoyens ont droit de concourir personnellement, ou par leurs Représentants, à sa formation.
全国公民都有权亲身或经由其代表去参预法律的。
Que chacun aille à Dieu par le chemin qui lui plaît !
愿每个人都能经由自己喜爱的路走向于「神」。
Favori au titre,le Brésil quitte la compétition par la petite porte comme en 2006.
原本夺魁呼声颇高的巴西队,如同2006年一样,经由边告别比赛。
Questions touchant au non-respect examinées par le Comité d'application - Exposé du Président du Comité.
经由履行委员会审议的不遵守情事议题―履行委员会主席作情况介绍。
Cette loi a été promulguée par le décret présidentiel No 416.
这项法律是经由总统第416号法令颁布的。
Dénier de telles garanties aux États revient à encourager une prolifération clandestine.
不向各国提供安全保证,就是鼓励经由后
搞扩散。
Il est important d'envisager également des approches non juridiques de la protection.
除了保护的法律机,还切需审议不经由法律手段的途径。
Il vise à éviter les doubles emplois et à favoriser les synergies.
自动协调机意在避免活动的重复,经由协调统一提高效率。
Il mène actuellement des investigations concernant plusieurs autres cas d'armes livrées en Ituri via l'Ouganda.
专家组正在调查经由乌干达向伊图里运送若干箱武器的事件。
Le Bureau de ce représentant spécial est financé depuis sa création par des contributions volontaires.
自该特别代表办公室成立以来,其经费就一直经由自愿捐款筹措。
Les membres sont désignés par les Parties et élus par la Conférence des Parties.
委员会成员应由各缔约方提名、并经由缔约方大会选举产生。
La délégation tanzanienne insiste sur la nécessité de financer ce bureau sur le budget ordinaire.
因此,坦桑尼亚代表团强调应该经由经常预算筹措资金方支助该办公室。
Malgré une amélioration graduelle, le rôle de l'exécutif pourrait être plus volontariste.
经由逐步改善,行政部的作用可以更加积极主动。
Par le biais de ces entreprises, l'influence allemande s'est étendue au secteur privé.
于是经由这些企业,德国的影响也扩大到私营部。
Gibtelecom offre aussi des services Internet par l'intermédiaire de son autre filiale, Gibconnect Ltd.
直布罗陀电信也经由其他附属的直布罗陀联结有限公司(Gibconnect Ltd)提供因特网设施。
Le Département du logement leur fournit essentiellement des logements sur recommandation du Département de la protection sociale.
房屋署会为这类经由社会福利署转介的人士提供住屋。
Presque toutes les infections chez les femmes sont le résultat de rapports hétérosexuels.
差不多所有受感染的女性都是经由异性性接触感染。
Presque toutes les femmes infectées l'ont été à la suite de rapports hétérosexuels.
差不多所有受感染的妇女都是经由异性性接触感染爱滋病。
La transmission de la mère à l'enfant constitue une voie unique de propagation du VIH.
另一个较为特殊的传染途径是经由母亲传给子女。
M. Wolfe (Jamaïque) appuie la proposition des Pays-Bas, telle que modifiée par le représentant de l'Égypte.
Wolfe先生(牙买加)说,他支持荷兰提出、并经由埃及修正的建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tous les Citoyens ont droit de concourir personnellement, ou par leurs Représentants, à sa formation.
全国公民有权亲身或经由其代表去参预法律的制定。
Que chacun aille à Dieu par le chemin qui lui plaît !
每个
经由自己喜爱的路走向于「神」。
Favori au titre,le Brésil quitte la compétition par la petite porte comme en 2006.
原本夺魁呼声颇高的巴西队,如同2006年一样,经由边告别比赛。
Questions touchant au non-respect examinées par le Comité d'application - Exposé du Président du Comité.
经由履行委员会审议的不遵守情事议题―履行委员会主席作情况介绍。
Cette loi a été promulguée par le décret présidentiel No 416.
这项法律是经由总统第416号法令颁布的。
Dénier de telles garanties aux États revient à encourager une prolifération clandestine.
不向各国提供否定式安全保证,就是鼓励经由后搞扩散。
Il est important d'envisager également des approches non juridiques de la protection.
除了保护的法律机制之外,还切需审议不经由法律手段的途径。
Il vise à éviter les doubles emplois et à favoriser les synergies.
自动协调机制意在避免活动的重复,经由协调统一提高效率。
Il mène actuellement des investigations concernant plusieurs autres cas d'armes livrées en Ituri via l'Ouganda.
专家组正在调查经由乌干达向伊图里运送若干箱武器的事件。
Le Bureau de ce représentant spécial est financé depuis sa création par des contributions volontaires.
自该特别代表办公室成立以来,其经费就一直经由自筹措。
Les membres sont désignés par les Parties et élus par la Conférence des Parties.
委员会成员应由各缔约方提名、并经由缔约方大会选举产生。
La délégation tanzanienne insiste sur la nécessité de financer ce bureau sur le budget ordinaire.
因此,坦桑尼亚代表团强调应该经由经常预算筹措资金方式支助该办公室。
Malgré une amélioration graduelle, le rôle de l'exécutif pourrait être plus volontariste.
经由逐步改善,行政部的作用可以更加积极主动。
Par le biais de ces entreprises, l'influence allemande s'est étendue au secteur privé.
于是经由这些企业,德国的影响也扩大到私营部。
Gibtelecom offre aussi des services Internet par l'intermédiaire de son autre filiale, Gibconnect Ltd.
直布罗陀电信也经由其他附属的直布罗陀联结有限公司(Gibconnect Ltd)提供因特网设施。
Le Département du logement leur fournit essentiellement des logements sur recommandation du Département de la protection sociale.
房屋署会为这类经由社会福利署转介的士提供住屋。
Presque toutes les infections chez les femmes sont le résultat de rapports hétérosexuels.
差不多所有受感染的女性是经由异性性接触感染。
Presque toutes les femmes infectées l'ont été à la suite de rapports hétérosexuels.
差不多所有受感染的妇女是经由异性性接触感染爱滋病。
La transmission de la mère à l'enfant constitue une voie unique de propagation du VIH.
另一个较为特殊的传染途径是经由母亲传给子女。
M. Wolfe (Jamaïque) appuie la proposition des Pays-Bas, telle que modifiée par le représentant de l'Égypte.
Wolfe先生(牙买加)说,他支持荷兰提出、并经由埃及修正的建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tous les Citoyens ont droit de concourir personnellement, ou par leurs Représentants, à sa formation.
全国公民都有权亲身或其代表去参预法律的制定。
Que chacun aille à Dieu par le chemin qui lui plaît !
愿每个人都能自己喜爱的路走向于「神」。
Favori au titre,le Brésil quitte la compétition par la petite porte comme en 2006.
原本夺魁呼声颇高的巴西队,如同2006年一样,边
告别比
。
Questions touchant au non-respect examinées par le Comité d'application - Exposé du Président du Comité.
履行委员会审议的不遵守情事议题―履行委员会主席作情况介绍。
Cette loi a été promulguée par le décret présidentiel No 416.
这项法律是总统第416号法令颁布的。
Dénier de telles garanties aux États revient à encourager une prolifération clandestine.
不向各国提供否定式安全保证,就是鼓励后
搞扩散。
Il est important d'envisager également des approches non juridiques de la protection.
除了保护的法律机制之外,还切需审议不法律手段的途径。
Il vise à éviter les doubles emplois et à favoriser les synergies.
自动协调机制意在避免活动的重复,协调统一提高效率。
Il mène actuellement des investigations concernant plusieurs autres cas d'armes livrées en Ituri via l'Ouganda.
专家组正在调查向伊图里运送若
箱武器的事件。
Le Bureau de ce représentant spécial est financé depuis sa création par des contributions volontaires.
自该特别代表办公室成立以来,其费就一直
自愿捐款筹措。
Les membres sont désignés par les Parties et élus par la Conférence des Parties.
委员会成员应各缔约方提名、并
缔约方大会选举产生。
La délégation tanzanienne insiste sur la nécessité de financer ce bureau sur le budget ordinaire.
因此,坦桑尼亚代表团强调应该常预算筹措资金方式支助该办公室。
Malgré une amélioration graduelle, le rôle de l'exécutif pourrait être plus volontariste.
逐步改善,行政部
的作用可以更加积极主动。
Par le biais de ces entreprises, l'influence allemande s'est étendue au secteur privé.
于是这些企业,德国的影响也扩大到私营部
。
Gibtelecom offre aussi des services Internet par l'intermédiaire de son autre filiale, Gibconnect Ltd.
直布罗陀电信也其他附属的直布罗陀联结有限公司(Gibconnect Ltd)提供因特网设施。
Le Département du logement leur fournit essentiellement des logements sur recommandation du Département de la protection sociale.
房屋署会为这类社会福利署转介的人士提供住屋。
Presque toutes les infections chez les femmes sont le résultat de rapports hétérosexuels.
差不多所有受感染的女性都是异性性接触感染。
Presque toutes les femmes infectées l'ont été à la suite de rapports hétérosexuels.
差不多所有受感染的妇女都是异性性接触感染爱滋病。
La transmission de la mère à l'enfant constitue une voie unique de propagation du VIH.
另一个较为特殊的传染途径是母亲传给子女。
M. Wolfe (Jamaïque) appuie la proposition des Pays-Bas, telle que modifiée par le représentant de l'Égypte.
Wolfe先生(牙买加)说,他支持荷兰提出、并埃及修正的建议。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未
过人工审核,其表
内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tous les Citoyens ont droit de concourir personnellement, ou par leurs Représentants, à sa formation.
全国公民都有权亲身或经由其代表去参预法律的制定。
Que chacun aille à Dieu par le chemin qui lui plaît !
愿每个人都能经由自己喜爱的路走向于「神」。
Favori au titre,le Brésil quitte la compétition par la petite porte comme en 2006.
原本夺魁呼声颇高的巴西队,如同2006年样,经由边
告别比赛。
Questions touchant au non-respect examinées par le Comité d'application - Exposé du Président du Comité.
经由行委员会审
的不遵守情事
―
行委员会主席作情况介绍。
Cette loi a été promulguée par le décret présidentiel No 416.
这项法律是经由总第416号法令颁布的。
Dénier de telles garanties aux États revient à encourager une prolifération clandestine.
不向各国提供否定式安全保证,就是鼓励经由后搞扩散。
Il est important d'envisager également des approches non juridiques de la protection.
除了保护的法律机制之外,还切需审不经由法律手段的途径。
Il vise à éviter les doubles emplois et à favoriser les synergies.
自动协机制意在避免活动的重复,经由协
提高效率。
Il mène actuellement des investigations concernant plusieurs autres cas d'armes livrées en Ituri via l'Ouganda.
专家组正在查经由乌干达向伊图里运送若干箱武器的事件。
Le Bureau de ce représentant spécial est financé depuis sa création par des contributions volontaires.
自该特别代表办公室成立以来,其经费就直经由自愿捐款筹措。
Les membres sont désignés par les Parties et élus par la Conférence des Parties.
委员会成员应由各缔约方提名、并经由缔约方大会选举产生。
La délégation tanzanienne insiste sur la nécessité de financer ce bureau sur le budget ordinaire.
因此,坦桑尼亚代表团强应该经由经常预算筹措资金方式支助该办公室。
Malgré une amélioration graduelle, le rôle de l'exécutif pourrait être plus volontariste.
经由逐步改善,行政部的作用可以更加积极主动。
Par le biais de ces entreprises, l'influence allemande s'est étendue au secteur privé.
于是经由这些企业,德国的影响也扩大到私营部。
Gibtelecom offre aussi des services Internet par l'intermédiaire de son autre filiale, Gibconnect Ltd.
直布罗陀电信也经由其他附属的直布罗陀联结有限公司(Gibconnect Ltd)提供因特网设施。
Le Département du logement leur fournit essentiellement des logements sur recommandation du Département de la protection sociale.
房屋署会为这类经由社会福利署转介的人士提供住屋。
Presque toutes les infections chez les femmes sont le résultat de rapports hétérosexuels.
差不多所有受感染的女性都是经由异性性接触感染。
Presque toutes les femmes infectées l'ont été à la suite de rapports hétérosexuels.
差不多所有受感染的妇女都是经由异性性接触感染爱滋病。
La transmission de la mère à l'enfant constitue une voie unique de propagation du VIH.
另个较为特殊的传染途径是经由母亲传给子女。
M. Wolfe (Jamaïque) appuie la proposition des Pays-Bas, telle que modifiée par le représentant de l'Égypte.
Wolfe先生(牙买加)说,他支持荷兰提出、并经由埃及修正的建。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。
Tous les Citoyens ont droit de concourir personnellement, ou par leurs Représentants, à sa formation.
全国公民都有权亲身或其代表去参预法律的制定。
Que chacun aille à Dieu par le chemin qui lui plaît !
愿每个人都能自己喜爱的路走向于「神」。
Favori au titre,le Brésil quitte la compétition par la petite porte comme en 2006.
原本夺魁呼声颇高的巴西队,如同2006年一样,边
告别比赛。
Questions touchant au non-respect examinées par le Comité d'application - Exposé du Président du Comité.
履行委员会审议的不遵守情事议题―履行委员会主席作情况介绍。
Cette loi a été promulguée par le décret présidentiel No 416.
这项法律是总统第416号法令颁布的。
Dénier de telles garanties aux États revient à encourager une prolifération clandestine.
不向各国提供否定式安全保证,就是鼓励。
Il est important d'envisager également des approches non juridiques de la protection.
除了保护的法律机制之外,还切需审议不法律手段的途径。
Il vise à éviter les doubles emplois et à favoriser les synergies.
自动协调机制意在避免活动的重复,协调统一提高效率。
Il mène actuellement des investigations concernant plusieurs autres cas d'armes livrées en Ituri via l'Ouganda.
专家组正在调查乌干达向伊图里运送若干箱武器的事件。
Le Bureau de ce représentant spécial est financé depuis sa création par des contributions volontaires.
自该特别代表办公室成立以来,其费就一直
自愿捐款筹措。
Les membres sont désignés par les Parties et élus par la Conférence des Parties.
委员会成员应各缔约方提名、并
缔约方大会选举产生。
La délégation tanzanienne insiste sur la nécessité de financer ce bureau sur le budget ordinaire.
因此,坦桑尼亚代表团强调应该常预算筹措资金方式支助该办公室。
Malgré une amélioration graduelle, le rôle de l'exécutif pourrait être plus volontariste.
逐步改善,行政部
的作用可以更加积极主动。
Par le biais de ces entreprises, l'influence allemande s'est étendue au secteur privé.
于是这些企业,德国的影响也
大到私营部
。
Gibtelecom offre aussi des services Internet par l'intermédiaire de son autre filiale, Gibconnect Ltd.
直布罗陀电信也其他附属的直布罗陀联结有限公司(Gibconnect Ltd)提供因特网设施。
Le Département du logement leur fournit essentiellement des logements sur recommandation du Département de la protection sociale.
房屋署会为这类社会福利署转介的人士提供住屋。
Presque toutes les infections chez les femmes sont le résultat de rapports hétérosexuels.
差不多所有受感染的女性都是异性性接触感染。
Presque toutes les femmes infectées l'ont été à la suite de rapports hétérosexuels.
差不多所有受感染的妇女都是异性性接触感染爱滋病。
La transmission de la mère à l'enfant constitue une voie unique de propagation du VIH.
另一个较为特殊的传染途径是母亲传给子女。
M. Wolfe (Jamaïque) appuie la proposition des Pays-Bas, telle que modifiée par le représentant de l'Égypte.
Wolfe先生(牙买加)说,他支持荷兰提出、并埃及修正的建议。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tous les Citoyens ont droit de concourir personnellement, ou par leurs Représentants, à sa formation.
全国公民都有权亲身或经由其代表去参预法律制定。
Que chacun aille à Dieu par le chemin qui lui plaît !
愿每个人都能经由己喜爱
路走向于「神」。
Favori au titre,le Brésil quitte la compétition par la petite porte comme en 2006.
原本夺魁呼声颇西队,如同2006年一样,经由边
告别比赛。
Questions touchant au non-respect examinées par le Comité d'application - Exposé du Président du Comité.
经由履行委员会审议不遵守情事议题―履行委员会主席作情况介绍。
Cette loi a été promulguée par le décret présidentiel No 416.
这项法律是经由总统第416号法令颁布。
Dénier de telles garanties aux États revient à encourager une prolifération clandestine.
不向各国提供否定式安全保证,就是鼓励经由后搞扩散。
Il est important d'envisager également des approches non juridiques de la protection.
除了保护法律机制之外,还切需审议不经由法律手段
途径。
Il vise à éviter les doubles emplois et à favoriser les synergies.
动协调机制意在避免活动
重复,经由协调统一提
效率。
Il mène actuellement des investigations concernant plusieurs autres cas d'armes livrées en Ituri via l'Ouganda.
专家组正在调查经由乌干达向伊图里运送若干箱武器事件。
Le Bureau de ce représentant spécial est financé depuis sa création par des contributions volontaires.
别代表办公室成立以来,其经费就一直经由
愿捐款筹措。
Les membres sont désignés par les Parties et élus par la Conférence des Parties.
委员会成员应由各缔约方提名、并经由缔约方大会选举产生。
La délégation tanzanienne insiste sur la nécessité de financer ce bureau sur le budget ordinaire.
因此,坦桑尼亚代表团强调应经由经常预算筹措资金方式支助
办公室。
Malgré une amélioration graduelle, le rôle de l'exécutif pourrait être plus volontariste.
经由逐步改善,行政部作用可以更加积极主动。
Par le biais de ces entreprises, l'influence allemande s'est étendue au secteur privé.
于是经由这些企业,德国影响也扩大到私营部
。
Gibtelecom offre aussi des services Internet par l'intermédiaire de son autre filiale, Gibconnect Ltd.
直布罗陀电信也经由其他附属直布罗陀联结有限公司(Gibconnect Ltd)提供因
网设施。
Le Département du logement leur fournit essentiellement des logements sur recommandation du Département de la protection sociale.
房屋署会为这类经由社会福利署转介人士提供住屋。
Presque toutes les infections chez les femmes sont le résultat de rapports hétérosexuels.
差不多所有受感染女性都是经由异性性接触感染。
Presque toutes les femmes infectées l'ont été à la suite de rapports hétérosexuels.
差不多所有受感染妇女都是经由异性性接触感染爱滋病。
La transmission de la mère à l'enfant constitue une voie unique de propagation du VIH.
另一个较为殊
传染途径是经由母亲传给子女。
M. Wolfe (Jamaïque) appuie la proposition des Pays-Bas, telle que modifiée par le représentant de l'Égypte.
Wolfe先生(牙买加)说,他支持荷兰提出、并经由埃及修正建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tous les Citoyens ont droit de concourir personnellement, ou par leurs Représentants, à sa formation.
全国公民都有权亲身或经由其代表去参预法的
定。
Que chacun aille à Dieu par le chemin qui lui plaît !
愿每个人都能经由自己喜爱的路走向于「神」。
Favori au titre,le Brésil quitte la compétition par la petite porte comme en 2006.
原本夺魁呼声颇高的巴西队,如同2006年一样,经由边告别比赛。
Questions touchant au non-respect examinées par le Comité d'application - Exposé du Président du Comité.
经由履行委员会审议的不遵守情事议题―履行委员会主席作情况介绍。
Cette loi a été promulguée par le décret présidentiel No 416.
这法
是经由总统第416号法令颁布的。
Dénier de telles garanties aux États revient à encourager une prolifération clandestine.
不向各国提供否定式安全保证,就是鼓励经由后搞扩散。
Il est important d'envisager également des approches non juridiques de la protection.
除了保护的法之外,还切需审议不经由法
手段的途径。
Il vise à éviter les doubles emplois et à favoriser les synergies.
自动协意在避免活动的重复,经由协
统一提高效率。
Il mène actuellement des investigations concernant plusieurs autres cas d'armes livrées en Ituri via l'Ouganda.
专家组正在查经由乌干达向伊图里运送若干箱武器的事件。
Le Bureau de ce représentant spécial est financé depuis sa création par des contributions volontaires.
自该特别代表办公室成立以来,其经费就一直经由自愿捐款筹措。
Les membres sont désignés par les Parties et élus par la Conférence des Parties.
委员会成员应由各缔约方提名、并经由缔约方大会选举产生。
La délégation tanzanienne insiste sur la nécessité de financer ce bureau sur le budget ordinaire.
因此,坦桑尼亚代表团强应该经由经常预算筹措资金方式支助该办公室。
Malgré une amélioration graduelle, le rôle de l'exécutif pourrait être plus volontariste.
经由逐步改善,行政部的作用可以更加积极主动。
Par le biais de ces entreprises, l'influence allemande s'est étendue au secteur privé.
于是经由这些企业,德国的影响也扩大到私营部。
Gibtelecom offre aussi des services Internet par l'intermédiaire de son autre filiale, Gibconnect Ltd.
直布罗陀电信也经由其他附属的直布罗陀联结有限公司(Gibconnect Ltd)提供因特网设施。
Le Département du logement leur fournit essentiellement des logements sur recommandation du Département de la protection sociale.
房屋署会为这类经由社会福利署转介的人士提供住屋。
Presque toutes les infections chez les femmes sont le résultat de rapports hétérosexuels.
差不多所有受感染的女性都是经由异性性接触感染。
Presque toutes les femmes infectées l'ont été à la suite de rapports hétérosexuels.
差不多所有受感染的妇女都是经由异性性接触感染爱滋病。
La transmission de la mère à l'enfant constitue une voie unique de propagation du VIH.
另一个较为特殊的传染途径是经由母亲传给子女。
M. Wolfe (Jamaïque) appuie la proposition des Pays-Bas, telle que modifiée par le représentant de l'Égypte.
Wolfe先生(牙买加)说,他支持荷兰提出、并经由埃及修正的建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tous les Citoyens ont droit de concourir personnellement, ou par leurs Représentants, à sa formation.
全国公民都有权亲身或其代表去参预法律的制定。
Que chacun aille à Dieu par le chemin qui lui plaît !
愿每个人都能自己喜爱的路走向于「神」。
Favori au titre,le Brésil quitte la compétition par la petite porte comme en 2006.
原本夺魁呼声颇高的巴西队,如同2006年一,
边
告别比赛。
Questions touchant au non-respect examinées par le Comité d'application - Exposé du Président du Comité.
履行委员会审议的不遵守情事议题―履行委员会主席作情况介绍。
Cette loi a été promulguée par le décret présidentiel No 416.
这项法律是总统第416号法令颁布的。
Dénier de telles garanties aux États revient à encourager une prolifération clandestine.
不向各国提供否定式安全保证,就是鼓励后
搞扩散。
Il est important d'envisager également des approches non juridiques de la protection.
除了保护的法律机制之外,还切需审议不法律手段的途径。
Il vise à éviter les doubles emplois et à favoriser les synergies.
自动协调机制意在避免活动的重复,协调统一提高效率。
Il mène actuellement des investigations concernant plusieurs autres cas d'armes livrées en Ituri via l'Ouganda.
专家组正在调查乌
达向伊图里运
箱武器的事件。
Le Bureau de ce représentant spécial est financé depuis sa création par des contributions volontaires.
自该特别代表办公室成立以来,其费就一直
自愿捐款筹措。
Les membres sont désignés par les Parties et élus par la Conférence des Parties.
委员会成员应各缔约方提名、并
缔约方大会选举产生。
La délégation tanzanienne insiste sur la nécessité de financer ce bureau sur le budget ordinaire.
因此,坦桑尼亚代表团强调应该常预算筹措资金方式支助该办公室。
Malgré une amélioration graduelle, le rôle de l'exécutif pourrait être plus volontariste.
逐步改善,行政部
的作用可以更加积极主动。
Par le biais de ces entreprises, l'influence allemande s'est étendue au secteur privé.
于是这些企业,德国的影响也扩大到私营部
。
Gibtelecom offre aussi des services Internet par l'intermédiaire de son autre filiale, Gibconnect Ltd.
直布罗陀电信也其他附属的直布罗陀联结有限公司(Gibconnect Ltd)提供因特网设施。
Le Département du logement leur fournit essentiellement des logements sur recommandation du Département de la protection sociale.
房屋署会为这类社会福利署转介的人士提供住屋。
Presque toutes les infections chez les femmes sont le résultat de rapports hétérosexuels.
差不多所有受感染的女性都是异性性接触感染。
Presque toutes les femmes infectées l'ont été à la suite de rapports hétérosexuels.
差不多所有受感染的妇女都是异性性接触感染爱滋病。
La transmission de la mère à l'enfant constitue une voie unique de propagation du VIH.
另一个较为特殊的传染途径是母亲传给子女。
M. Wolfe (Jamaïque) appuie la proposition des Pays-Bas, telle que modifiée par le représentant de l'Égypte.
Wolfe先生(牙买加)说,他支持荷兰提出、并埃及修正的建议。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;
发现问题,欢迎向我们指正。
Tous les Citoyens ont droit de concourir personnellement, ou par leurs Représentants, à sa formation.
全国公民都有权亲身或经由其代表去参预法律制定。
Que chacun aille à Dieu par le chemin qui lui plaît !
愿每个人都能经由自己喜爱路走向于「神」。
Favori au titre,le Brésil quitte la compétition par la petite porte comme en 2006.
原本夺魁呼声颇高巴西队,
2006
一样,经由边
告别比赛。
Questions touchant au non-respect examinées par le Comité d'application - Exposé du Président du Comité.
经由履行委员会审议不遵守情事议题―履行委员会主席作情况介绍。
Cette loi a été promulguée par le décret présidentiel No 416.
这项法律是经由总统第416号法令颁布。
Dénier de telles garanties aux États revient à encourager une prolifération clandestine.
不向各国提供否定式安全保证,就是鼓励经由后搞扩散。
Il est important d'envisager également des approches non juridiques de la protection.
除了保护法律机制之外,还切需审议不经由法律手段
途径。
Il vise à éviter les doubles emplois et à favoriser les synergies.
自动协调机制意在避免活动重复,经由协调统一提高效率。
Il mène actuellement des investigations concernant plusieurs autres cas d'armes livrées en Ituri via l'Ouganda.
专家组正在调查经由乌干达向伊图里运送若干箱事件。
Le Bureau de ce représentant spécial est financé depuis sa création par des contributions volontaires.
自该特别代表办公室成立以来,其经费就一直经由自愿捐款筹措。
Les membres sont désignés par les Parties et élus par la Conférence des Parties.
委员会成员应由各缔约方提名、并经由缔约方大会选举产生。
La délégation tanzanienne insiste sur la nécessité de financer ce bureau sur le budget ordinaire.
因此,坦桑尼亚代表团强调应该经由经常预算筹措资金方式支助该办公室。
Malgré une amélioration graduelle, le rôle de l'exécutif pourrait être plus volontariste.
经由逐步改善,行政部作用可以更加积极主动。
Par le biais de ces entreprises, l'influence allemande s'est étendue au secteur privé.
于是经由这些企业,德国影响也扩大到私营部
。
Gibtelecom offre aussi des services Internet par l'intermédiaire de son autre filiale, Gibconnect Ltd.
直布罗陀电信也经由其他附属直布罗陀联结有限公司(Gibconnect Ltd)提供因特网设施。
Le Département du logement leur fournit essentiellement des logements sur recommandation du Département de la protection sociale.
房屋署会为这类经由社会福利署转介人士提供住屋。
Presque toutes les infections chez les femmes sont le résultat de rapports hétérosexuels.
差不多所有受感染女性都是经由异性性接触感染。
Presque toutes les femmes infectées l'ont été à la suite de rapports hétérosexuels.
差不多所有受感染妇女都是经由异性性接触感染爱滋病。
La transmission de la mère à l'enfant constitue une voie unique de propagation du VIH.
另一个较为特殊传染途径是经由母亲传给子女。
M. Wolfe (Jamaïque) appuie la proposition des Pays-Bas, telle que modifiée par le représentant de l'Égypte.
Wolfe先生(牙买加)说,他支持荷兰提出、并经由埃及修正建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。