Le voyant professionnel apprend petit à petit àappliquer une certaine "loi des probabilités" .
职业算者能逐渐学会运用某种”概率法则”。
Le voyant professionnel apprend petit à petit àappliquer une certaine "loi des probabilités" .
职业算者能逐渐学会运用某种”概率法则”。
Les femmes disent la bonne aventure, mendient et vendent toutes sortes de drogues innocentes ou non.
女人则算、乞讨或卖药,无害的有毒的应有尽有。
Certains, furieux des résultats donnés par la pieuvre «oracle», réclament la mise à mort de celle-ci.
某些人对“算章鱼小姐”提供的结果表示愤慨,强烈要求置她于死地。
J'aurais pu aussi bien lire les lignes des pieds, mais à tout prendre je préférerais la chiromancie.
我用脚纹算样好。但总的来说,我还是更喜欢手相术。
Des dispensaires médicaux mobiles aident à arracher la population aux griffes des superstitions et de la magie.
机动医疗设施能帮助人民摆脱算先生和迷信的控制。
Le nom des enfants était souvent choisi, et parfois ultérieurement modifié, d'après l'avis de diseurs de bonne aventure.
故此,父母很多时会考算
先生的意见,才替孩子取名或另改新名。
Les diseurs de bonne aventure, en réalité, n'ont pas la moindre idée de votre avenr, ni de votre passé d'ailleurs.
[实际上,算先生不论对你的未来还是过去都
无所知。
Après avoir tenté en vain de se retrouver une situation, poussé par l'obligation de maintenir le train de vie familial, Francis se décide à devenir voyante.
弗朗西斯尝新找回原来舒适的生活,但均告失败,为养家糊口的责任所迫,他决定成为
名算
师。
Des milliers de femmes et d'enfants cambodgiens ont été transportés dans des pays étrangers pour y travailler en tant que prostituées, mendiants, manoeuvres, domestiques, débardeurs, etc.
成千上万柬埔寨妇女儿童被贩卖到外国作妓女、乞丐、骗子、算者、建筑工人、女佣、搬运工等。
La femme est la personne qui cherche tout les methods de divination pour savoire la raison de vivre avec toi, mais a la fin elle dis toujour a elle, c'est le distin.
老婆就是想方设法从算看相中寻找和你结合的原因,而结果却只能解释为缘份的那个人。
Même si penser à l'avenir était autrefois l'apanage mystérieux des initiés, des prophètes, des poètes et des devins, je suis persuadé que ce sera celui des hommes d'État, aussi, sachant que si nous consacrons le meilleur de nos efforts, de notre imagination et de notre enthousiasme, nous réussirons à offrir un avenir prometteur à nos peuples et aux générations futures.
尽管思考未来曾经是行家、先知、诗人和算先生的神秘的领域,我相信,这
将成为政治家的领域,因为如果我们作出最佳努力,富有想象力和充满热诚,我们将成功地使这个未来的面貌对我们的人民和后代更加仁慈和更有希望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le voyant professionnel apprend petit à petit àappliquer une certaine "loi des probabilités" .
职业算命者能逐渐学会运用某种”概率法则”。
Les femmes disent la bonne aventure, mendient et vendent toutes sortes de drogues innocentes ou non.
女人则算命、乞讨或卖药,无害有毒
应有尽有。
Certains, furieux des résultats donnés par la pieuvre «oracle», réclament la mise à mort de celle-ci.
某些人对“算命章鱼小姐”提供结果表示愤慨,强烈要求置她于死地。
J'aurais pu aussi bien lire les lignes des pieds, mais à tout prendre je préférerais la chiromancie.
我用脚纹算命也一样好。但总来说,我还是更喜欢手相术。
Des dispensaires médicaux mobiles aident à arracher la population aux griffes des superstitions et de la magie.
机动医疗设施能帮助人民摆脱算命先生和迷制。
Le nom des enfants était souvent choisi, et parfois ultérieurement modifié, d'après l'avis de diseurs de bonne aventure.
故此,父母很多时会考算命先生
意见,才
取名或另改新名。
Les diseurs de bonne aventure, en réalité, n'ont pas la moindre idée de votre avenr, ni de votre passé d'ailleurs.
[实际上,算命先生不论对你未来还是过去都一无所知。
Après avoir tenté en vain de se retrouver une situation, poussé par l'obligation de maintenir le train de vie familial, Francis se décide à devenir voyante.
弗朗西斯尝试着重新找回原来舒适生活,但均告失败,为养家糊口
责任所迫,他决定成为一名算命师。
Des milliers de femmes et d'enfants cambodgiens ont été transportés dans des pays étrangers pour y travailler en tant que prostituées, mendiants, manoeuvres, domestiques, débardeurs, etc.
成千上万柬埔寨妇女儿童被贩卖到外国作妓女、乞丐、骗、算命者、建筑工人、女佣、搬运工等。
La femme est la personne qui cherche tout les methods de divination pour savoire la raison de vivre avec toi, mais a la fin elle dis toujour a elle, c'est le distin.
老婆就是想方设法从算命看相中寻找和你结合原因,而结果却只能解释为缘份
那个人。
Même si penser à l'avenir était autrefois l'apanage mystérieux des initiés, des prophètes, des poètes et des devins, je suis persuadé que ce sera celui des hommes d'État, aussi, sachant que si nous consacrons le meilleur de nos efforts, de notre imagination et de notre enthousiasme, nous réussirons à offrir un avenir prometteur à nos peuples et aux générations futures.
尽管思考未来曾经是行家、先知、诗人和算命先生神秘
领域,我相
,这也将成为政治家
领域,因为如果我们作出最佳努力,富有想象力和充满热诚,我们将成功地使这个未来
面貌对我们
人民和后代更加仁慈和更有希望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le voyant professionnel apprend petit à petit àappliquer une certaine "loi des probabilités" .
职业算命者能逐渐学会运用某种”概率法则”。
Les femmes disent la bonne aventure, mendient et vendent toutes sortes de drogues innocentes ou non.
女人则算命、乞讨或卖药,无害的有毒的应有尽有。
Certains, furieux des résultats donnés par la pieuvre «oracle», réclament la mise à mort de celle-ci.
某些人对“算命章鱼小姐”提供的结果表示愤慨,强烈要于死地。
J'aurais pu aussi bien lire les lignes des pieds, mais à tout prendre je préférerais la chiromancie.
我用脚纹算命也一样好。总的来说,我还是更喜欢手相术。
Des dispensaires médicaux mobiles aident à arracher la population aux griffes des superstitions et de la magie.
机动医疗设施能帮助人民摆脱算命先和迷信的控制。
Le nom des enfants était souvent choisi, et parfois ultérieurement modifié, d'après l'avis de diseurs de bonne aventure.
故此,父母很多时会考算命先
的意见,才替孩子取名或另改新名。
Les diseurs de bonne aventure, en réalité, n'ont pas la moindre idée de votre avenr, ni de votre passé d'ailleurs.
[实际上,算命先不论对你的未来还是过去都一无所知。
Après avoir tenté en vain de se retrouver une situation, poussé par l'obligation de maintenir le train de vie familial, Francis se décide à devenir voyante.
弗朗西斯尝试着重新找回原来舒适的,
均告失败,为养家糊口的责任所迫,他决定成为一名算命师。
Des milliers de femmes et d'enfants cambodgiens ont été transportés dans des pays étrangers pour y travailler en tant que prostituées, mendiants, manoeuvres, domestiques, débardeurs, etc.
成千上万柬埔寨妇女儿童被贩卖到外国作妓女、乞丐、骗子、算命者、建筑工人、女佣、搬运工等。
La femme est la personne qui cherche tout les methods de divination pour savoire la raison de vivre avec toi, mais a la fin elle dis toujour a elle, c'est le distin.
老婆就是想方设法从算命看相中寻找和你结合的原因,而结果却只能解释为缘份的那个人。
Même si penser à l'avenir était autrefois l'apanage mystérieux des initiés, des prophètes, des poètes et des devins, je suis persuadé que ce sera celui des hommes d'État, aussi, sachant que si nous consacrons le meilleur de nos efforts, de notre imagination et de notre enthousiasme, nous réussirons à offrir un avenir prometteur à nos peuples et aux générations futures.
尽管思考未来曾经是行家、先知、诗人和算命先的神秘的领域,我相信,这也将成为政治家的领域,因为如果我们作出最佳努力,富有想象力和充满热诚,我们将成功地使这个未来的面貌对我们的人民和后代更加仁慈和更有希望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le voyant professionnel apprend petit à petit àappliquer une certaine "loi des probabilités" .
职业算命者能逐渐学会运用某种”概率法则”。
Les femmes disent la bonne aventure, mendient et vendent toutes sortes de drogues innocentes ou non.
女人则算命、乞讨或卖药,无害的有毒的有
有。
Certains, furieux des résultats donnés par la pieuvre «oracle», réclament la mise à mort de celle-ci.
某些人对“算命章鱼小姐”提供的结果表示愤慨,强烈要求置她于死地。
J'aurais pu aussi bien lire les lignes des pieds, mais à tout prendre je préférerais la chiromancie.
我用脚纹算命也一样好。但总的来说,我还是更喜欢手相术。
Des dispensaires médicaux mobiles aident à arracher la population aux griffes des superstitions et de la magie.
机动医疗设施能帮助人民摆脱算命先生和迷信的控制。
Le nom des enfants était souvent choisi, et parfois ultérieurement modifié, d'après l'avis de diseurs de bonne aventure.
故此,父母很多时会考算命先生的意见,才替孩子取名或另改新名。
Les diseurs de bonne aventure, en réalité, n'ont pas la moindre idée de votre avenr, ni de votre passé d'ailleurs.
[实际上,算命先生不论对你的未来还是过去都一无所知。
Après avoir tenté en vain de se retrouver une situation, poussé par l'obligation de maintenir le train de vie familial, Francis se décide à devenir voyante.
弗朗西斯尝试着重新找回原来舒适的生活,但均告失败,为养家糊口的责任所迫,他决定为一名算命
。
Des milliers de femmes et d'enfants cambodgiens ont été transportés dans des pays étrangers pour y travailler en tant que prostituées, mendiants, manoeuvres, domestiques, débardeurs, etc.
上万柬埔寨妇女儿童被贩卖到外国作妓女、乞丐、骗子、算命者、建筑工人、女佣、搬运工等。
La femme est la personne qui cherche tout les methods de divination pour savoire la raison de vivre avec toi, mais a la fin elle dis toujour a elle, c'est le distin.
老婆就是想方设法从算命看相中寻找和你结合的原因,而结果却只能解释为缘份的那个人。
Même si penser à l'avenir était autrefois l'apanage mystérieux des initiés, des prophètes, des poètes et des devins, je suis persuadé que ce sera celui des hommes d'État, aussi, sachant que si nous consacrons le meilleur de nos efforts, de notre imagination et de notre enthousiasme, nous réussirons à offrir un avenir prometteur à nos peuples et aux générations futures.
管思考未来曾经是行家、先知、诗人和算命先生的神秘的领域,我相信,这也将
为政治家的领域,因为如果我们作出最佳努力,富有想象力和充满热诚,我们将
功地使这个未来的面貌对我们的人民和后代更加仁慈和更有希望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le voyant professionnel apprend petit à petit àappliquer une certaine "loi des probabilités" .
职业者能逐渐学会运用某种”概率法则”。
Les femmes disent la bonne aventure, mendient et vendent toutes sortes de drogues innocentes ou non.
女人则、乞讨或卖药,无害的有毒的应有尽有。
Certains, furieux des résultats donnés par la pieuvre «oracle», réclament la mise à mort de celle-ci.
某些人“
章鱼小姐”提供的结果表示愤慨,强烈要求置她于死地。
J'aurais pu aussi bien lire les lignes des pieds, mais à tout prendre je préférerais la chiromancie.
我用脚纹也一样好。但总的来说,我还是更喜欢手相术。
Des dispensaires médicaux mobiles aident à arracher la population aux griffes des superstitions et de la magie.
机动医疗设施能帮助人民摆脱先生和迷信的控制。
Le nom des enfants était souvent choisi, et parfois ultérieurement modifié, d'après l'avis de diseurs de bonne aventure.
故此,父母很多时会考
先生的意见,才替孩子取名或另改新名。
Les diseurs de bonne aventure, en réalité, n'ont pas la moindre idée de votre avenr, ni de votre passé d'ailleurs.
[实际上,先生不论
你的未来还是过去都一无所知。
Après avoir tenté en vain de se retrouver une situation, poussé par l'obligation de maintenir le train de vie familial, Francis se décide à devenir voyante.
弗朗西斯尝试着重新找回原来舒适的生活,但均告失败,养家糊口的责任所迫,他决
一名
师。
Des milliers de femmes et d'enfants cambodgiens ont été transportés dans des pays étrangers pour y travailler en tant que prostituées, mendiants, manoeuvres, domestiques, débardeurs, etc.
千上万柬埔寨妇女儿童被贩卖到外国作妓女、乞丐、骗子、
者、建筑工人、女佣、搬运工等。
La femme est la personne qui cherche tout les methods de divination pour savoire la raison de vivre avec toi, mais a la fin elle dis toujour a elle, c'est le distin.
老婆就是想方设法从看相中寻找和你结合的原因,而结果却只能解释
缘份的那个人。
Même si penser à l'avenir était autrefois l'apanage mystérieux des initiés, des prophètes, des poètes et des devins, je suis persuadé que ce sera celui des hommes d'État, aussi, sachant que si nous consacrons le meilleur de nos efforts, de notre imagination et de notre enthousiasme, nous réussirons à offrir un avenir prometteur à nos peuples et aux générations futures.
尽管思考未来曾经是行家、先知、诗人和先生的神秘的领域,我相信,这也将
政治家的领域,因
如果我们作出最佳努力,富有想象力和充满热诚,我们将
功地使这个未来的面貌
我们的人民和后代更加仁慈和更有希望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le voyant professionnel apprend petit à petit àappliquer une certaine "loi des probabilités" .
职业算命者能逐渐学会运用某种”概率法则”。
Les femmes disent la bonne aventure, mendient et vendent toutes sortes de drogues innocentes ou non.
女人则算命、乞讨或卖药,无害有
有尽有。
Certains, furieux des résultats donnés par la pieuvre «oracle», réclament la mise à mort de celle-ci.
某些人对“算命章鱼小姐”提供结果表示愤慨,强烈要求置她于死地。
J'aurais pu aussi bien lire les lignes des pieds, mais à tout prendre je préférerais la chiromancie.
我用脚纹算命也一样好。但总来说,我还是更喜欢手相术。
Des dispensaires médicaux mobiles aident à arracher la population aux griffes des superstitions et de la magie.
机动医疗设施能帮助人民摆脱算命先生和迷信控制。
Le nom des enfants était souvent choisi, et parfois ultérieurement modifié, d'après l'avis de diseurs de bonne aventure.
故此,父母很多时会考算命先生
意见,才替孩子取名或另改新名。
Les diseurs de bonne aventure, en réalité, n'ont pas la moindre idée de votre avenr, ni de votre passé d'ailleurs.
[实际,算命先生不论对你
未来还是过去都一无所知。
Après avoir tenté en vain de se retrouver une situation, poussé par l'obligation de maintenir le train de vie familial, Francis se décide à devenir voyante.
弗朗西斯尝试着重新找回原来舒适生活,但均告失败,为养家糊口
责任所迫,他决定成为一名算命师。
Des milliers de femmes et d'enfants cambodgiens ont été transportés dans des pays étrangers pour y travailler en tant que prostituées, mendiants, manoeuvres, domestiques, débardeurs, etc.
成柬埔寨妇女儿童被贩卖到外国作妓女、乞丐、骗子、算命者、建筑工人、女佣、搬运工等。
La femme est la personne qui cherche tout les methods de divination pour savoire la raison de vivre avec toi, mais a la fin elle dis toujour a elle, c'est le distin.
老婆就是想方设法从算命看相中寻找和你结合原因,而结果却只能解释为缘份
那个人。
Même si penser à l'avenir était autrefois l'apanage mystérieux des initiés, des prophètes, des poètes et des devins, je suis persuadé que ce sera celui des hommes d'État, aussi, sachant que si nous consacrons le meilleur de nos efforts, de notre imagination et de notre enthousiasme, nous réussirons à offrir un avenir prometteur à nos peuples et aux générations futures.
尽管思考未来曾经是行家、先知、诗人和算命先生神秘
领域,我相信,这也将成为政治家
领域,因为如果我们作出最佳努力,富有想象力和充满热诚,我们将成功地使这个未来
面貌对我们
人民和后代更加仁慈和更有希望。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le voyant professionnel apprend petit à petit àappliquer une certaine "loi des probabilités" .
职业命者能逐渐学会运用某种”概率法则”。
Les femmes disent la bonne aventure, mendient et vendent toutes sortes de drogues innocentes ou non.
女人则命、乞讨或卖药,无害的有毒的应有尽有。
Certains, furieux des résultats donnés par la pieuvre «oracle», réclament la mise à mort de celle-ci.
某些人对“命章鱼小姐”提供的结果表示愤慨,强烈要求置她于死地。
J'aurais pu aussi bien lire les lignes des pieds, mais à tout prendre je préférerais la chiromancie.
我用脚纹命也一样好。但总的来说,我还是更喜欢手相术。
Des dispensaires médicaux mobiles aident à arracher la population aux griffes des superstitions et de la magie.
机动医疗设施能帮助人民命先生和迷信的控制。
Le nom des enfants était souvent choisi, et parfois ultérieurement modifié, d'après l'avis de diseurs de bonne aventure.
故此,父母很多时会考
命先生的意见,才替孩子取
或另改
。
Les diseurs de bonne aventure, en réalité, n'ont pas la moindre idée de votre avenr, ni de votre passé d'ailleurs.
[际上,
命先生不论对你的未来还是过去都一无所知。
Après avoir tenté en vain de se retrouver une situation, poussé par l'obligation de maintenir le train de vie familial, Francis se décide à devenir voyante.
弗朗西斯尝试着重找回原来舒适的生活,但均告失败,为养家糊口的责任所迫,他决定成为一
命师。
Des milliers de femmes et d'enfants cambodgiens ont été transportés dans des pays étrangers pour y travailler en tant que prostituées, mendiants, manoeuvres, domestiques, débardeurs, etc.
成千上万柬埔寨妇女儿童被贩卖到外国作妓女、乞丐、骗子、命者、建筑工人、女佣、搬运工等。
La femme est la personne qui cherche tout les methods de divination pour savoire la raison de vivre avec toi, mais a la fin elle dis toujour a elle, c'est le distin.
老婆就是想方设法从命看相中寻找和你结合的原因,而结果却只能解释为缘份的那个人。
Même si penser à l'avenir était autrefois l'apanage mystérieux des initiés, des prophètes, des poètes et des devins, je suis persuadé que ce sera celui des hommes d'État, aussi, sachant que si nous consacrons le meilleur de nos efforts, de notre imagination et de notre enthousiasme, nous réussirons à offrir un avenir prometteur à nos peuples et aux générations futures.
尽管思考未来曾经是行家、先知、诗人和命先生的神秘的领域,我相信,这也将成为政治家的领域,因为如果我们作出最佳努力,富有想象力和充满热诚,我们将成功地使这个未来的面貌对我们的人民和后代更加仁慈和更有希望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le voyant professionnel apprend petit à petit àappliquer une certaine "loi des probabilités" .
职业算命者能逐渐学会运用某种”概率法则”。
Les femmes disent la bonne aventure, mendient et vendent toutes sortes de drogues innocentes ou non.
女人则算命、卖药,无害的有毒的应有尽有。
Certains, furieux des résultats donnés par la pieuvre «oracle», réclament la mise à mort de celle-ci.
某些人对“算命章鱼小姐”提供的结果表示愤慨,强烈要求置她于死地。
J'aurais pu aussi bien lire les lignes des pieds, mais à tout prendre je préférerais la chiromancie.
我用脚纹算命也一样好。但总的来说,我还是更喜欢手相术。
Des dispensaires médicaux mobiles aident à arracher la population aux griffes des superstitions et de la magie.
机动医疗设施能帮助人民摆脱算命先生和迷信的控制。
Le nom des enfants était souvent choisi, et parfois ultérieurement modifié, d'après l'avis de diseurs de bonne aventure.
故此,父母很多时会考算命先生的意见,才替孩子取名
另改新名。
Les diseurs de bonne aventure, en réalité, n'ont pas la moindre idée de votre avenr, ni de votre passé d'ailleurs.
[实际上,算命先生不论对你的未来还是过去都一无所知。
Après avoir tenté en vain de se retrouver une situation, poussé par l'obligation de maintenir le train de vie familial, Francis se décide à devenir voyante.
弗朗西斯尝试着重新找回原来舒适的生活,但均告失败,为养家糊口的责任所迫,他决定成为一名算命师。
Des milliers de femmes et d'enfants cambodgiens ont été transportés dans des pays étrangers pour y travailler en tant que prostituées, mendiants, manoeuvres, domestiques, débardeurs, etc.
成千上万柬埔寨妇女儿卖到外国作妓女、
丐、骗子、算命者、建筑工人、女佣、搬运工等。
La femme est la personne qui cherche tout les methods de divination pour savoire la raison de vivre avec toi, mais a la fin elle dis toujour a elle, c'est le distin.
老婆就是想方设法从算命看相中寻找和你结合的原因,而结果却只能解释为缘份的那个人。
Même si penser à l'avenir était autrefois l'apanage mystérieux des initiés, des prophètes, des poètes et des devins, je suis persuadé que ce sera celui des hommes d'État, aussi, sachant que si nous consacrons le meilleur de nos efforts, de notre imagination et de notre enthousiasme, nous réussirons à offrir un avenir prometteur à nos peuples et aux générations futures.
尽管思考未来曾经是行家、先知、诗人和算命先生的神秘的领域,我相信,这也将成为政治家的领域,因为如果我们作出最佳努力,富有想象力和充满热诚,我们将成功地使这个未来的面貌对我们的人民和后代更加仁慈和更有希望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le voyant professionnel apprend petit à petit àappliquer une certaine "loi des probabilités" .
职业算命者能逐渐学会运用某种”概率法则”。
Les femmes disent la bonne aventure, mendient et vendent toutes sortes de drogues innocentes ou non.
女人则算命、乞讨或卖药,害的有毒的应有尽有。
Certains, furieux des résultats donnés par la pieuvre «oracle», réclament la mise à mort de celle-ci.
某些人对“算命章鱼小姐”提供的结果表示愤慨,强烈要求置她于死地。
J'aurais pu aussi bien lire les lignes des pieds, mais à tout prendre je préférerais la chiromancie.
用脚纹算命也一样好。但总的
,
还是更喜欢手相术。
Des dispensaires médicaux mobiles aident à arracher la population aux griffes des superstitions et de la magie.
机动医疗设施能帮助人民摆脱算命先生和迷信的控制。
Le nom des enfants était souvent choisi, et parfois ultérieurement modifié, d'après l'avis de diseurs de bonne aventure.
故此,父母很多时会考算命先生的意见,才替孩子取名或另改新名。
Les diseurs de bonne aventure, en réalité, n'ont pas la moindre idée de votre avenr, ni de votre passé d'ailleurs.
[实际上,算命先生不论对你的未还是过去都一
所
。
Après avoir tenté en vain de se retrouver une situation, poussé par l'obligation de maintenir le train de vie familial, Francis se décide à devenir voyante.
弗朗西斯尝试着重新找回原舒适的生活,但均告失败,为养家糊口的责任所迫,他决定成为一名算命师。
Des milliers de femmes et d'enfants cambodgiens ont été transportés dans des pays étrangers pour y travailler en tant que prostituées, mendiants, manoeuvres, domestiques, débardeurs, etc.
成千上万柬埔寨妇女儿童被贩卖到外国作妓女、乞丐、骗子、算命者、建筑工人、女佣、搬运工等。
La femme est la personne qui cherche tout les methods de divination pour savoire la raison de vivre avec toi, mais a la fin elle dis toujour a elle, c'est le distin.
老婆就是想方设法从算命看相中寻找和你结合的原因,而结果却只能解释为缘份的那个人。
Même si penser à l'avenir était autrefois l'apanage mystérieux des initiés, des prophètes, des poètes et des devins, je suis persuadé que ce sera celui des hommes d'État, aussi, sachant que si nous consacrons le meilleur de nos efforts, de notre imagination et de notre enthousiasme, nous réussirons à offrir un avenir prometteur à nos peuples et aux générations futures.
尽管思考未曾经是行家、先
、诗人和算命先生的神秘的领域,
相信,这也将成为政治家的领域,因为如果
们作出最佳努力,富有想象力和充满热诚,
们将成功地使这个未
的面貌对
们的人民和后代更加仁慈和更有希望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Le voyant professionnel apprend petit à petit àappliquer une certaine "loi des probabilités" .
职业算命者能逐渐学会运用某种”概率法则”。
Les femmes disent la bonne aventure, mendient et vendent toutes sortes de drogues innocentes ou non.
女人则算命、乞讨或卖药,无害的有毒的应有尽有。
Certains, furieux des résultats donnés par la pieuvre «oracle», réclament la mise à mort de celle-ci.
某些人对“算命章鱼小姐”提供的结果表示愤慨,强烈要求置她于死地。
J'aurais pu aussi bien lire les lignes des pieds, mais à tout prendre je préférerais la chiromancie.
我用脚纹算命也一样好。但总的来说,我还更喜欢手相术。
Des dispensaires médicaux mobiles aident à arracher la population aux griffes des superstitions et de la magie.
机动医疗设施能帮助人民摆脱算命先和迷信的控制。
Le nom des enfants était souvent choisi, et parfois ultérieurement modifié, d'après l'avis de diseurs de bonne aventure.
故此,父母很多时会考算命先
的意见,才替孩子取名或另改新名。
Les diseurs de bonne aventure, en réalité, n'ont pas la moindre idée de votre avenr, ni de votre passé d'ailleurs.
[实际上,算命先不论对你的未来还
过去都一无所知。
Après avoir tenté en vain de se retrouver une situation, poussé par l'obligation de maintenir le train de vie familial, Francis se décide à devenir voyante.
弗朗西斯尝试着重新找回原来舒适的活,但均告失败,为养家糊口的责任所迫,他决定成为一名算命师。
Des milliers de femmes et d'enfants cambodgiens ont été transportés dans des pays étrangers pour y travailler en tant que prostituées, mendiants, manoeuvres, domestiques, débardeurs, etc.
成千上万柬埔寨妇女儿童被贩卖到外国作妓女、乞丐、骗子、算命者、建筑工人、女佣、搬运工等。
La femme est la personne qui cherche tout les methods de divination pour savoire la raison de vivre avec toi, mais a la fin elle dis toujour a elle, c'est le distin.
老婆方设法从算命看相中寻找和你结合的原因,而结果却只能解释为缘份的那个人。
Même si penser à l'avenir était autrefois l'apanage mystérieux des initiés, des prophètes, des poètes et des devins, je suis persuadé que ce sera celui des hommes d'État, aussi, sachant que si nous consacrons le meilleur de nos efforts, de notre imagination et de notre enthousiasme, nous réussirons à offrir un avenir prometteur à nos peuples et aux générations futures.
尽管思考未来曾经行家、先知、诗人和算命先
的神秘的领域,我相信,这也将成为政治家的领域,因为如果我们作出最佳努力,富有
象力和充满热诚,我们将成功地使这个未来的面貌对我们的人民和后代更加仁慈和更有希望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。