法语助手
  • 关闭
suàn dé
être considéré(e) [regardé(e)] comme ;
passer pour ;
compter parmi
www.fr hel per.com 版 权 所 有

L'application des nouvelles méthodes donnait un taux de 12 %.

采用新的方法,费率为12%。

M. Sow (Guinée) dit qu'il n'est que justice que l'on commémore l'abolition de la traite transatlantique des esclaves.

Sow先生(几内亚)说,纪念废除跨大西洋贩卖奴隶勉强是赔偿。

Environ 50 employés, avec des actifs de 100 millions de dollars en Youfang la prétention d'être un chef de file d'un groupe d'entreprises.

员工50人左右,流动资产以有100多万,在油房是龙头老大的企业之一。

Si l'on fait le bilan des régimes dont nous disposons aujourd'hui en matière de désarmement, j'ignore combien d'entre eux peuvent être vraiment considérés comme des succès.

对我们今天已有的裁军制度进行总结,我不确定其中有多少可以真正了成功。

Le Comité note que les informations communiquées n'étaient pas accompagnées de renseignements complémentaires plus détaillés ou d'une analyse sur la manière dont les montants prévus avaient été calculés.

行预咨委会指出,述资料未附有进一步的细节,也没有分析这些预计的拨款如何的。

Digne d'un court-métrage de cinéma , le clip de Telephone a été tourné par Jonas Akerlund, à qui Lady Gaga avait déjà confié la vidéo de son tube Paparazzi.

这只《Telephone》的录影带可以是一部电影短片了,同样由执导了《Paparazzi》的Jonas Akerlund拍摄。

À l'inverse, il est arrivé dans de rares cas que l'auteur d'une communication informe le Comité que l'État partie avait donné suite à ses recommandations alors que celui-ci ne l'avait pas fait savoir lui-même.

对后续行动提出分门别类的答复的图,必定带有主观和不准确的性质,所收到的答复约有30%令人满,因为它们显示缔约执行委员会的见或向申诉人提供适当的补偿。

Une bonne partie des réponses reçues peuvent être considérées comme satisfaisantes en ce sens qu'elles montrent que l'État partie est prêt à donner effet aux constatations du Comité ou à accorder réparation au plaignant.

所收到的答复也有许多令人满,因为它们显示缔约执行委员会的见或向申诉人提供适当的补救。

Ces ajustements sont calculés, par année, sur la base du montant total des crédits ouverts, des ajustements de volume et des divers ajustements des coûts, compte tenu des fluctuations monétaires, de la façon suivante

这些调整按适应币值而作调整的核定拨款、量及各种费用调整的总额逐年

Pour édifier un État et une société qui soient modernes et avancés dans la voie du progrès, nous devons garantir les acquis des femmes dans la société palestinienne et empêcher que l'on porte atteinte à leur rôle.

要建立一个现代化、进步的家和社会,我们大家就必须维护巴勒斯坦妇女在巴勒斯坦社会中取的成就,不容丝毫低估她们的作用。

Nous saluons, notamment, l'évolution positive de la situation dans la péninsule nord-coréenne et le plan de travail mis en place entre l'Agence internationale de l'énergie atomique et l'Iran, qui constituent des étapes majeures dans le processus de non-prolifération.

我们欢迎,除其它外,在朝鲜半岛和伊朗与际原子能机构间工作计划方面取的积极进展,这些是不扩散进展中的重大步骤。

Certains experts soutiennent même qu'il est tout à fait impossible d'estimer la surévaluation ou la sous-évaluation des monnaies. Les résultats des calculs sont très sensibles aux différentes hypothèses qui les sous-tendent. Le problème est que même l'information produite par divers modèles ne peut pas constituer une réponse définitive et doit être complétée par des évaluations intégrant des considérations supplémentaires qui renvoient à d'autres causes des écarts des taux de change par rapport à la valeur d'équilibre apparente résultant du modèle.

有些专家甚至认为估计货值高低根本是徒然之举,因为计的结果完全取决于最初的各种假设,问题在于即使从各种模式提取数据也不足以提供切实的答案,同时还需考虑从汇率面值的平衡数值对汇率差价的其他原因作出补充。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 算得 的法语例句

用户正在搜索


半世, 半收敛, 半收敛的, 半收敛级数, 半熟脸儿, 半数, 半数以上, 半数字的, 半衰减, 半衰期,

相似单词


, 算草, 算出, 算错, 算错的账单, 算得, 算的上, 算法, 算法的, 算法化,
suàn dé
être considéré(e) [regardé(e)] comme ;
passer pour ;
compter parmi
www.fr hel per.com 版 权 所 有

L'application des nouvelles méthodes donnait un taux de 12 %.

采用新的方法,费率为12%。

M. Sow (Guinée) dit qu'il n'est que justice que l'on commémore l'abolition de la traite transatlantique des esclaves.

Sow先生(几内亚)说,纪念废除跨大西洋贩卖奴隶勉强是赔

Environ 50 employés, avec des actifs de 100 millions de dollars en Youfang la prétention d'être un chef de file d'un groupe d'entreprises.

员工50人左右,流动资产以有100多万,在油房是龙头老大的企业之一。

Si l'on fait le bilan des régimes dont nous disposons aujourd'hui en matière de désarmement, j'ignore combien d'entre eux peuvent être vraiment considérés comme des succès.

对我们今天已有的裁军制度进行总结,我不确定其中有多少可以真正了成功。

Le Comité note que les informations communiquées n'étaient pas accompagnées de renseignements complémentaires plus détaillés ou d'une analyse sur la manière dont les montants prévus avaient été calculés.

行预咨委会指出,述资料未附有进一步的细节,也没有分析这些预计的拨款如何的。

Digne d'un court-métrage de cinéma , le clip de Telephone a été tourné par Jonas Akerlund, à qui Lady Gaga avait déjà confié la vidéo de son tube Paparazzi.

这只《Telephone》的录影带可以是一部电影短片了,同样由执导了《Paparazzi》的Jonas Akerlund拍摄。

À l'inverse, il est arrivé dans de rares cas que l'auteur d'une communication informe le Comité que l'État partie avait donné suite à ses recommandations alors que celui-ci ne l'avait pas fait savoir lui-même.

对后续行动提出分门别类的答复的意图,必定带有主观和不准确的性质,所到的答复约有30%令人满意,因为它们显示缔约国愿意执行委员会的意见或向申诉人提供适当的补

Une bonne partie des réponses reçues peuvent être considérées comme satisfaisantes en ce sens qu'elles montrent que l'État partie est prêt à donner effet aux constatations du Comité ou à accorder réparation au plaignant.

到的答复也有许多令人满意,因为它们显示缔约国愿意执行委员会的意见或愿意向申诉人提供适当的补救。

Ces ajustements sont calculés, par année, sur la base du montant total des crédits ouverts, des ajustements de volume et des divers ajustements des coûts, compte tenu des fluctuations monétaires, de la façon suivante

这些调整按适应币值而作调整的核定拨款、量及各种费用调整的总额逐年

Pour édifier un État et une société qui soient modernes et avancés dans la voie du progrès, nous devons garantir les acquis des femmes dans la société palestinienne et empêcher que l'on porte atteinte à leur rôle.

要建立一个现代化、进步的国家和社会,我们大家就必须维护巴勒斯坦妇女在巴勒斯坦社会中取的成就,不容丝毫低估她们的作用。

Nous saluons, notamment, l'évolution positive de la situation dans la péninsule nord-coréenne et le plan de travail mis en place entre l'Agence internationale de l'énergie atomique et l'Iran, qui constituent des étapes majeures dans le processus de non-prolifération.

我们欢迎,除其它外,在朝鲜半岛和伊朗与国际原子能机构间工作计划方面取的积极进展,这些是不扩散进展中的重大步骤。

Certains experts soutiennent même qu'il est tout à fait impossible d'estimer la surévaluation ou la sous-évaluation des monnaies. Les résultats des calculs sont très sensibles aux différentes hypothèses qui les sous-tendent. Le problème est que même l'information produite par divers modèles ne peut pas constituer une réponse définitive et doit être complétée par des évaluations intégrant des considérations supplémentaires qui renvoient à d'autres causes des écarts des taux de change par rapport à la valeur d'équilibre apparente résultant du modèle.

有些专家甚至认为估计货值高低根本是徒然之举,因为计的结果完全取决于最初的各种假设,问题在于即使从各种模式提取数据也不足以提供切实的答案,同时还需考虑从汇率面值的平衡数值对汇率差价的其他原因作出补充。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 算得 的法语例句

用户正在搜索


半丝质体, 半死, 半死不活, 半死的, 半速前进, 半酸半甜, 半碎屑岩, 半缩醛, 半碳酸盐化, 半天,

相似单词


, 算草, 算出, 算错, 算错的账单, 算得, 算的上, 算法, 算法的, 算法化,
suàn dé
être considéré(e) [regardé(e)] comme ;
passer pour ;
compter parmi
www.fr hel per.com 版 权 所 有

L'application des nouvelles méthodes donnait un taux de 12 %.

采用新的方法,费率为12%。

M. Sow (Guinée) dit qu'il n'est que justice que l'on commémore l'abolition de la traite transatlantique des esclaves.

Sow先生(几内亚)说,纪念废除跨大西洋贩卖奴隶勉强赔偿。

Environ 50 employés, avec des actifs de 100 millions de dollars en Youfang la prétention d'être un chef de file d'un groupe d'entreprises.

员工50人左右,流动资产以有100多万,在油房头老大的企业之一。

Si l'on fait le bilan des régimes dont nous disposons aujourd'hui en matière de désarmement, j'ignore combien d'entre eux peuvent être vraiment considérés comme des succès.

对我们今天已有的裁军制度进行总结,我不确定其中有多少可以真正了成功。

Le Comité note que les informations communiquées n'étaient pas accompagnées de renseignements complémentaires plus détaillés ou d'une analyse sur la manière dont les montants prévus avaient été calculés.

行预咨委会指出,述资料未附有进一步的细节,也没有分析这些预计的拨款如何的。

Digne d'un court-métrage de cinéma , le clip de Telephone a été tourné par Jonas Akerlund, à qui Lady Gaga avait déjà confié la vidéo de son tube Paparazzi.

这只《Telephone》的录影带可以一部电影短片了,同样由执导了《Paparazzi》的Jonas Akerlund拍摄。

À l'inverse, il est arrivé dans de rares cas que l'auteur d'une communication informe le Comité que l'État partie avait donné suite à ses recommandations alors que celui-ci ne l'avait pas fait savoir lui-même.

对后续行动提出分门别类的答复的意图,必定带有主观和不准确的性质,所收到的答复有30%令人满意,因为它们显示愿意执行委员会的意见或向申诉人提供适当的补偿。

Une bonne partie des réponses reçues peuvent être considérées comme satisfaisantes en ce sens qu'elles montrent que l'État partie est prêt à donner effet aux constatations du Comité ou à accorder réparation au plaignant.

所收到的答复也有许多令人满意,因为它们显示愿意执行委员会的意见或愿意向申诉人提供适当的补救。

Ces ajustements sont calculés, par année, sur la base du montant total des crédits ouverts, des ajustements de volume et des divers ajustements des coûts, compte tenu des fluctuations monétaires, de la façon suivante

这些调整按适应币值而作调整的核定拨款、量及各种费用调整的总额逐年

Pour édifier un État et une société qui soient modernes et avancés dans la voie du progrès, nous devons garantir les acquis des femmes dans la société palestinienne et empêcher que l'on porte atteinte à leur rôle.

要建立一个现代化、进步的家和社会,我们大家就必须维护巴勒斯坦妇女在巴勒斯坦社会中取的成就,不容丝毫低估她们的作用。

Nous saluons, notamment, l'évolution positive de la situation dans la péninsule nord-coréenne et le plan de travail mis en place entre l'Agence internationale de l'énergie atomique et l'Iran, qui constituent des étapes majeures dans le processus de non-prolifération.

我们欢迎,除其它外,在朝鲜半岛和伊朗与际原子能机构间工作计划方面取的积极进展,这些不扩散进展中的重大步骤。

Certains experts soutiennent même qu'il est tout à fait impossible d'estimer la surévaluation ou la sous-évaluation des monnaies. Les résultats des calculs sont très sensibles aux différentes hypothèses qui les sous-tendent. Le problème est que même l'information produite par divers modèles ne peut pas constituer une réponse définitive et doit être complétée par des évaluations intégrant des considérations supplémentaires qui renvoient à d'autres causes des écarts des taux de change par rapport à la valeur d'équilibre apparente résultant du modèle.

有些专家甚至认为估计货值高低根本徒然之举,因为计算的结果完全取决于最初的各种假设,问题在于即使从各种模式提取数据也不足以提供切实的答案,同时还需考虑从汇率面值的平衡数值对汇率差价的其他原因作出补充。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 算得 的法语例句

用户正在搜索


半透明的瓷器, 半透膜, 半透水材料, 半透水的, 半凸贝属, 半凸轮, 半图解法, 半途, 半途而废, 半途换马,

相似单词


, 算草, 算出, 算错, 算错的账单, 算得, 算的上, 算法, 算法的, 算法化,
suàn dé
être considéré(e) [regardé(e)] comme ;
passer pour ;
compter parmi
www.fr hel per.com 版 权 所 有

L'application des nouvelles méthodes donnait un taux de 12 %.

采用新的方法,费率为12%。

M. Sow (Guinée) dit qu'il n'est que justice que l'on commémore l'abolition de la traite transatlantique des esclaves.

Sow先生(几内亚)说,纪念废除跨大西洋贩卖奴隶勉强上是赔偿。

Environ 50 employés, avec des actifs de 100 millions de dollars en Youfang la prétention d'être un chef de file d'un groupe d'entreprises.

员工50人左右,流动资产以有100多万,在油房上是龙头老大的企业之一。

Si l'on fait le bilan des régimes dont nous disposons aujourd'hui en matière de désarmement, j'ignore combien d'entre eux peuvent être vraiment considérés comme des succès.

对我们今天已有的裁军制度进总结,我不确定其中有多少可以真正上取

Le Comité note que les informations communiquées n'étaient pas accompagnées de renseignements complémentaires plus détaillés ou d'une analyse sur la manière dont les montants prévus avaient été calculés.

预咨委会指,上述资料未附有进一步的细节,也没有析这些预计的拨款如何的。

Digne d'un court-métrage de cinéma , le clip de Telephone a été tourné par Jonas Akerlund, à qui Lady Gaga avait déjà confié la vidéo de son tube Paparazzi.

这只《Telephone》的录影带可以上是一部电影短片了,同样由执导了《Paparazzi》的Jonas Akerlund拍摄。

À l'inverse, il est arrivé dans de rares cas que l'auteur d'une communication informe le Comité que l'État partie avait donné suite à ses recommandations alors que celui-ci ne l'avait pas fait savoir lui-même.

对后续门别类的答复的意图,必定带有主观和不准确的性质,所收到的答复约有30%上令人满意,因为它们显示缔约国愿意执委员会的意见或向申诉人供适当的补偿。

Une bonne partie des réponses reçues peuvent être considérées comme satisfaisantes en ce sens qu'elles montrent que l'État partie est prêt à donner effet aux constatations du Comité ou à accorder réparation au plaignant.

所收到的答复也有许多上令人满意,因为它们显示缔约国愿意执委员会的意见或愿意向申诉人供适当的补救。

Ces ajustements sont calculés, par année, sur la base du montant total des crédits ouverts, des ajustements de volume et des divers ajustements des coûts, compte tenu des fluctuations monétaires, de la façon suivante

这些调整按适应币值而作调整的核定拨款、量及各种费用调整的总额逐年

Pour édifier un État et une société qui soient modernes et avancés dans la voie du progrès, nous devons garantir les acquis des femmes dans la société palestinienne et empêcher que l'on porte atteinte à leur rôle.

要建立一个上现代化、进步的国家和社会,我们大家就必须维护巴勒斯坦妇女在巴勒斯坦社会中取就,不容丝毫低估她们的作用。

Nous saluons, notamment, l'évolution positive de la situation dans la péninsule nord-coréenne et le plan de travail mis en place entre l'Agence internationale de l'énergie atomique et l'Iran, qui constituent des étapes majeures dans le processus de non-prolifération.

我们欢迎,除其它外,在朝鲜半岛上和伊朗与国际原子能机构间工作计划方面取的积极进展,这些上是不扩散进展中的重大步骤。

Certains experts soutiennent même qu'il est tout à fait impossible d'estimer la surévaluation ou la sous-évaluation des monnaies. Les résultats des calculs sont très sensibles aux différentes hypothèses qui les sous-tendent. Le problème est que même l'information produite par divers modèles ne peut pas constituer une réponse définitive et doit être complétée par des évaluations intégrant des considérations supplémentaires qui renvoient à d'autres causes des écarts des taux de change par rapport à la valeur d'équilibre apparente résultant du modèle.

有些专家甚至认为估计货值高低根本是徒然之举,因为计算的结果完全取决于最初的各种假设,问题在于即使从各种模式取数据也不足以供切实的答案,同时还需考虑从汇率面值的平衡数值对汇率差价的其他原因作补充。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 算得 的法语例句

用户正在搜索


半现成尺寸(男式服装的), 半线圈, 半线性的, 半小时, 半谐音的, 半写, 半芯盒, 半信半疑, 半休, 半悬臂的,

相似单词


, 算草, 算出, 算错, 算错的账单, 算得, 算的上, 算法, 算法的, 算法化,
suàn dé
être considéré(e) [regardé(e)] comme ;
passer pour ;
compter parmi
www.fr hel per.com 版 权 所 有

L'application des nouvelles méthodes donnait un taux de 12 %.

采用新的方法,费率为12%。

M. Sow (Guinée) dit qu'il n'est que justice que l'on commémore l'abolition de la traite transatlantique des esclaves.

Sow先生(几内亚)说,纪念废除跨大西洋贩卖奴隶勉强赔偿。

Environ 50 employés, avec des actifs de 100 millions de dollars en Youfang la prétention d'être un chef de file d'un groupe d'entreprises.

员工50人左右,流动资产以有100多万,在油房龙头老大的企业之

Si l'on fait le bilan des régimes dont nous disposons aujourd'hui en matière de désarmement, j'ignore combien d'entre eux peuvent être vraiment considérés comme des succès.

对我们今天已有的裁军制度进行总结,我不确定其中有多少可以真正了成功。

Le Comité note que les informations communiquées n'étaient pas accompagnées de renseignements complémentaires plus détaillés ou d'une analyse sur la manière dont les montants prévus avaient été calculés.

行预咨委会指出,述资料未附有进步的细节,也析这些预计的拨款如何的。

Digne d'un court-métrage de cinéma , le clip de Telephone a été tourné par Jonas Akerlund, à qui Lady Gaga avait déjà confié la vidéo de son tube Paparazzi.

这只《Telephone》的录影带可以部电影短片了,同样由执导了《Paparazzi》的Jonas Akerlund拍摄。

À l'inverse, il est arrivé dans de rares cas que l'auteur d'une communication informe le Comité que l'État partie avait donné suite à ses recommandations alors que celui-ci ne l'avait pas fait savoir lui-même.

对后续行动提出门别类的答复的意图,必定带有主观和不准确的性质,所收到的答复约有30%令人满意,因为它们显示缔约国愿意执行委员会的意见或向申诉人提供适当的补偿。

Une bonne partie des réponses reçues peuvent être considérées comme satisfaisantes en ce sens qu'elles montrent que l'État partie est prêt à donner effet aux constatations du Comité ou à accorder réparation au plaignant.

所收到的答复也有许多令人满意,因为它们显示缔约国愿意执行委员会的意见或愿意向申诉人提供适当的补救。

Ces ajustements sont calculés, par année, sur la base du montant total des crédits ouverts, des ajustements de volume et des divers ajustements des coûts, compte tenu des fluctuations monétaires, de la façon suivante

这些调整按适应币值而作调整的核定拨款、量及各种费用调整的总额逐年

Pour édifier un État et une société qui soient modernes et avancés dans la voie du progrès, nous devons garantir les acquis des femmes dans la société palestinienne et empêcher que l'on porte atteinte à leur rôle.

要建立现代化、进步的国家和社会,我们大家就必须维护巴勒斯坦妇女在巴勒斯坦社会中取的成就,不容丝毫低估她们的作用。

Nous saluons, notamment, l'évolution positive de la situation dans la péninsule nord-coréenne et le plan de travail mis en place entre l'Agence internationale de l'énergie atomique et l'Iran, qui constituent des étapes majeures dans le processus de non-prolifération.

我们欢迎,除其它外,在朝鲜半岛和伊朗与国际原子能机构间工作计划方面取的积极进展,这些不扩散进展中的重大步骤。

Certains experts soutiennent même qu'il est tout à fait impossible d'estimer la surévaluation ou la sous-évaluation des monnaies. Les résultats des calculs sont très sensibles aux différentes hypothèses qui les sous-tendent. Le problème est que même l'information produite par divers modèles ne peut pas constituer une réponse définitive et doit être complétée par des évaluations intégrant des considérations supplémentaires qui renvoient à d'autres causes des écarts des taux de change par rapport à la valeur d'équilibre apparente résultant du modèle.

有些专家甚至认为估计货值高低根本徒然之举,因为计算的结果完全取决于最初的各种假设,问题在于即使从各种模式提取数据也不足以提供切实的答案,同时还需考虑从汇率面值的平衡数值对汇率差价的其他原因作出补充。

声明:以例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 算得 的法语例句

用户正在搜索


半液态的, 半移动式的, 半异常点, 半翼, 半翼肋, 半翼展, 半阴半阳的, 半阴阳人, 半音, 半音标记,

相似单词


, 算草, 算出, 算错, 算错的账单, 算得, 算的上, 算法, 算法的, 算法化,
suàn dé
être considéré(e) [regardé(e)] comme ;
passer pour ;
compter parmi
www.fr hel per.com 版 权 所 有

L'application des nouvelles méthodes donnait un taux de 12 %.

采用新的方法,费率为12%。

M. Sow (Guinée) dit qu'il n'est que justice que l'on commémore l'abolition de la traite transatlantique des esclaves.

Sow先生(几内亚)说,纪念废除跨大西洋贩卖奴隶勉强上是赔

Environ 50 employés, avec des actifs de 100 millions de dollars en Youfang la prétention d'être un chef de file d'un groupe d'entreprises.

50人左右,流动资产以有100多万,在油房上是龙头老大的企业之一。

Si l'on fait le bilan des régimes dont nous disposons aujourd'hui en matière de désarmement, j'ignore combien d'entre eux peuvent être vraiment considérés comme des succès.

对我们今天已有的裁军制度进行总结,我不确定其中有多少可以真正上取了成功。

Le Comité note que les informations communiquées n'étaient pas accompagnées de renseignements complémentaires plus détaillés ou d'une analyse sur la manière dont les montants prévus avaient été calculés.

行预咨委会指出,上述资料未附有进一步的细节,也没有分析这些预计的拨款如何的。

Digne d'un court-métrage de cinéma , le clip de Telephone a été tourné par Jonas Akerlund, à qui Lady Gaga avait déjà confié la vidéo de son tube Paparazzi.

这只《Telephone》的录影带可以上是一部电影短片了,同样由执导了《Paparazzi》的Jonas Akerlund拍摄。

À l'inverse, il est arrivé dans de rares cas que l'auteur d'une communication informe le Comité que l'État partie avait donné suite à ses recommandations alors que celui-ci ne l'avait pas fait savoir lui-même.

对后续行动提出分门别类的答复的意图,必定带有主观和不准确的性质,所收到的答复约有30%上令人满意,因为它们显示缔约国愿意执行委会的意见或向申诉人提的补

Une bonne partie des réponses reçues peuvent être considérées comme satisfaisantes en ce sens qu'elles montrent que l'État partie est prêt à donner effet aux constatations du Comité ou à accorder réparation au plaignant.

所收到的答复也有许多上令人满意,因为它们显示缔约国愿意执行委会的意见或愿意向申诉人提的补救。

Ces ajustements sont calculés, par année, sur la base du montant total des crédits ouverts, des ajustements de volume et des divers ajustements des coûts, compte tenu des fluctuations monétaires, de la façon suivante

这些调整按应币值而作调整的核定拨款、量及各种费用调整的总额逐年

Pour édifier un État et une société qui soient modernes et avancés dans la voie du progrès, nous devons garantir les acquis des femmes dans la société palestinienne et empêcher que l'on porte atteinte à leur rôle.

要建立一个上现代化、进步的国家和社会,我们大家就必须维护巴勒斯坦妇女在巴勒斯坦社会中取的成就,不容丝毫低估她们的作用。

Nous saluons, notamment, l'évolution positive de la situation dans la péninsule nord-coréenne et le plan de travail mis en place entre l'Agence internationale de l'énergie atomique et l'Iran, qui constituent des étapes majeures dans le processus de non-prolifération.

我们欢迎,除其它外,在朝鲜半岛上和伊朗与国际原子能机构间作计划方面取的积极进展,这些上是不扩散进展中的重大步骤。

Certains experts soutiennent même qu'il est tout à fait impossible d'estimer la surévaluation ou la sous-évaluation des monnaies. Les résultats des calculs sont très sensibles aux différentes hypothèses qui les sous-tendent. Le problème est que même l'information produite par divers modèles ne peut pas constituer une réponse définitive et doit être complétée par des évaluations intégrant des considérations supplémentaires qui renvoient à d'autres causes des écarts des taux de change par rapport à la valeur d'équilibre apparente résultant du modèle.

有些专家甚至认为估计货值高低根本是徒然之举,因为计算的结果完全取决于最初的各种假设,问题在于即使从各种模式提取数据也不足以提切实的答案,同时还需考虑从汇率面值的平衡数值对汇率差价的其他原因作出补充。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 算得 的法语例句

用户正在搜索


半硬式飞艇, 半永久的, 半游牧的, 半游牧民, 半游牧生活, 半有机质的, 半元音, 半原木, 半圆, 半圆窗,

相似单词


, 算草, 算出, 算错, 算错的账单, 算得, 算的上, 算法, 算法的, 算法化,
suàn dé
être considéré(e) [regardé(e)] comme ;
passer pour ;
compter parmi
www.fr hel per.com 版 权 所 有

L'application des nouvelles méthodes donnait un taux de 12 %.

采用新方法,费率为12%。

M. Sow (Guinée) dit qu'il n'est que justice que l'on commémore l'abolition de la traite transatlantique des esclaves.

Sow先生(几内亚)说,纪念废除跨大西洋贩卖奴隶勉强上是赔偿。

Environ 50 employés, avec des actifs de 100 millions de dollars en Youfang la prétention d'être un chef de file d'un groupe d'entreprises.

员工50人左右,流动资产有100多万,在油房上是龙头老大企业之一。

Si l'on fait le bilan des régimes dont nous disposons aujourd'hui en matière de désarmement, j'ignore combien d'entre eux peuvent être vraiment considérés comme des succès.

对我们今天已有裁军制度进行总结,我不确定其中有多少可上取了成功。

Le Comité note que les informations communiquées n'étaient pas accompagnées de renseignements complémentaires plus détaillés ou d'une analyse sur la manière dont les montants prévus avaient été calculés.

行预咨委会指出,上述资料未附有进一步细节,也没有分析这些预计拨款如何

Digne d'un court-métrage de cinéma , le clip de Telephone a été tourné par Jonas Akerlund, à qui Lady Gaga avait déjà confié la vidéo de son tube Paparazzi.

这只《Telephone》录影带可上是一部电影短片了,同样由执导了《Paparazzi》Jonas Akerlund拍摄。

À l'inverse, il est arrivé dans de rares cas que l'auteur d'une communication informe le Comité que l'État partie avait donné suite à ses recommandations alors que celui-ci ne l'avait pas fait savoir lui-même.

对后续行动提出分门别类答复,必定带有主观和不准确性质,所收到答复约有30%上令人满,因为它们显示缔约国愿执行委员会见或向申诉人提供适当补偿。

Une bonne partie des réponses reçues peuvent être considérées comme satisfaisantes en ce sens qu'elles montrent que l'État partie est prêt à donner effet aux constatations du Comité ou à accorder réparation au plaignant.

所收到答复也有许多上令人满,因为它们显示缔约国愿执行委员会见或愿向申诉人提供适当补救。

Ces ajustements sont calculés, par année, sur la base du montant total des crédits ouverts, des ajustements de volume et des divers ajustements des coûts, compte tenu des fluctuations monétaires, de la façon suivante

这些调整按适应币值而作调整核定拨款、量及各种费用调整总额逐年

Pour édifier un État et une société qui soient modernes et avancés dans la voie du progrès, nous devons garantir les acquis des femmes dans la société palestinienne et empêcher que l'on porte atteinte à leur rôle.

要建立一个上现代化、进步国家和社会,我们大家就必须维护巴勒斯坦妇女在巴勒斯坦社会中取成就,不容丝毫低估她们作用。

Nous saluons, notamment, l'évolution positive de la situation dans la péninsule nord-coréenne et le plan de travail mis en place entre l'Agence internationale de l'énergie atomique et l'Iran, qui constituent des étapes majeures dans le processus de non-prolifération.

我们欢迎,除其它外,在朝鲜半岛上和伊朗与国际原子能机构间工作计划方面取积极进展,这些上是不扩散进展中重大步骤。

Certains experts soutiennent même qu'il est tout à fait impossible d'estimer la surévaluation ou la sous-évaluation des monnaies. Les résultats des calculs sont très sensibles aux différentes hypothèses qui les sous-tendent. Le problème est que même l'information produite par divers modèles ne peut pas constituer une réponse définitive et doit être complétée par des évaluations intégrant des considérations supplémentaires qui renvoient à d'autres causes des écarts des taux de change par rapport à la valeur d'équilibre apparente résultant du modèle.

有些专家甚至认为估计货值高低根本是徒然之举,因为计算结果完全取决于最初各种假设,问题在于即使从各种模式提取数据也不足提供切实答案,同时还需考虑从汇率面值平衡数值对汇率差价其他原因作出补充。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 算得 的法语例句

用户正在搜索


半圆形的, 半圆形的大厅, 半圆形拱穹, 半圆形后殿(教堂的), 半圆形鸭舌帽, 半圆周, 半圆柱, 半圆柱体的, 半圆桌, 半远洋的,

相似单词


, 算草, 算出, 算错, 算错的账单, 算得, 算的上, 算法, 算法的, 算法化,
suàn dé
être considéré(e) [regardé(e)] comme ;
passer pour ;
compter parmi
www.fr hel per.com 版 权 所 有

L'application des nouvelles méthodes donnait un taux de 12 %.

采用新的方法,费率为12%。

M. Sow (Guinée) dit qu'il n'est que justice que l'on commémore l'abolition de la traite transatlantique des esclaves.

Sow先生(几内亚)说,纪念废除跨大西洋贩卖奴隶勉强上是赔偿。

Environ 50 employés, avec des actifs de 100 millions de dollars en Youfang la prétention d'être un chef de file d'un groupe d'entreprises.

员工50人左右,流动资产以有100多万,在油房上是龙头老大的企业之

Si l'on fait le bilan des régimes dont nous disposons aujourd'hui en matière de désarmement, j'ignore combien d'entre eux peuvent être vraiment considérés comme des succès.

对我们今天已有的裁军制度行总结,我不确定其中有多少可以真正上取成功。

Le Comité note que les informations communiquées n'étaient pas accompagnées de renseignements complémentaires plus détaillés ou d'une analyse sur la manière dont les montants prévus avaient été calculés.

行预咨委会指出,上述资料未附有步的细节,也没有分析这些预计的拨款如何的。

Digne d'un court-métrage de cinéma , le clip de Telephone a été tourné par Jonas Akerlund, à qui Lady Gaga avait déjà confié la vidéo de son tube Paparazzi.

这只《Telephone》的录影带可以上是部电影短片由执导《Paparazzi》的Jonas Akerlund拍摄。

À l'inverse, il est arrivé dans de rares cas que l'auteur d'une communication informe le Comité que l'État partie avait donné suite à ses recommandations alors que celui-ci ne l'avait pas fait savoir lui-même.

对后续行动提出分门别类的答复的意图,必定带有主观和不准确的性质,所收到的答复约有30%上令人满意,因为它们显示缔约国愿意执行委员会的意见或向申诉人提供适当的补偿。

Une bonne partie des réponses reçues peuvent être considérées comme satisfaisantes en ce sens qu'elles montrent que l'État partie est prêt à donner effet aux constatations du Comité ou à accorder réparation au plaignant.

所收到的答复也有许多上令人满意,因为它们显示缔约国愿意执行委员会的意见或愿意向申诉人提供适当的补救。

Ces ajustements sont calculés, par année, sur la base du montant total des crédits ouverts, des ajustements de volume et des divers ajustements des coûts, compte tenu des fluctuations monétaires, de la façon suivante

这些调整按适应币值而作调整的核定拨款、量及各种费用调整的总额逐年

Pour édifier un État et une société qui soient modernes et avancés dans la voie du progrès, nous devons garantir les acquis des femmes dans la société palestinienne et empêcher que l'on porte atteinte à leur rôle.

要建立上现代化、步的国家和社会,我们大家就必须维护巴勒斯坦妇女在巴勒斯坦社会中取的成就,不容丝毫低估她们的作用。

Nous saluons, notamment, l'évolution positive de la situation dans la péninsule nord-coréenne et le plan de travail mis en place entre l'Agence internationale de l'énergie atomique et l'Iran, qui constituent des étapes majeures dans le processus de non-prolifération.

我们欢迎,除其它外,在朝鲜半岛上和伊朗与国际原子能机构间工作计划方面取的积极展,这些上是不扩散展中的重大步骤。

Certains experts soutiennent même qu'il est tout à fait impossible d'estimer la surévaluation ou la sous-évaluation des monnaies. Les résultats des calculs sont très sensibles aux différentes hypothèses qui les sous-tendent. Le problème est que même l'information produite par divers modèles ne peut pas constituer une réponse définitive et doit être complétée par des évaluations intégrant des considérations supplémentaires qui renvoient à d'autres causes des écarts des taux de change par rapport à la valeur d'équilibre apparente résultant du modèle.

有些专家甚至认为估计货值高低根本是徒然之举,因为计算的结果完全取决于最初的各种假设,问题在于即使从各种模式提取数据也不足以提供切实的答案,时还需考虑从汇率面值的平衡数值对汇率差价的其他原因作出补充。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 算得 的法语例句

用户正在搜索


半月回, 半月键, 半月刊, 半月裂孔, 半月软骨旋转试验, 半月神经节, 半月形, 半月形堡垒, 半月形的, 半月形的东西,

相似单词


, 算草, 算出, 算错, 算错的账单, 算得, 算的上, 算法, 算法的, 算法化,
suàn dé
être considéré(e) [regardé(e)] comme ;
passer pour ;
compter parmi
www.fr hel per.com 版 权 所 有

L'application des nouvelles méthodes donnait un taux de 12 %.

采用新方法,费率为12%。

M. Sow (Guinée) dit qu'il n'est que justice que l'on commémore l'abolition de la traite transatlantique des esclaves.

Sow先生(几内亚)说,纪念废除跨大西洋贩卖奴隶勉强上是赔偿。

Environ 50 employés, avec des actifs de 100 millions de dollars en Youfang la prétention d'être un chef de file d'un groupe d'entreprises.

员工50人左右,流动资有100多万,在油房上是龙头老大企业之一。

Si l'on fait le bilan des régimes dont nous disposons aujourd'hui en matière de désarmement, j'ignore combien d'entre eux peuvent être vraiment considérés comme des succès.

对我们今天已有裁军制度进行总结,我不确定其中有多少可真正上取了成功。

Le Comité note que les informations communiquées n'étaient pas accompagnées de renseignements complémentaires plus détaillés ou d'une analyse sur la manière dont les montants prévus avaient été calculés.

行预咨委会指出,上述资料未附有进一步细节,也没有分析这些预计拨款如何

Digne d'un court-métrage de cinéma , le clip de Telephone a été tourné par Jonas Akerlund, à qui Lady Gaga avait déjà confié la vidéo de son tube Paparazzi.

这只《Telephone》录影带可上是一部电影短片了,同样由执导了《Paparazzi》Jonas Akerlund拍摄。

À l'inverse, il est arrivé dans de rares cas que l'auteur d'une communication informe le Comité que l'État partie avait donné suite à ses recommandations alors que celui-ci ne l'avait pas fait savoir lui-même.

对后续行动提出分门别类答复图,必定带有主观和不准确性质,所收到答复约有30%上令人满,因为它们显示缔约国愿执行委员会或向申诉人提供适当补偿。

Une bonne partie des réponses reçues peuvent être considérées comme satisfaisantes en ce sens qu'elles montrent que l'État partie est prêt à donner effet aux constatations du Comité ou à accorder réparation au plaignant.

所收到答复也有许多上令人满,因为它们显示缔约国愿执行委员会或愿向申诉人提供适当补救。

Ces ajustements sont calculés, par année, sur la base du montant total des crédits ouverts, des ajustements de volume et des divers ajustements des coûts, compte tenu des fluctuations monétaires, de la façon suivante

这些调整按适应币值而作调整核定拨款、量及各种费用调整总额逐年

Pour édifier un État et une société qui soient modernes et avancés dans la voie du progrès, nous devons garantir les acquis des femmes dans la société palestinienne et empêcher que l'on porte atteinte à leur rôle.

要建立一个上现代化、进步国家和社会,我们大家就必须维护巴勒斯坦妇女在巴勒斯坦社会中取成就,不容丝毫低估她们作用。

Nous saluons, notamment, l'évolution positive de la situation dans la péninsule nord-coréenne et le plan de travail mis en place entre l'Agence internationale de l'énergie atomique et l'Iran, qui constituent des étapes majeures dans le processus de non-prolifération.

我们欢迎,除其它外,在朝鲜半岛上和伊朗与国际原子能机构间工作计划方面取积极进展,这些上是不扩散进展中重大步骤。

Certains experts soutiennent même qu'il est tout à fait impossible d'estimer la surévaluation ou la sous-évaluation des monnaies. Les résultats des calculs sont très sensibles aux différentes hypothèses qui les sous-tendent. Le problème est que même l'information produite par divers modèles ne peut pas constituer une réponse définitive et doit être complétée par des évaluations intégrant des considérations supplémentaires qui renvoient à d'autres causes des écarts des taux de change par rapport à la valeur d'équilibre apparente résultant du modèle.

有些专家甚至认为估计货值高低根本是徒然之举,因为计算结果完全取决于最初各种假设,问题在于即使从各种模式提取数据也不足提供切实答案,同时还需考虑从汇率面值平衡数值对汇率差价其他原因作出补充。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 算得 的法语例句

用户正在搜索


半整数, 半正方体, 半正弦的, 半正则的, 半枝莲, 半肢畸胎, 半脂奶, 半直线, 半值层, 半殖民地,

相似单词


, 算草, 算出, 算错, 算错的账单, 算得, 算的上, 算法, 算法的, 算法化,