法语助手
  • 关闭

签字仪式

添加到生词本

cérémonie de signatur

La signature a eu lieu au Ministère des affaires étrangères en Tunisie.

在突尼斯外交部举行。

La signature du document de transfert s'est déroulée en présence du Coordonnateur de haut niveau.

高级协调员出席了移交文件

D'autres manifestations étaient prévues autour du colloque et de la cérémonie de signature.

还计划围绕专题讨论会和举办其他活

Cela a facilité la signature, le 18 août à Accra, en République du Ghana, d'un Accord général de paix.

发展为8月18日在加纳共和国阿克拉举行的全面和平协议注入活力。

La cérémonie de signature aura lieu le 16 juin à la réunion des ministres des affaires étrangères de l'UE à Luxembourg.

将于6月16日在卢森堡的欧盟外长会议上举行。

Si l'Assemblée générale des Nations Unies accepte cette proposition, une cérémonie de signature pourrait être organisée dans le cadre de cette manifestation.

如果联合国大会作出决定,次活可能包括新公约的

Aucun montant n'a été prévu dans le budget-programme de l'exercice 2008-2009 pour couvrir les dépenses additionnelles occasionnées par la cérémonie de signature.

2008-2009财政年度的方案预算中没有划拨任何款项用于所需的额外开支。

Ma délégation voudrait réitérer le souhait que la cérémonie de signature de ce traité se déroule sur les rives du magnifique lac Issyk-kul.

我国代表团要重申它建议在美丽的伊塞克湖畔举行条约的

Mon Conseiller spécial a représenté l'Organisation des Nations Unies à la cérémonie de signature et a paraphé le document en tant que témoin.

我的特别顾问代表联合国出席了,并作为见证人署了文件。

J'ai toutefois le plaisir de savoir qu'il se trouve actuellement en Algérie pour assister à la signature d'un accord de paix officiel entre l'Éthiopie et l'Érythrée.

但是,现在他人在阿尔及利亚,参加埃塞俄比亚和厄立特里亚正式和平协定的,在似乎是最恰当的事。

Le mémorandum d'entente pour le Centre de formation pour le soutien de la paix a été signé lors d'une cérémonie au camp de Butmir le 20 novembre.

20日在布特米尔兵营举行了训练中心谅解备忘录的

En outre, si l'Assemblée générale y consentait, une cérémonie pourrait être organisée dans le cadre de cette manifestation pour la signature du projet de convention, une fois celui-ci adopté.

此外,若经联合国大会批准,次鹿特丹活可能包括项公约草案—如果公约草案获得通过的话。

Il a été souligné que tous les États, qu'ils aient ou non l'intention de signer la Convention, étaient invités à participer à la fois au colloque et à la cérémonie de signature.

与会者强调应邀请所有国家参加专题讨论会和,无论其是否打算署《公约》。

Pour sa part, le Premier Ministre Zenawi a déclaré à la même cérémonie que l'Accord permettait aux deux pays « de se consacrer désormais à la véritable guerre, celle à mener contre la pauvreté ».

泽纳维总理在同上指出,《协定》为两国“发真正的反贫困战争”铺平了道路。

Tous les États Membres y ont été conviés, et nous espérons vivement pouvoir tous les accueillir à la cérémonie de signature, afin que nous puissions tous prendre part à ce nouveau progrès de l'humanité.

所有会员国均受到邀请,我们希望并期待着能够迎来所有国家莅临,以便我们所有人都能参与种人类境界的提升。

Il a été noté en outre que la note verbale informait les États de la tenue, à l'occasion de la cérémonie, d'un colloque sous les auspices de la CNUDCI et du Comité maritime international (CMI).

委员会还注意到,该普通照会通知各国,在举行的同时,将在贸易法委员会和国际海事委员会(海事委员会)主持下举行次专题讨论会。

M. Maiyegun (Nigéria) propose de recommander à la Sixième Commission de l'Assemblée générale de prier le Bureau des affaires juridiques d'inclure la cérémonie de signature parmi les cérémonies des traités organisées chaque année en marge de l'Assemblée.

Maiyegun先生(尼日利亚)提议向大会第六委员会建议,请法律事务厅将列入每年与大会同期举办的条约活

Deuxièmement, comme l'a dit M. Minawi lors de la cérémonie de signature vendredi dernier à Abuja, le but de l'accord de paix sur le Darfour est d'établir la paix sur le terrain et pas seulement sur le papier.

第二,正如米纳维先生上星期五在阿布贾的上所说的那样,达尔富尔和平协议的目的是在实地而不是在纸面上建立和平。

On notera que le Kazakhstan a organisé la cérémonie de signature du Traité à Semipalatinsk, que le Kirghizistan exerce les fonctions de dépositaire du Traité et que la première réunion des parties devrait se tenir au Tadjikistan.

哈萨克斯坦共和国组织了在塞米巴拉金斯克举行的条约;吉尔吉斯共和国担任保存国;第次协商会议将在塔吉克斯坦共和国举行。

Outre qu'il prenait part aux préparatifs du colloque et de la cérémonie de signature, le Secrétariat apportait une aide aux États qui envisageaient la possibilité de signer la Convention, en leur fournissant les informations et l'appui nécessaires pour prendre leur décision.

除了筹备专题讨论会和外,秘书处还直协助在考虑是否署《公约》的各国,向它们提供作出决定所需要的信息和支持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 签字仪式 的法语例句

用户正在搜索


变得孱弱, 变得沉重, 变得迟钝, 变得充满活力, 变得醇厚的酒, 变得聪明伶俐, 变得粗壮, 变得大胆, 变得大腹便便, 变得肥沃,

相似单词


签字, 签字笔, 签字国, 签字人, 签字样本, 签字仪式, 签字于下的, , 愆期, 愆尤,
cérémonie de signatur

La signature a eu lieu au Ministère des affaires étrangères en Tunisie.

仪式突尼斯外交部举行。

La signature du document de transfert s'est déroulée en présence du Coordonnateur de haut niveau.

高级协调员出席了移交文件仪式

D'autres manifestations étaient prévues autour du colloque et de la cérémonie de signature.

还计划围绕专题讨论会和仪式活动。

Cela a facilité la signature, le 18 août à Accra, en République du Ghana, d'un Accord général de paix.

这一发展为8月18日加纳共和国阿克拉举行的全面和平协议仪式注入活力。

La cérémonie de signature aura lieu le 16 juin à la réunion des ministres des affaires étrangères de l'UE à Luxembourg.

仪式将于6月16日卢森堡的欧盟外长会议上举行。

Si l'Assemblée générale des Nations Unies accepte cette proposition, une cérémonie de signature pourrait être organisée dans le cadre de cette manifestation.

如果联合国大会作出决定,这次活动可能包括新公约的仪式

Aucun montant n'a été prévu dans le budget-programme de l'exercice 2008-2009 pour couvrir les dépenses additionnelles occasionnées par la cérémonie de signature.

2008-2009财政年度的方案预算中没有划拨任何款项用于仪式所需的额外开支。

Ma délégation voudrait réitérer le souhait que la cérémonie de signature de ce traité se déroule sur les rives du magnifique lac Issyk-kul.

我国代表团要重申它建议美丽的伊塞克湖畔举行这一条约的仪式

Mon Conseiller spécial a représenté l'Organisation des Nations Unies à la cérémonie de signature et a paraphé le document en tant que témoin.

我的特别顾问代表联合国出席了仪式,并作为见证人签署了文件。

J'ai toutefois le plaisir de savoir qu'il se trouve actuellement en Algérie pour assister à la signature d'un accord de paix officiel entre l'Éthiopie et l'Érythrée.

但是,现阿尔及利亚,参加埃塞俄比亚和厄立特里亚正式和平协定的仪式是最恰当的事。

Le mémorandum d'entente pour le Centre de formation pour le soutien de la paix a été signé lors d'une cérémonie au camp de Butmir le 20 novembre.

20日布特米尔兵营举行了训练中心谅解备忘录的仪式

En outre, si l'Assemblée générale y consentait, une cérémonie pourrait être organisée dans le cadre de cette manifestation pour la signature du projet de convention, une fois celui-ci adopté.

此外,若经联合国大会批准,这次鹿特丹活动可能包括一项公约草案仪式—如果公约草案获得通过的话。

Il a été souligné que tous les États, qu'ils aient ou non l'intention de signer la Convention, étaient invités à participer à la fois au colloque et à la cérémonie de signature.

与会者强调应邀请所有国家参加专题讨论会和仪式,无论是否打算签署《公约》。

Pour sa part, le Premier Ministre Zenawi a déclaré à la même cérémonie que l'Accord permettait aux deux pays « de se consacrer désormais à la véritable guerre, celle à mener contre la pauvreté ».

泽纳维总理同一仪式上指出,《协定》为两国“发动真正的反贫困战争”铺平了道路。

Tous les États Membres y ont été conviés, et nous espérons vivement pouvoir tous les accueillir à la cérémonie de signature, afin que nous puissions tous prendre part à ce nouveau progrès de l'humanité.

所有会员国均受到邀请,我们希望并期待着能够迎来所有国家莅临仪式,以便我们所有人都能参与这种人类境界的提升。

Il a été noté en outre que la note verbale informait les États de la tenue, à l'occasion de la cérémonie, d'un colloque sous les auspices de la CNUDCI et du Comité maritime international (CMI).

委员会还注意到,该普通照会通知各国,举行仪式的同时,将贸易法委员会和国际海事委员会(海事委员会)主持下举行一次专题讨论会。

M. Maiyegun (Nigéria) propose de recommander à la Sixième Commission de l'Assemblée générale de prier le Bureau des affaires juridiques d'inclure la cérémonie de signature parmi les cérémonies des traités organisées chaque année en marge de l'Assemblée.

Maiyegun先生(尼日利亚)提议向大会第六委员会建议,请法律事务厅将仪式列入每年与大会同期举的条约活动。

Deuxièmement, comme l'a dit M. Minawi lors de la cérémonie de signature vendredi dernier à Abuja, le but de l'accord de paix sur le Darfour est d'établir la paix sur le terrain et pas seulement sur le papier.

第二,正如米纳维先生上星期五阿布贾的仪式上所说的那样,达尔富尔和平协议的目的是实地而不是纸面上建立和平。

On notera que le Kazakhstan a organisé la cérémonie de signature du Traité à Semipalatinsk, que le Kirghizistan exerce les fonctions de dépositaire du Traité et que la première réunion des parties devrait se tenir au Tadjikistan.

哈萨克斯坦共和国组织了塞米巴拉金斯克举行的条约仪式;吉尔吉斯共和国担任保存国;第一次协商会议将塔吉克斯坦共和国举行。

Outre qu'il prenait part aux préparatifs du colloque et de la cérémonie de signature, le Secrétariat apportait une aide aux États qui envisageaient la possibilité de signer la Convention, en leur fournissant les informations et l'appui nécessaires pour prendre leur décision.

除了筹备专题讨论会和仪式外,秘书处还一直协助考虑是否签署《公约》的各国,向它们提供作出这一决定所需要的信息和支持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 签字仪式 的法语例句

用户正在搜索


变得更美, 变得更难, 变得更微妙, 变得更严重的, 变得乖戾, 变得乖戾的(人), 变得很瘦的, 变得糊涂, 变得混乱, 变得混乱(思想等),

相似单词


签字, 签字笔, 签字国, 签字人, 签字样本, 签字仪式, 签字于下的, , 愆期, 愆尤,
cérémonie de signatur

La signature a eu lieu au Ministère des affaires étrangères en Tunisie.

突尼斯外交部举行。

La signature du document de transfert s'est déroulée en présence du Coordonnateur de haut niveau.

高级协调员出席了移交文件

D'autres manifestations étaient prévues autour du colloque et de la cérémonie de signature.

还计划围绕专题讨论会举办其他活动。

Cela a facilité la signature, le 18 août à Accra, en République du Ghana, d'un Accord général de paix.

这一发展为818加纳共国阿克拉举行的全面协议注入活力。

La cérémonie de signature aura lieu le 16 juin à la réunion des ministres des affaires étrangères de l'UE à Luxembourg.

将于616卢森堡的欧盟外长会议上举行。

Si l'Assemblée générale des Nations Unies accepte cette proposition, une cérémonie de signature pourrait être organisée dans le cadre de cette manifestation.

如果联合国大会作出决定,这次活动可能包括新公约的

Aucun montant n'a été prévu dans le budget-programme de l'exercice 2008-2009 pour couvrir les dépenses additionnelles occasionnées par la cérémonie de signature.

2008-2009财政年度的方案预算中没有划拨任何款项用于所需的额外开支。

Ma délégation voudrait réitérer le souhait que la cérémonie de signature de ce traité se déroule sur les rives du magnifique lac Issyk-kul.

我国代表团要重申它建议美丽的伊塞克湖畔举行这一条约的

Mon Conseiller spécial a représenté l'Organisation des Nations Unies à la cérémonie de signature et a paraphé le document en tant que témoin.

我的特别顾问代表联合国出席了,并作为见证人签署了文件。

J'ai toutefois le plaisir de savoir qu'il se trouve actuellement en Algérie pour assister à la signature d'un accord de paix officiel entre l'Éthiopie et l'Érythrée.

但是,现他人阿尔及利亚,参加埃塞俄比亚厄立特里亚正协定的似乎是最恰当的事。

Le mémorandum d'entente pour le Centre de formation pour le soutien de la paix a été signé lors d'une cérémonie au camp de Butmir le 20 novembre.

20布特米尔兵营举行了训练中心谅解备忘录的

En outre, si l'Assemblée générale y consentait, une cérémonie pourrait être organisée dans le cadre de cette manifestation pour la signature du projet de convention, une fois celui-ci adopté.

此外,若经联合国大会批准,这次鹿特丹活动可能包括一项公约草案—如果公约草案获得通过的话。

Il a été souligné que tous les États, qu'ils aient ou non l'intention de signer la Convention, étaient invités à participer à la fois au colloque et à la cérémonie de signature.

与会者强调应邀请所有国家参加专题讨论会,无论其是否打算签署《公约》。

Pour sa part, le Premier Ministre Zenawi a déclaré à la même cérémonie que l'Accord permettait aux deux pays « de se consacrer désormais à la véritable guerre, celle à mener contre la pauvreté ».

泽纳维总理同一上指出,《协定》为两国“发动真正的反贫困战争”铺了道路。

Tous les États Membres y ont été conviés, et nous espérons vivement pouvoir tous les accueillir à la cérémonie de signature, afin que nous puissions tous prendre part à ce nouveau progrès de l'humanité.

所有会员国均受到邀请,我们希望并期待着能够迎来所有国家莅临,以便我们所有人都能参与这种人类境界的提升。

Il a été noté en outre que la note verbale informait les États de la tenue, à l'occasion de la cérémonie, d'un colloque sous les auspices de la CNUDCI et du Comité maritime international (CMI).

委员会还注意到,该普通照会通知各国,举行的同时,将贸易法委员会国际海事委员会(海事委员会)主持下举行一次专题讨论会。

M. Maiyegun (Nigéria) propose de recommander à la Sixième Commission de l'Assemblée générale de prier le Bureau des affaires juridiques d'inclure la cérémonie de signature parmi les cérémonies des traités organisées chaque année en marge de l'Assemblée.

Maiyegun先生(尼利亚)提议向大会第六委员会建议,请法律事务厅将列入每年与大会同期举办的条约活动。

Deuxièmement, comme l'a dit M. Minawi lors de la cérémonie de signature vendredi dernier à Abuja, le but de l'accord de paix sur le Darfour est d'établir la paix sur le terrain et pas seulement sur le papier.

第二,正如米纳维先生上星期五阿布贾的上所说的那样,达尔富尔协议的目的是实地而不是纸面上建立

On notera que le Kazakhstan a organisé la cérémonie de signature du Traité à Semipalatinsk, que le Kirghizistan exerce les fonctions de dépositaire du Traité et que la première réunion des parties devrait se tenir au Tadjikistan.

哈萨克斯坦共国组织了塞米巴拉金斯克举行的条约;吉尔吉斯共国担任保存国;第一次协商会议将塔吉克斯坦共国举行。

Outre qu'il prenait part aux préparatifs du colloque et de la cérémonie de signature, le Secrétariat apportait une aide aux États qui envisageaient la possibilité de signer la Convention, en leur fournissant les informations et l'appui nécessaires pour prendre leur décision.

除了筹备专题讨论会外,秘书处还一直协助考虑是否签署《公约》的各国,向它们提供作出这一决定所需要的信息支持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 签字仪式 的法语例句

用户正在搜索


变得结实, 变得举止文雅, 变得可见, 变得可以理解, 变得枯燥无味, 变得快乐, 变得劳累, 变得冷酷, 变得冷酷无情, 变得冷漠,

相似单词


签字, 签字笔, 签字国, 签字人, 签字样本, 签字仪式, 签字于下的, , 愆期, 愆尤,
cérémonie de signatur

La signature a eu lieu au Ministère des affaires étrangères en Tunisie.

仪式在突尼斯外交部举行。

La signature du document de transfert s'est déroulée en présence du Coordonnateur de haut niveau.

高级协调员出席了移交文件仪式

D'autres manifestations étaient prévues autour du colloque et de la cérémonie de signature.

还计划围绕专题讨论会和仪式举办其他

Cela a facilité la signature, le 18 août à Accra, en République du Ghana, d'un Accord général de paix.

这一发展为8月18日在加纳共和国阿克拉举行的全面和平协议仪式注入力。

La cérémonie de signature aura lieu le 16 juin à la réunion des ministres des affaires étrangères de l'UE à Luxembourg.

仪式将于6月16日在卢森堡的欧盟外长会议上举行。

Si l'Assemblée générale des Nations Unies accepte cette proposition, une cérémonie de signature pourrait être organisée dans le cadre de cette manifestation.

如果联合国大会作出决定,这次能包括新公约的仪式

Aucun montant n'a été prévu dans le budget-programme de l'exercice 2008-2009 pour couvrir les dépenses additionnelles occasionnées par la cérémonie de signature.

2008-2009财政年度的方案预算中没有划拨任何款项用于仪式所需的额外开支。

Ma délégation voudrait réitérer le souhait que la cérémonie de signature de ce traité se déroule sur les rives du magnifique lac Issyk-kul.

我国代表团要重申它建议在美丽的伊塞克湖畔举行这一条约的仪式

Mon Conseiller spécial a représenté l'Organisation des Nations Unies à la cérémonie de signature et a paraphé le document en tant que témoin.

我的特别顾问代表联合国出席了仪式,并作为见证人签署了文件。

J'ai toutefois le plaisir de savoir qu'il se trouve actuellement en Algérie pour assister à la signature d'un accord de paix officiel entre l'Éthiopie et l'Érythrée.

但是,现在他人在阿尔及利亚,参加埃塞俄比亚和厄立特里亚正式和平协定的仪式,在似乎是最恰当的事。

Le mémorandum d'entente pour le Centre de formation pour le soutien de la paix a été signé lors d'une cérémonie au camp de Butmir le 20 novembre.

20日在布特米尔兵营举行了训练中心谅解备忘录的仪式

En outre, si l'Assemblée générale y consentait, une cérémonie pourrait être organisée dans le cadre de cette manifestation pour la signature du projet de convention, une fois celui-ci adopté.

此外,若经联合国大会批准,这次鹿特丹能包括一项公约草案仪式—如果公约草案获得通过的话。

Il a été souligné que tous les États, qu'ils aient ou non l'intention de signer la Convention, étaient invités à participer à la fois au colloque et à la cérémonie de signature.

与会者强调应邀请所有国家参加专题讨论会和仪式,无论其是否打算签署《公约》。

Pour sa part, le Premier Ministre Zenawi a déclaré à la même cérémonie que l'Accord permettait aux deux pays « de se consacrer désormais à la véritable guerre, celle à mener contre la pauvreté ».

泽纳维总理在同一仪式上指出,《协定》为两国“发真正的反贫困战争”铺平了道路。

Tous les États Membres y ont été conviés, et nous espérons vivement pouvoir tous les accueillir à la cérémonie de signature, afin que nous puissions tous prendre part à ce nouveau progrès de l'humanité.

所有会员国均受到邀请,我们希望并期待着能够迎来所有国家莅临仪式,以便我们所有人都能参与这种人类境界的提升。

Il a été noté en outre que la note verbale informait les États de la tenue, à l'occasion de la cérémonie, d'un colloque sous les auspices de la CNUDCI et du Comité maritime international (CMI).

委员会还注意到,该普通照会通知各国,在举行仪式的同时,将在贸易法委员会和国际海事委员会(海事委员会)主持下举行一次专题讨论会。

M. Maiyegun (Nigéria) propose de recommander à la Sixième Commission de l'Assemblée générale de prier le Bureau des affaires juridiques d'inclure la cérémonie de signature parmi les cérémonies des traités organisées chaque année en marge de l'Assemblée.

Maiyegun先生(尼日利亚)提议向大会第六委员会建议,请法律事务厅将仪式列入每年与大会同期举办的条约

Deuxièmement, comme l'a dit M. Minawi lors de la cérémonie de signature vendredi dernier à Abuja, le but de l'accord de paix sur le Darfour est d'établir la paix sur le terrain et pas seulement sur le papier.

第二,正如米纳维先生上星期五在阿布贾的仪式上所说的那样,达尔富尔和平协议的目的是在实地而不是在纸面上建立和平。

On notera que le Kazakhstan a organisé la cérémonie de signature du Traité à Semipalatinsk, que le Kirghizistan exerce les fonctions de dépositaire du Traité et que la première réunion des parties devrait se tenir au Tadjikistan.

哈萨克斯坦共和国组织了在塞米巴拉金斯克举行的条约仪式;吉尔吉斯共和国担任保存国;第一次协商会议将在塔吉克斯坦共和国举行。

Outre qu'il prenait part aux préparatifs du colloque et de la cérémonie de signature, le Secrétariat apportait une aide aux États qui envisageaient la possibilité de signer la Convention, en leur fournissant les informations et l'appui nécessaires pour prendre leur décision.

除了筹备专题讨论会和仪式外,秘书处还一直协助在考虑是否签署《公约》的各国,向它们提供作出这一决定所需要的信息和支持。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 签字仪式 的法语例句

用户正在搜索


变得贫瘠, 变得平淡, 变得憔悴, 变得亲密, 变得亲热, 变得清楚, 变得清晰, 变得柔和, 变得柔软, 变得柔顺,

相似单词


签字, 签字笔, 签字国, 签字人, 签字样本, 签字仪式, 签字于下的, , 愆期, 愆尤,
cérémonie de signatur

La signature a eu lieu au Ministère des affaires étrangères en Tunisie.

在突尼斯外交部举行。

La signature du document de transfert s'est déroulée en présence du Coordonnateur de haut niveau.

高级协调员出席移交

D'autres manifestations étaient prévues autour du colloque et de la cérémonie de signature.

还计划围绕专题讨论会和举办其他活动。

Cela a facilité la signature, le 18 août à Accra, en République du Ghana, d'un Accord général de paix.

这一发展为8月18日在加纳共和国阿克拉举行的全面和平协议注入活力。

La cérémonie de signature aura lieu le 16 juin à la réunion des ministres des affaires étrangères de l'UE à Luxembourg.

于6月16日在卢森堡的欧盟外长会议上举行。

Si l'Assemblée générale des Nations Unies accepte cette proposition, une cérémonie de signature pourrait être organisée dans le cadre de cette manifestation.

如果联合国大会作出决定,这次活动可能包括新公约的

Aucun montant n'a été prévu dans le budget-programme de l'exercice 2008-2009 pour couvrir les dépenses additionnelles occasionnées par la cérémonie de signature.

2008-2009财政年度的方案预算中没有划拨任何款项用于所需的额外开支。

Ma délégation voudrait réitérer le souhait que la cérémonie de signature de ce traité se déroule sur les rives du magnifique lac Issyk-kul.

我国代表团要重申它建议在美丽的伊塞克湖畔举行这一条约的

Mon Conseiller spécial a représenté l'Organisation des Nations Unies à la cérémonie de signature et a paraphé le document en tant que témoin.

我的特别顾问代表联合国出席,并作为见证人签件。

J'ai toutefois le plaisir de savoir qu'il se trouve actuellement en Algérie pour assister à la signature d'un accord de paix officiel entre l'Éthiopie et l'Érythrée.

但是,现在他人在阿尔及利亚,参加埃塞俄比亚和厄立特里亚正和平协定的,在似乎是最恰当的事。

Le mémorandum d'entente pour le Centre de formation pour le soutien de la paix a été signé lors d'une cérémonie au camp de Butmir le 20 novembre.

20日在布特米尔兵营举行训练中心谅解备忘录的

En outre, si l'Assemblée générale y consentait, une cérémonie pourrait être organisée dans le cadre de cette manifestation pour la signature du projet de convention, une fois celui-ci adopté.

此外,若经联合国大会批准,这次鹿特丹活动可能包括一项公约草案—如果公约草案获得通过的话。

Il a été souligné que tous les États, qu'ils aient ou non l'intention de signer la Convention, étaient invités à participer à la fois au colloque et à la cérémonie de signature.

与会者强调应邀请所有国家参加专题讨论会和,无论其是否打算签《公约》。

Pour sa part, le Premier Ministre Zenawi a déclaré à la même cérémonie que l'Accord permettait aux deux pays « de se consacrer désormais à la véritable guerre, celle à mener contre la pauvreté ».

泽纳维总理在同一上指出,《协定》为两国“发动真正的反贫困战争”铺平道路。

Tous les États Membres y ont été conviés, et nous espérons vivement pouvoir tous les accueillir à la cérémonie de signature, afin que nous puissions tous prendre part à ce nouveau progrès de l'humanité.

所有会员国均受到邀请,我们希望并期待着能够迎来所有国家莅临,以便我们所有人都能参与这种人类境界的提升。

Il a été noté en outre que la note verbale informait les États de la tenue, à l'occasion de la cérémonie, d'un colloque sous les auspices de la CNUDCI et du Comité maritime international (CMI).

委员会还注意到,该普通照会通知各国,在举行的同时,在贸易法委员会和国际海事委员会(海事委员会)主持下举行一次专题讨论会。

M. Maiyegun (Nigéria) propose de recommander à la Sixième Commission de l'Assemblée générale de prier le Bureau des affaires juridiques d'inclure la cérémonie de signature parmi les cérémonies des traités organisées chaque année en marge de l'Assemblée.

Maiyegun先生(尼日利亚)提议向大会第六委员会建议,请法律事务厅列入每年与大会同期举办的条约活动。

Deuxièmement, comme l'a dit M. Minawi lors de la cérémonie de signature vendredi dernier à Abuja, le but de l'accord de paix sur le Darfour est d'établir la paix sur le terrain et pas seulement sur le papier.

第二,正如米纳维先生上星期五在阿布贾的上所说的那样,达尔富尔和平协议的目的是在实地而不是在纸面上建立和平。

On notera que le Kazakhstan a organisé la cérémonie de signature du Traité à Semipalatinsk, que le Kirghizistan exerce les fonctions de dépositaire du Traité et que la première réunion des parties devrait se tenir au Tadjikistan.

哈萨克斯坦共和国组织在塞米巴拉金斯克举行的条约;吉尔吉斯共和国担任保存国;第一次协商会议在塔吉克斯坦共和国举行。

Outre qu'il prenait part aux préparatifs du colloque et de la cérémonie de signature, le Secrétariat apportait une aide aux États qui envisageaient la possibilité de signer la Convention, en leur fournissant les informations et l'appui nécessaires pour prendre leur décision.

筹备专题讨论会和外,秘书处还一直协助在考虑是否签《公约》的各国,向它们提供作出这一决定所需要的信息和支持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 签字仪式 的法语例句

用户正在搜索


变得喜悦, 变得细小, 变得纤细, 变得消极, 变得虚胖, 变得虚弱, 变得严重<俗>, 变得严重起来, 变得隐隐约约, 变得勇敢,

相似单词


签字, 签字笔, 签字国, 签字人, 签字样本, 签字仪式, 签字于下的, , 愆期, 愆尤,
cérémonie de signatur

La signature a eu lieu au Ministère des affaires étrangères en Tunisie.

仪式在突尼斯交部举行。

La signature du document de transfert s'est déroulée en présence du Coordonnateur de haut niveau.

高级协调员出席了移交文件仪式

D'autres manifestations étaient prévues autour du colloque et de la cérémonie de signature.

还计划围绕专题讨论会和仪式举办其他活动。

Cela a facilité la signature, le 18 août à Accra, en République du Ghana, d'un Accord général de paix.

这一发展为8月18日在加纳共和国阿克拉举行全面和平协议仪式注入活力。

La cérémonie de signature aura lieu le 16 juin à la réunion des ministres des affaires étrangères de l'UE à Luxembourg.

仪式将于6月16日在卢森堡欧盟长会议上举行。

Si l'Assemblée générale des Nations Unies accepte cette proposition, une cérémonie de signature pourrait être organisée dans le cadre de cette manifestation.

如果联合国大会作出决定,这次活动可能包括新公约仪式

Aucun montant n'a été prévu dans le budget-programme de l'exercice 2008-2009 pour couvrir les dépenses additionnelles occasionnées par la cérémonie de signature.

2008-2009财政年度方案预算中没有划拨项用于仪式所需开支。

Ma délégation voudrait réitérer le souhait que la cérémonie de signature de ce traité se déroule sur les rives du magnifique lac Issyk-kul.

我国代表团要重申它建议在美丽伊塞克湖畔举行这一条约仪式

Mon Conseiller spécial a représenté l'Organisation des Nations Unies à la cérémonie de signature et a paraphé le document en tant que témoin.

特别顾问代表联合国出席了仪式,并作为见证人签署了文件。

J'ai toutefois le plaisir de savoir qu'il se trouve actuellement en Algérie pour assister à la signature d'un accord de paix officiel entre l'Éthiopie et l'Érythrée.

但是,现在他人在阿尔及利亚,参加埃塞俄比亚和厄立特里亚正式和平协定仪式,在似乎是最恰当事。

Le mémorandum d'entente pour le Centre de formation pour le soutien de la paix a été signé lors d'une cérémonie au camp de Butmir le 20 novembre.

20日在布特米尔兵营举行了训练中心谅解备忘录仪式

En outre, si l'Assemblée générale y consentait, une cérémonie pourrait être organisée dans le cadre de cette manifestation pour la signature du projet de convention, une fois celui-ci adopté.

,若经联合国大会批准,这次鹿特丹活动可能包括一项公约草案仪式—如果公约草案获得通过话。

Il a été souligné que tous les États, qu'ils aient ou non l'intention de signer la Convention, étaient invités à participer à la fois au colloque et à la cérémonie de signature.

与会者强调应邀请所有国家参加专题讨论会和仪式,无论其是否打算签署《公约》。

Pour sa part, le Premier Ministre Zenawi a déclaré à la même cérémonie que l'Accord permettait aux deux pays « de se consacrer désormais à la véritable guerre, celle à mener contre la pauvreté ».

泽纳维总理在同一仪式上指出,《协定》为两国“发动真正反贫困战争”铺平了道路。

Tous les États Membres y ont été conviés, et nous espérons vivement pouvoir tous les accueillir à la cérémonie de signature, afin que nous puissions tous prendre part à ce nouveau progrès de l'humanité.

所有会员国均受到邀请,我们希望并期待着能够迎来所有国家莅临仪式,以便我们所有人都能参与这种人类境界提升。

Il a été noté en outre que la note verbale informait les États de la tenue, à l'occasion de la cérémonie, d'un colloque sous les auspices de la CNUDCI et du Comité maritime international (CMI).

委员会还注意到,该普通照会通知各国,在举行仪式同时,将在贸易法委员会和国际海事委员会(海事委员会)主持下举行一次专题讨论会。

M. Maiyegun (Nigéria) propose de recommander à la Sixième Commission de l'Assemblée générale de prier le Bureau des affaires juridiques d'inclure la cérémonie de signature parmi les cérémonies des traités organisées chaque année en marge de l'Assemblée.

Maiyegun先生(尼日利亚)提议向大会第六委员会建议,请法律事务厅将仪式列入每年与大会同期举办条约活动。

Deuxièmement, comme l'a dit M. Minawi lors de la cérémonie de signature vendredi dernier à Abuja, le but de l'accord de paix sur le Darfour est d'établir la paix sur le terrain et pas seulement sur le papier.

第二,正如米纳维先生上星期五在阿布贾仪式上所说那样,达尔富尔和平协议是在实地而不是在纸面上建立和平。

On notera que le Kazakhstan a organisé la cérémonie de signature du Traité à Semipalatinsk, que le Kirghizistan exerce les fonctions de dépositaire du Traité et que la première réunion des parties devrait se tenir au Tadjikistan.

哈萨克斯坦共和国组织了在塞米巴拉金斯克举行条约仪式;吉尔吉斯共和国担保存国;第一次协商会议将在塔吉克斯坦共和国举行。

Outre qu'il prenait part aux préparatifs du colloque et de la cérémonie de signature, le Secrétariat apportait une aide aux États qui envisageaient la possibilité de signer la Convention, en leur fournissant les informations et l'appui nécessaires pour prendre leur décision.

除了筹备专题讨论会和仪式,秘书处还一直协助在考虑是否签署《公约》各国,向它们提供作出这一决定所需要信息和支持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 签字仪式 的法语例句

用户正在搜索


变动的, 变动的<雅>, 变豆菜, 变豆菜属, 变短, 变断面梁, 变钝, 变钝的, 变鲕绿泥石, 变法,

相似单词


签字, 签字笔, 签字国, 签字人, 签字样本, 签字仪式, 签字于下的, , 愆期, 愆尤,
cérémonie de signatur

La signature a eu lieu au Ministère des affaires étrangères en Tunisie.

仪式在突尼斯外交部举行。

La signature du document de transfert s'est déroulée en présence du Coordonnateur de haut niveau.

高级协调员了移交文件仪式

D'autres manifestations étaient prévues autour du colloque et de la cérémonie de signature.

还计划围绕专题讨论仪式举办其他活动。

Cela a facilité la signature, le 18 août à Accra, en République du Ghana, d'un Accord général de paix.

这一发展为8月18日在加纳共和阿克拉举行的全面和平协仪式注入活力。

La cérémonie de signature aura lieu le 16 juin à la réunion des ministres des affaires étrangères de l'UE à Luxembourg.

仪式将于6月16日在卢森堡的欧盟外长举行。

Si l'Assemblée générale des Nations Unies accepte cette proposition, une cérémonie de signature pourrait être organisée dans le cadre de cette manifestation.

如果联合决定,这次活动可能包括新公约的仪式

Aucun montant n'a été prévu dans le budget-programme de l'exercice 2008-2009 pour couvrir les dépenses additionnelles occasionnées par la cérémonie de signature.

2008-2009财政年度的方案预算中没有划拨任何款项用于仪式所需的额外开支。

Ma délégation voudrait réitérer le souhait que la cérémonie de signature de ce traité se déroule sur les rives du magnifique lac Issyk-kul.

代表团要重申它建在美丽的伊塞克湖畔举行这一条约的仪式

Mon Conseiller spécial a représenté l'Organisation des Nations Unies à la cérémonie de signature et a paraphé le document en tant que témoin.

我的特别顾问代表联合仪式,并作为见证人签署了文件。

J'ai toutefois le plaisir de savoir qu'il se trouve actuellement en Algérie pour assister à la signature d'un accord de paix officiel entre l'Éthiopie et l'Érythrée.

但是,现在他人在阿尔及利亚,参加埃塞俄比亚和厄立特里亚正式和平协定的仪式,在似乎是最恰当的事。

Le mémorandum d'entente pour le Centre de formation pour le soutien de la paix a été signé lors d'une cérémonie au camp de Butmir le 20 novembre.

20日在布特米尔兵营举行了训练中心谅解备忘录的仪式

En outre, si l'Assemblée générale y consentait, une cérémonie pourrait être organisée dans le cadre de cette manifestation pour la signature du projet de convention, une fois celui-ci adopté.

此外,若经联合批准,这次鹿特丹活动可能包括一项公约草案仪式—如果公约草案获得通过的话。

Il a été souligné que tous les États, qu'ils aient ou non l'intention de signer la Convention, étaient invités à participer à la fois au colloque et à la cérémonie de signature.

者强调应邀请所有家参加专题讨论仪式,无论其是否打算签署《公约》。

Pour sa part, le Premier Ministre Zenawi a déclaré à la même cérémonie que l'Accord permettait aux deux pays « de se consacrer désormais à la véritable guerre, celle à mener contre la pauvreté ».

泽纳维总理在同一仪式,《协定》为两“发动真正的反贫困战争”铺平了道路。

Tous les États Membres y ont été conviés, et nous espérons vivement pouvoir tous les accueillir à la cérémonie de signature, afin que nous puissions tous prendre part à ce nouveau progrès de l'humanité.

所有均受到邀请,我们希望并期待着能够迎来所有家莅临仪式,以便我们所有人都能参与这种人类境界的提升。

Il a été noté en outre que la note verbale informait les États de la tenue, à l'occasion de la cérémonie, d'un colloque sous les auspices de la CNUDCI et du Comité maritime international (CMI).

委员还注意到,该普通照通知各,在举行仪式的同时,将在贸易法委员际海事委员(海事委员)主持下举行一次专题讨论

M. Maiyegun (Nigéria) propose de recommander à la Sixième Commission de l'Assemblée générale de prier le Bureau des affaires juridiques d'inclure la cérémonie de signature parmi les cérémonies des traités organisées chaque année en marge de l'Assemblée.

Maiyegun先生(尼日利亚)提向大第六委员,请法律事务厅将仪式列入每年与大同期举办的条约活动。

Deuxièmement, comme l'a dit M. Minawi lors de la cérémonie de signature vendredi dernier à Abuja, le but de l'accord de paix sur le Darfour est d'établir la paix sur le terrain et pas seulement sur le papier.

第二,正如米纳维先生星期五在阿布贾的仪式所说的那样,达尔富尔和平协的目的是在实地而不是在纸面建立和平。

On notera que le Kazakhstan a organisé la cérémonie de signature du Traité à Semipalatinsk, que le Kirghizistan exerce les fonctions de dépositaire du Traité et que la première réunion des parties devrait se tenir au Tadjikistan.

哈萨克斯坦共和组织了在塞米巴拉金斯克举行的条约仪式;吉尔吉斯共和担任保存;第一次协商将在塔吉克斯坦共和举行。

Outre qu'il prenait part aux préparatifs du colloque et de la cérémonie de signature, le Secrétariat apportait une aide aux États qui envisageaient la possibilité de signer la Convention, en leur fournissant les informations et l'appui nécessaires pour prendre leur décision.

除了筹备专题讨论仪式外,秘书处还一直协助在考虑是否签署《公约》的各,向它们提供作这一决定所需要的信息和支持。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 签字仪式 的法语例句

用户正在搜索


变坏, 变坏的, 变缓和, 变幻, 变幻不定, 变幻不定的, 变幻莫测, 变幻莫测的, 变幻无常, 变幻无常的,

相似单词


签字, 签字笔, 签字国, 签字人, 签字样本, 签字仪式, 签字于下的, , 愆期, 愆尤,
cérémonie de signatur

La signature a eu lieu au Ministère des affaires étrangères en Tunisie.

仪式在突尼斯外交部举行。

La signature du document de transfert s'est déroulée en présence du Coordonnateur de haut niveau.

高级协调员出席了移交文件仪式

D'autres manifestations étaient prévues autour du colloque et de la cérémonie de signature.

还计划围绕专题讨论会仪式举办其他活动。

Cela a facilité la signature, le 18 août à Accra, en République du Ghana, d'un Accord général de paix.

这一发展为8月18日在加纳共拉举行的全面平协议仪式注入活力。

La cérémonie de signature aura lieu le 16 juin à la réunion des ministres des affaires étrangères de l'UE à Luxembourg.

仪式将于6月16日在卢森堡的欧盟外长会议上举行。

Si l'Assemblée générale des Nations Unies accepte cette proposition, une cérémonie de signature pourrait être organisée dans le cadre de cette manifestation.

如果联合大会作出决定,这次活动可能包括新公约的仪式

Aucun montant n'a été prévu dans le budget-programme de l'exercice 2008-2009 pour couvrir les dépenses additionnelles occasionnées par la cérémonie de signature.

2008-2009财政年度的方案预算中没有划拨任何款项用于仪式所需的额外开支。

Ma délégation voudrait réitérer le souhait que la cérémonie de signature de ce traité se déroule sur les rives du magnifique lac Issyk-kul.

代表团要重申它建议在美丽的伊塞湖畔举行这一条约的仪式

Mon Conseiller spécial a représenté l'Organisation des Nations Unies à la cérémonie de signature et a paraphé le document en tant que témoin.

我的特别顾问代表联合出席了仪式,并作为见证人签署了文件。

J'ai toutefois le plaisir de savoir qu'il se trouve actuellement en Algérie pour assister à la signature d'un accord de paix officiel entre l'Éthiopie et l'Érythrée.

但是,现在他人在尔及利亚,参加埃塞俄比亚特里亚正式平协定的仪式,在似乎是最恰当的事。

Le mémorandum d'entente pour le Centre de formation pour le soutien de la paix a été signé lors d'une cérémonie au camp de Butmir le 20 novembre.

20日在布特米尔兵营举行了训练中心谅解备忘录的仪式

En outre, si l'Assemblée générale y consentait, une cérémonie pourrait être organisée dans le cadre de cette manifestation pour la signature du projet de convention, une fois celui-ci adopté.

此外,若经联合大会批准,这次鹿特丹活动可能包括一项公约草案仪式—如果公约草案获得通过的话。

Il a été souligné que tous les États, qu'ils aient ou non l'intention de signer la Convention, étaient invités à participer à la fois au colloque et à la cérémonie de signature.

与会者强调应邀请所有家参加专题讨论会仪式,无论其是否打算签署《公约》。

Pour sa part, le Premier Ministre Zenawi a déclaré à la même cérémonie que l'Accord permettait aux deux pays « de se consacrer désormais à la véritable guerre, celle à mener contre la pauvreté ».

泽纳维总理在同一仪式上指出,《协定》为两“发动真正的反贫困战争”铺平了道路。

Tous les États Membres y ont été conviés, et nous espérons vivement pouvoir tous les accueillir à la cérémonie de signature, afin que nous puissions tous prendre part à ce nouveau progrès de l'humanité.

所有会员均受到邀请,我们希望并期待着能够迎来所有家莅临仪式,以便我们所有人都能参与这种人类境界的提升。

Il a été noté en outre que la note verbale informait les États de la tenue, à l'occasion de la cérémonie, d'un colloque sous les auspices de la CNUDCI et du Comité maritime international (CMI).

委员会还注意到,该普通照会通知各,在举行仪式的同时,将在贸易法委员会际海事委员会(海事委员会)主持下举行一次专题讨论会。

M. Maiyegun (Nigéria) propose de recommander à la Sixième Commission de l'Assemblée générale de prier le Bureau des affaires juridiques d'inclure la cérémonie de signature parmi les cérémonies des traités organisées chaque année en marge de l'Assemblée.

Maiyegun先生(尼日利亚)提议向大会第六委员会建议,请法律事务厅将仪式列入每年与大会同期举办的条约活动。

Deuxièmement, comme l'a dit M. Minawi lors de la cérémonie de signature vendredi dernier à Abuja, le but de l'accord de paix sur le Darfour est d'établir la paix sur le terrain et pas seulement sur le papier.

第二,正如米纳维先生上星期五在布贾的仪式上所说的那样,达尔富尔平协议的目的是在实地而不是在纸面上建平。

On notera que le Kazakhstan a organisé la cérémonie de signature du Traité à Semipalatinsk, que le Kirghizistan exerce les fonctions de dépositaire du Traité et que la première réunion des parties devrait se tenir au Tadjikistan.

哈萨斯坦共组织了在塞米巴拉金斯举行的条约仪式;吉尔吉斯共担任保存;第一次协商会议将在塔吉斯坦共举行。

Outre qu'il prenait part aux préparatifs du colloque et de la cérémonie de signature, le Secrétariat apportait une aide aux États qui envisageaient la possibilité de signer la Convention, en leur fournissant les informations et l'appui nécessaires pour prendre leur décision.

除了筹备专题讨论会仪式外,秘书处还一直协助在考虑是否签署《公约》的各,向它们提供作出这一决定所需要的信息支持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 签字仪式 的法语例句

用户正在搜索


变换自己的笔迹, 变黄, 变黄(使), 变辉沸石, 变辉绿岩, 变辉长岩, 变混乱, 变混浊, 变甲醛, 变价,

相似单词


签字, 签字笔, 签字国, 签字人, 签字样本, 签字仪式, 签字于下的, , 愆期, 愆尤,
cérémonie de signatur

La signature a eu lieu au Ministère des affaires étrangères en Tunisie.

在突尼斯外交部举

La signature du document de transfert s'est déroulée en présence du Coordonnateur de haut niveau.

高级协调员出席移交文件

D'autres manifestations étaient prévues autour du colloque et de la cérémonie de signature.

计划围绕专题讨论会和举办其他活动。

Cela a facilité la signature, le 18 août à Accra, en République du Ghana, d'un Accord général de paix.

这一发展为8月18日在加纳共和国阿克拉举的全面和平协议注入活力。

La cérémonie de signature aura lieu le 16 juin à la réunion des ministres des affaires étrangères de l'UE à Luxembourg.

将于6月16日在卢森堡的欧盟外长会议上举

Si l'Assemblée générale des Nations Unies accepte cette proposition, une cérémonie de signature pourrait être organisée dans le cadre de cette manifestation.

如果联合国大会作出决定,这次活动可能包括新公约的

Aucun montant n'a été prévu dans le budget-programme de l'exercice 2008-2009 pour couvrir les dépenses additionnelles occasionnées par la cérémonie de signature.

2008-2009财政年度的方案预算中没有划拨任何款项用于所需的额外开支。

Ma délégation voudrait réitérer le souhait que la cérémonie de signature de ce traité se déroule sur les rives du magnifique lac Issyk-kul.

我国代表团要重申它建议在美丽的伊塞克湖畔举这一条约的

Mon Conseiller spécial a représenté l'Organisation des Nations Unies à la cérémonie de signature et a paraphé le document en tant que témoin.

我的特别顾问代表联合国出席,并作为见证人签署文件。

J'ai toutefois le plaisir de savoir qu'il se trouve actuellement en Algérie pour assister à la signature d'un accord de paix officiel entre l'Éthiopie et l'Érythrée.

但是,现在他人在阿尔及利亚,参加埃塞俄比亚和厄立特里亚正和平协定的,在似乎是最恰当的事。

Le mémorandum d'entente pour le Centre de formation pour le soutien de la paix a été signé lors d'une cérémonie au camp de Butmir le 20 novembre.

20日在布特米尔兵营举练中心谅解备忘录的

En outre, si l'Assemblée générale y consentait, une cérémonie pourrait être organisée dans le cadre de cette manifestation pour la signature du projet de convention, une fois celui-ci adopté.

此外,若经联合国大会批准,这次鹿特丹活动可能包括一项公约草案—如果公约草案获得通过的话。

Il a été souligné que tous les États, qu'ils aient ou non l'intention de signer la Convention, étaient invités à participer à la fois au colloque et à la cérémonie de signature.

与会者强调应邀请所有国家参加专题讨论会和,无论其是否打算签署《公约》。

Pour sa part, le Premier Ministre Zenawi a déclaré à la même cérémonie que l'Accord permettait aux deux pays « de se consacrer désormais à la véritable guerre, celle à mener contre la pauvreté ».

泽纳维总理在同一上指出,《协定》为两国“发动真正的反贫困战争”铺平道路。

Tous les États Membres y ont été conviés, et nous espérons vivement pouvoir tous les accueillir à la cérémonie de signature, afin que nous puissions tous prendre part à ce nouveau progrès de l'humanité.

所有会员国均受到邀请,我们希望并期待着能够迎来所有国家莅临,以便我们所有人都能参与这种人类境界的提升。

Il a été noté en outre que la note verbale informait les États de la tenue, à l'occasion de la cérémonie, d'un colloque sous les auspices de la CNUDCI et du Comité maritime international (CMI).

委员会注意到,该普通照会通知各国,在举的同时,将在贸易法委员会和国际海事委员会(海事委员会)主持下举一次专题讨论会。

M. Maiyegun (Nigéria) propose de recommander à la Sixième Commission de l'Assemblée générale de prier le Bureau des affaires juridiques d'inclure la cérémonie de signature parmi les cérémonies des traités organisées chaque année en marge de l'Assemblée.

Maiyegun先生(尼日利亚)提议向大会第六委员会建议,请法律事务厅将列入每年与大会同期举办的条约活动。

Deuxièmement, comme l'a dit M. Minawi lors de la cérémonie de signature vendredi dernier à Abuja, le but de l'accord de paix sur le Darfour est d'établir la paix sur le terrain et pas seulement sur le papier.

第二,正如米纳维先生上星期五在阿布贾的上所说的那样,达尔富尔和平协议的目的是在实地而不是在纸面上建立和平。

On notera que le Kazakhstan a organisé la cérémonie de signature du Traité à Semipalatinsk, que le Kirghizistan exerce les fonctions de dépositaire du Traité et que la première réunion des parties devrait se tenir au Tadjikistan.

哈萨克斯坦共和国组织在塞米巴拉金斯克举的条约;吉尔吉斯共和国担任保存国;第一次协商会议将在塔吉克斯坦共和国举

Outre qu'il prenait part aux préparatifs du colloque et de la cérémonie de signature, le Secrétariat apportait une aide aux États qui envisageaient la possibilité de signer la Convention, en leur fournissant les informations et l'appui nécessaires pour prendre leur décision.

筹备专题讨论会和外,秘书处一直协助在考虑是否签署《公约》的各国,向它们提供作出这一决定所需要的信息和支持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 签字仪式 的法语例句

用户正在搜索


变节分子, 变节投敌, 变节者, 变结实, 变金云母, 变堇青石, 变晶, 变晶的, 变晶系, 变晶质的,

相似单词


签字, 签字笔, 签字国, 签字人, 签字样本, 签字仪式, 签字于下的, , 愆期, 愆尤,
cérémonie de signatur

La signature a eu lieu au Ministère des affaires étrangères en Tunisie.

在突尼斯外交部举行。

La signature du document de transfert s'est déroulée en présence du Coordonnateur de haut niveau.

高级协调员出席了移交文件

D'autres manifestations étaient prévues autour du colloque et de la cérémonie de signature.

还计划围绕专题讨论会和举办其他活

Cela a facilité la signature, le 18 août à Accra, en République du Ghana, d'un Accord général de paix.

发展为8月18日在加纳共和国阿克拉举行的全面和平协议注入活力。

La cérémonie de signature aura lieu le 16 juin à la réunion des ministres des affaires étrangères de l'UE à Luxembourg.

将于6月16日在卢森堡的欧盟外长会议上举行。

Si l'Assemblée générale des Nations Unies accepte cette proposition, une cérémonie de signature pourrait être organisée dans le cadre de cette manifestation.

如果联合国大会作出决定,次活可能包括新公约的

Aucun montant n'a été prévu dans le budget-programme de l'exercice 2008-2009 pour couvrir les dépenses additionnelles occasionnées par la cérémonie de signature.

2008-2009财政年度的方案预算中没有划拨任何款项用于所需的额外开支。

Ma délégation voudrait réitérer le souhait que la cérémonie de signature de ce traité se déroule sur les rives du magnifique lac Issyk-kul.

我国代表团要重申它建议在美丽的伊塞克湖畔举行条约的

Mon Conseiller spécial a représenté l'Organisation des Nations Unies à la cérémonie de signature et a paraphé le document en tant que témoin.

我的特别顾问代表联合国出席了,并作为见证人署了文件。

J'ai toutefois le plaisir de savoir qu'il se trouve actuellement en Algérie pour assister à la signature d'un accord de paix officiel entre l'Éthiopie et l'Érythrée.

但是,现在他人在阿尔及利亚,参加埃塞俄比亚和厄立特里亚正式和平协定的,在似乎是最恰当的事。

Le mémorandum d'entente pour le Centre de formation pour le soutien de la paix a été signé lors d'une cérémonie au camp de Butmir le 20 novembre.

20日在布特米尔兵营举行了训练中心谅解备忘录的

En outre, si l'Assemblée générale y consentait, une cérémonie pourrait être organisée dans le cadre de cette manifestation pour la signature du projet de convention, une fois celui-ci adopté.

此外,若经联合国大会批准,次鹿特丹活可能包括项公约草案—如果公约草案获得通过的话。

Il a été souligné que tous les États, qu'ils aient ou non l'intention de signer la Convention, étaient invités à participer à la fois au colloque et à la cérémonie de signature.

与会者强调应邀请所有国家参加专题讨论会和,无论其是否打算署《公约》。

Pour sa part, le Premier Ministre Zenawi a déclaré à la même cérémonie que l'Accord permettait aux deux pays « de se consacrer désormais à la véritable guerre, celle à mener contre la pauvreté ».

泽纳维总理在同上指出,《协定》为两国“发真正的反贫困战争”铺平了道路。

Tous les États Membres y ont été conviés, et nous espérons vivement pouvoir tous les accueillir à la cérémonie de signature, afin que nous puissions tous prendre part à ce nouveau progrès de l'humanité.

所有会员国均受到邀请,我们希望并期待着能够迎来所有国家莅临,以便我们所有人都能参与种人类境界的提升。

Il a été noté en outre que la note verbale informait les États de la tenue, à l'occasion de la cérémonie, d'un colloque sous les auspices de la CNUDCI et du Comité maritime international (CMI).

委员会还注意到,该普通照会通知各国,在举行的同时,将在贸易法委员会和国际海事委员会(海事委员会)主持下举行次专题讨论会。

M. Maiyegun (Nigéria) propose de recommander à la Sixième Commission de l'Assemblée générale de prier le Bureau des affaires juridiques d'inclure la cérémonie de signature parmi les cérémonies des traités organisées chaque année en marge de l'Assemblée.

Maiyegun先生(尼日利亚)提议向大会第六委员会建议,请法律事务厅将列入每年与大会同期举办的条约活

Deuxièmement, comme l'a dit M. Minawi lors de la cérémonie de signature vendredi dernier à Abuja, le but de l'accord de paix sur le Darfour est d'établir la paix sur le terrain et pas seulement sur le papier.

第二,正如米纳维先生上星期五在阿布贾的上所说的那样,达尔富尔和平协议的目的是在实地而不是在纸面上建立和平。

On notera que le Kazakhstan a organisé la cérémonie de signature du Traité à Semipalatinsk, que le Kirghizistan exerce les fonctions de dépositaire du Traité et que la première réunion des parties devrait se tenir au Tadjikistan.

哈萨克斯坦共和国组织了在塞米巴拉金斯克举行的条约;吉尔吉斯共和国担任保存国;第次协商会议将在塔吉克斯坦共和国举行。

Outre qu'il prenait part aux préparatifs du colloque et de la cérémonie de signature, le Secrétariat apportait une aide aux États qui envisageaient la possibilité de signer la Convention, en leur fournissant les informations et l'appui nécessaires pour prendre leur décision.

除了筹备专题讨论会和外,秘书处还直协助在考虑是否署《公约》的各国,向它们提供作出决定所需要的信息和支持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 签字仪式 的法语例句

用户正在搜索


变老, 变了性的, 变了样的, 变冷, 变冷的, 变粒玄岩, 变脸, 变脸色, 变凉的, 变凉快,

相似单词


签字, 签字笔, 签字国, 签字人, 签字样本, 签字仪式, 签字于下的, , 愆期, 愆尤,