法语助手
  • 关闭

第一承运人

添加到生词本

premier transporteur 法 语 助手

En cas de pluralité de transporteurs, la remise des marchandises au premier d'entre eux constitue une livraison.

如果存在多个次承运人,则移第一承运人即构成付。

Le contrat prévoyait que les risques seraient transférés à l'acheteur lorsque les marchandises seraient remises au premier transporteur.

合同规定,第一承运人时,风险亦即转移至买方。

Un tribunal a présumé que la livraison à un commissionnaire de transport équivalait à une livraison au « premier transporteur ».

一项判决书认为运输代理人就等第一承运人

En fonction du contrat, le risque de perte peut par exemple avoir été transféré à l'acquéreur lorsque les marchandises ont été remises au premier chargeur.

例如,视合同而定,当第一承运人时损风险可能已经转移给了买方。

Ainsi que le Comité «E2A» l'a noté, selon le type de contrat, le risque de perte pouvait, par exemple, avoir été transféré à l'acquéreur lorsque les marchandises avaient été remises au premier chargeur.

例如,“E2A”小组指出,视合同规定而定,当第一承运人时,损风险可能已经转移给买方。

Par exemple, le Comité «E2A» a noté que, selon le type de contrat, le risque de perte pouvait, par exemple, avoir été transféré à l'acquéreur lorsque les marchandises avaient été remises au premier chargeur.

例如,“E2A”小组指出,视合同规定而定,当第一承运人时,损风险可能已经转移给买方。

Si le vendeur n'est pas tenu de remettre les marchandises à un transporteur en un lieu déterminé, les risques de perte ou de détérioration sont transférés au moment où les marchandises sont remises au premier transporteur.

如果卖方没有义务在一特定地点将承运人,遗或损坏风险在付给第一承运人时移转。

Une formule analogue figure à l'article 31 a), qui dispose que lorsqu'un contrat de vente implique un transport des marchandises, le vendeur est libéré de son obligation de livrer les marchandises lorsqu'il les remet au premier transporteur.

第三十一条(a)项采用了一条类似的规则,它规定如果销售合同涉及到的运输,卖方在把第一承运人时,便履行了其的义务。

Par conséquent, si le vendeur a remis les marchandises au premier transporteur, tout retard intervenu dans la transmission des marchandises est au risque de l'acheteur, à charge pour celui-ci, selon le cas, de se retourner contre le transporteur.

因此,如果卖方已将给了第一承运人,则运输中发生的任何迟延的风险就由买方承担,买方可能有权也可能无权承运人提出索赔要求。

Lorsque le contrat de vente implique un transport des marchandises et que le vendeur n'est pas tenu de les remettre en un lieu déterminé, les risques sont transférés à l'acheteur à partir de la remise des marchandises au premier transporteur pour transmission à l'acheteur conformément au contrat de vente.

(1) 如果销售合同涉及到的运输,但卖方没有义务在某一特定地点,自按照销售合同付给第一承运人以转给买方时起,风险就移转到买方承担。

67.1 Lorsque le contrat de vente implique un transport des marchandises et que le vendeur n'est pas tenu de les remettre en un lieu déterminé, les risques sont transférés à l'acheteur à partir de la remise des marchandises au premier transporteur pour transmission à l'acheteur conformément au contrat de vente.

1 如果销售合同涉及到的运输,但卖方没有义务在某一特定地点,自按照销售合同付给第一承运人以转给买方时起,风险就移转到买方承担。

Puis, afin de déterminer le lieu d'exécution et si le juge italien avait compétence, la Cour s'est appuyée sur l'article 31 a) de la CVIM, en vertu duquel lorsqu'une vente implique un transport de marchandises, le lieu d'exécution doit être considéré comme le lieu où les marchandises sont remises au premier transporteur, sauf dispositions contraires des parties.

后来,为确定履行义务的地点及意大利法官否有管辖权,法院采用了《销售公约》第31(a)条,根据该条规定,如果销售涉及运输,履行义务的地点则视为将第一承运人的地点,除非双方当事人另有规定。

Il en irait de même, dans le cas d'une opération faisant intervenir un transport de marchandises, si les parties ne se sont pas entendues sur le lieu de livraison: en pareille situation, l'alinéa a) de l'article 31 dispose que la livraison a lieu lorsque le vendeur remet les marchandises au premier transporteur pour expédition à l'acheteur.

在涉及运输的易中,若双方当事人未商定地点,也会出现同样结果:对此情况,第三十一条(a)项规定,时由卖方把第一承运人,以运给买方。

De même, un autre tribunal est parvenu à la conclusion que le vendeur n'était pas responsable, en vertu du paragraphe 1 de l'article 36, des dommages causés à des cartons de pizzas au moment de leur expédition par un transporteur parce que le risque de perte avait été transféré à l'acheteur lorsque les marchandises avaient été remises au premier transporteur et que l'acheteur n'était pas non plus responsable en application du paragraphe 2 de l'article 36 parce que les dommages n'avaient pas été causés par une contravention quelconque de l'acheteur à ses obligations.

与之类似,另一家法院作出结论,认为卖方根据第三十六条第(1)款的规定不对承运人运送过程中比萨饼盒子的损坏承担责任,因为当第一承运人时,的风险即已转移到买方,并且卖方根据第三十六条第(2)款的规定也不负有责任,因为该损坏不卖方的任何违约行为造成的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 第一承运人 的法语例句

用户正在搜索


充满恶梦的睡眠, 充满恶意的行为, 充满风趣的, 充满风趣的作品, 充满幻想的理想主义者, 充满活力, 充满活力的, 充满激情的, 充满激情的讲话, 充满激情的演说,

相似单词


第一(用于十位数(10), 第一把手, 第一百, 第一百零一, 第一产业, 第一承运人, 第一次, 第一次翻土, 第一次国内革命战争, 第一次世界大战,
premier transporteur 法 语 助手

En cas de pluralité de transporteurs, la remise des marchandises au premier d'entre eux constitue une livraison.

如果存在多个次承运人,则第一承运人即构成付。

Le contrat prévoyait que les risques seraient transférés à l'acheteur lorsque les marchandises seraient remises au premier transporteur.

合同规第一承运人时,风险亦即转至买方。

Un tribunal a présumé que la livraison à un commissionnaire de transport équivalait à une livraison au « premier transporteur ».

一项判决书认为向运输代理人就等于是向“第一承运人

En fonction du contrat, le risque de perte peut par exemple avoir été transféré à l'acquéreur lorsque les marchandises ont été remises au premier chargeur.

例如,视合同而第一承运人时损风险可能已经转了买方。

Ainsi que le Comité «E2A» l'a noté, selon le type de contrat, le risque de perte pouvait, par exemple, avoir été transféré à l'acquéreur lorsque les marchandises avaient été remises au premier chargeur.

例如,“E2A”小组指出,视合同规第一承运人时,损风险可能已经转买方。

Par exemple, le Comité «E2A» a noté que, selon le type de contrat, le risque de perte pouvait, par exemple, avoir été transféré à l'acquéreur lorsque les marchandises avaient été remises au premier chargeur.

例如,“E2A”小组指出,视合同规第一承运人时,损风险可能已经转买方。

Si le vendeur n'est pas tenu de remettre les marchandises à un transporteur en un lieu déterminé, les risques de perte ou de détérioration sont transférés au moment où les marchandises sont remises au premier transporteur.

如果卖方没有义务在一特地点将承运人,遗或损坏风险在第一承运人转。

Une formule analogue figure à l'article 31 a), qui dispose que lorsqu'un contrat de vente implique un transport des marchandises, le vendeur est libéré de son obligation de livrer les marchandises lorsqu'il les remet au premier transporteur.

第三十一条(a)项采用了一条类似的规则,它规如果销售合同涉及到物的运输,卖方在把第一承运人时,便履行了其物的义务。

Par conséquent, si le vendeur a remis les marchandises au premier transporteur, tout retard intervenu dans la transmission des marchandises est au risque de l'acheteur, à charge pour celui-ci, selon le cas, de se retourner contre le transporteur.

因此,如果卖方已将第一承运人,则物运输中发生的任何迟延的风险就由买方承担,买方可能有权也可能无权向承运人提出索赔要求。

Lorsque le contrat de vente implique un transport des marchandises et que le vendeur n'est pas tenu de les remettre en un lieu déterminé, les risques sont transférés à l'acheteur à partir de la remise des marchandises au premier transporteur pour transmission à l'acheteur conformément au contrat de vente.

(1) 如果销售合同涉及到物的运输,但卖方没有义务在某一特地点物,自物按照销售合同第一承运人以转买方时起,风险就转到买方承担。

67.1 Lorsque le contrat de vente implique un transport des marchandises et que le vendeur n'est pas tenu de les remettre en un lieu déterminé, les risques sont transférés à l'acheteur à partir de la remise des marchandises au premier transporteur pour transmission à l'acheteur conformément au contrat de vente.

1 如果销售合同涉及到物的运输,但卖方没有义务在某一特地点物,自物按照销售合同第一承运人以转买方时起,风险就转到买方承担。

Puis, afin de déterminer le lieu d'exécution et si le juge italien avait compétence, la Cour s'est appuyée sur l'article 31 a) de la CVIM, en vertu duquel lorsqu'une vente implique un transport de marchandises, le lieu d'exécution doit être considéré comme le lieu où les marchandises sont remises au premier transporteur, sauf dispositions contraires des parties.

后来,为确履行义务的地点及意大利法官是否有管辖权,法院采用了《销售公约》第31(a)条,根据该条规,如果销售涉及物运输,履行义务的地点则视为将第一承运人的地点,除非双方事人另有规

Il en irait de même, dans le cas d'une opération faisant intervenir un transport de marchandises, si les parties ne se sont pas entendues sur le lieu de livraison: en pareille situation, l'alinéa a) de l'article 31 dispose que la livraison a lieu lorsque le vendeur remet les marchandises au premier transporteur pour expédition à l'acheteur.

在涉及物运输的易中,若双方事人未商地点,也会出现同样结果:对此情况,第三十一条(a)项规时由卖方把第一承运人,以运买方。

De même, un autre tribunal est parvenu à la conclusion que le vendeur n'était pas responsable, en vertu du paragraphe 1 de l'article 36, des dommages causés à des cartons de pizzas au moment de leur expédition par un transporteur parce que le risque de perte avait été transféré à l'acheteur lorsque les marchandises avaient été remises au premier transporteur et que l'acheteur n'était pas non plus responsable en application du paragraphe 2 de l'article 36 parce que les dommages n'avaient pas été causés par une contravention quelconque de l'acheteur à ses obligations.

与之类似,另一家法院作出结论,认为卖方根据第三十六条第(1)款的规不对承运人运送过程中比萨饼盒子的损坏承担责任,因为第一承运人时,物损的风险即已转到买方,并且卖方根据第三十六条第(2)款的规也不负有责任,因为该损坏不是由于卖方的任何违约行为造成的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 第一承运人 的法语例句

用户正在搜索


充气电抗, 充气度, 充气感受器, 充气固体, 充气救生艇, 充气轮胎, 充气轮胎式压路机, 充气模板, 充气尿道镜, 充气膀胱镜,

相似单词


第一(用于十位数(10), 第一把手, 第一百, 第一百零一, 第一产业, 第一承运人, 第一次, 第一次翻土, 第一次国内革命战争, 第一次世界大战,
premier transporteur 法 语 助手

En cas de pluralité de transporteurs, la remise des marchandises au premier d'entre eux constitue une livraison.

果存在多个次承运人,则移交给第一承运人即构成交付。

Le contrat prévoyait que les risques seraient transférés à l'acheteur lorsque les marchandises seraient remises au premier transporteur.

规定,货物移交给第一承运人时,风险亦即转移至买方。

Un tribunal a présumé que la livraison à un commissionnaire de transport équivalait à une livraison au « premier transporteur ».

一项判决书认为向运输代理人交货就等于是向“第一承运人”交货。

En fonction du contrat, le risque de perte peut par exemple avoir été transféré à l'acquéreur lorsque les marchandises ont été remises au premier chargeur.

,视定,当货物交给第一承运人时损风险可能已经转移给了买方。

Ainsi que le Comité «E2A» l'a noté, selon le type de contrat, le risque de perte pouvait, par exemple, avoir été transféré à l'acquéreur lorsque les marchandises avaient été remises au premier chargeur.

,“E2A”指出,视规定定,当货物交给第一承运人时,损风险可能已经转移给买方。

Par exemple, le Comité «E2A» a noté que, selon le type de contrat, le risque de perte pouvait, par exemple, avoir été transféré à l'acquéreur lorsque les marchandises avaient été remises au premier chargeur.

,“E2A”指出,视规定定,当货物交给第一承运人时,损风险可能已经转移给买方。

Si le vendeur n'est pas tenu de remettre les marchandises à un transporteur en un lieu déterminé, les risques de perte ou de détérioration sont transférés au moment où les marchandises sont remises au premier transporteur.

果卖方没有义务在一特定地点将货物交付承运人,遗或损坏风险在货物交付给第一承运人时移转。

Une formule analogue figure à l'article 31 a), qui dispose que lorsqu'un contrat de vente implique un transport des marchandises, le vendeur est libéré de son obligation de livrer les marchandises lorsqu'il les remet au premier transporteur.

第三十一条(a)项采用了一条类似的规则,它规定果销售涉及到货物的运输,卖方在把货物交给第一承运人时,便履行了其交付货物的义务。

Par conséquent, si le vendeur a remis les marchandises au premier transporteur, tout retard intervenu dans la transmission des marchandises est au risque de l'acheteur, à charge pour celui-ci, selon le cas, de se retourner contre le transporteur.

因此,果卖方已将货物移交给了第一承运人,则货物运输中发生的任何迟延的风险就由买方承担,买方可能有权也可能无权向承运人提出索赔要求。

Lorsque le contrat de vente implique un transport des marchandises et que le vendeur n'est pas tenu de les remettre en un lieu déterminé, les risques sont transférés à l'acheteur à partir de la remise des marchandises au premier transporteur pour transmission à l'acheteur conformément au contrat de vente.

(1) 果销售涉及到货物的运输,但卖方没有义务在某一特定地点交付货物,自货物按照销售交付给第一承运人以转交给买方时起,风险就移转到买方承担。

67.1 Lorsque le contrat de vente implique un transport des marchandises et que le vendeur n'est pas tenu de les remettre en un lieu déterminé, les risques sont transférés à l'acheteur à partir de la remise des marchandises au premier transporteur pour transmission à l'acheteur conformément au contrat de vente.

1 果销售涉及到货物的运输,但卖方没有义务在某一特定地点交付货物,自货物按照销售交付给第一承运人以转交给买方时起,风险就移转到买方承担。

Puis, afin de déterminer le lieu d'exécution et si le juge italien avait compétence, la Cour s'est appuyée sur l'article 31 a) de la CVIM, en vertu duquel lorsqu'une vente implique un transport de marchandises, le lieu d'exécution doit être considéré comme le lieu où les marchandises sont remises au premier transporteur, sauf dispositions contraires des parties.

后来,为确定履行义务的地点及意大利法官是否有管辖权,法院采用了《销售公约》第31(a)条,根据该条规定,果销售涉及货物运输,履行义务的地点则视为将货物移交第一承运人的地点,除非双方当事人另有规定。

Il en irait de même, dans le cas d'une opération faisant intervenir un transport de marchandises, si les parties ne se sont pas entendues sur le lieu de livraison: en pareille situation, l'alinéa a) de l'article 31 dispose que la livraison a lieu lorsque le vendeur remet les marchandises au premier transporteur pour expédition à l'acheteur.

在涉及货物运输的交易中,若双方当事人未商定交货地点,也会出现样结果:对此情况,第三十一条(a)项规定,交货时由卖方把货物移交给第一承运人,以运交给买方。

De même, un autre tribunal est parvenu à la conclusion que le vendeur n'était pas responsable, en vertu du paragraphe 1 de l'article 36, des dommages causés à des cartons de pizzas au moment de leur expédition par un transporteur parce que le risque de perte avait été transféré à l'acheteur lorsque les marchandises avaient été remises au premier transporteur et que l'acheteur n'était pas non plus responsable en application du paragraphe 2 de l'article 36 parce que les dommages n'avaient pas été causés par une contravention quelconque de l'acheteur à ses obligations.

与之类似,另一家法院作出结论,认为卖方根据第三十六条第(1)款的规定不对承运人运送过程中比萨饼盒子的损坏承担责任,因为当货物移交给第一承运人时,货物损的风险即已转移到买方,并且卖方根据第三十六条第(2)款的规定也不负有责任,因为该损坏不是由于卖方的任何违约行为造成的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 第一承运人 的法语例句

用户正在搜索


充实的内容, 充实精神的读物, 充实领导班子, 充实思想的, 充实一部作品, 充实自己的阅历, 充数, 充水的, 充水罐, 充填,

相似单词


第一(用于十位数(10), 第一把手, 第一百, 第一百零一, 第一产业, 第一承运人, 第一次, 第一次翻土, 第一次国内革命战争, 第一次世界大战,
premier transporteur 法 语 助手

En cas de pluralité de transporteurs, la remise des marchandises au premier d'entre eux constitue une livraison.

如果存在多个次承运人第一承运人即构成付。

Le contrat prévoyait que les risques seraient transférés à l'acheteur lorsque les marchandises seraient remises au premier transporteur.

合同规定,货物第一承运人时,风险亦即至买方。

Un tribunal a présumé que la livraison à un commissionnaire de transport équivalait à une livraison au « premier transporteur ».

一项判决书认为向运输代理人货就等于是向“第一承运人货。

En fonction du contrat, le risque de perte peut par exemple avoir été transféré à l'acquéreur lorsque les marchandises ont été remises au premier chargeur.

例如,视合同而定,当货物第一承运人时损风险可能已经了买方。

Ainsi que le Comité «E2A» l'a noté, selon le type de contrat, le risque de perte pouvait, par exemple, avoir été transféré à l'acquéreur lorsque les marchandises avaient été remises au premier chargeur.

例如,“E2A”小组指出,视合同规定而定,当货物第一承运人时,损风险可能已经买方。

Par exemple, le Comité «E2A» a noté que, selon le type de contrat, le risque de perte pouvait, par exemple, avoir été transféré à l'acquéreur lorsque les marchandises avaient été remises au premier chargeur.

例如,“E2A”小组指出,视合同规定而定,当货物第一承运人时,损风险可能已经买方。

Si le vendeur n'est pas tenu de remettre les marchandises à un transporteur en un lieu déterminé, les risques de perte ou de détérioration sont transférés au moment où les marchandises sont remises au premier transporteur.

如果卖方没有义务在一特定地点将货物承运人,遗或损坏风险在货物第一承运人

Une formule analogue figure à l'article 31 a), qui dispose que lorsqu'un contrat de vente implique un transport des marchandises, le vendeur est libéré de son obligation de livrer les marchandises lorsqu'il les remet au premier transporteur.

第三十一条(a)项采用了一条类似的规,它规定如果销售合同涉及到货物的运输,卖方在把货物第一承运人时,便履行了其付货物的义务。

Par conséquent, si le vendeur a remis les marchandises au premier transporteur, tout retard intervenu dans la transmission des marchandises est au risque de l'acheteur, à charge pour celui-ci, selon le cas, de se retourner contre le transporteur.

因此,如果卖方已将货物第一承运人货物运输中发生的任何迟延的风险就由买方承担,买方可能有权也可能无权向承运人提出索赔要求。

Lorsque le contrat de vente implique un transport des marchandises et que le vendeur n'est pas tenu de les remettre en un lieu déterminé, les risques sont transférés à l'acheteur à partir de la remise des marchandises au premier transporteur pour transmission à l'acheteur conformément au contrat de vente.

(1) 如果销售合同涉及到货物的运输,但卖方没有义务在某一特定地点付货物,自货物按照销售合同第一承运人买方时起,风险就到买方承担。

67.1 Lorsque le contrat de vente implique un transport des marchandises et que le vendeur n'est pas tenu de les remettre en un lieu déterminé, les risques sont transférés à l'acheteur à partir de la remise des marchandises au premier transporteur pour transmission à l'acheteur conformément au contrat de vente.

1 如果销售合同涉及到货物的运输,但卖方没有义务在某一特定地点付货物,自货物按照销售合同第一承运人买方时起,风险就到买方承担。

Puis, afin de déterminer le lieu d'exécution et si le juge italien avait compétence, la Cour s'est appuyée sur l'article 31 a) de la CVIM, en vertu duquel lorsqu'une vente implique un transport de marchandises, le lieu d'exécution doit être considéré comme le lieu où les marchandises sont remises au premier transporteur, sauf dispositions contraires des parties.

后来,为确定履行义务的地点及意大利法官是否有管辖权,法院采用了《销售公约》第31(a)条,根据该条规定,如果销售涉及货物运输,履行义务的地点视为将货物第一承运人的地点,除非双方当事人另有规定。

Il en irait de même, dans le cas d'une opération faisant intervenir un transport de marchandises, si les parties ne se sont pas entendues sur le lieu de livraison: en pareille situation, l'alinéa a) de l'article 31 dispose que la livraison a lieu lorsque le vendeur remet les marchandises au premier transporteur pour expédition à l'acheteur.

在涉及货物运输的易中,若双方当事人未商定货地点,也会出现同样结果:对此情况,第三十一条(a)项规定,货时由卖方把货物第一承运人,以运买方。

De même, un autre tribunal est parvenu à la conclusion que le vendeur n'était pas responsable, en vertu du paragraphe 1 de l'article 36, des dommages causés à des cartons de pizzas au moment de leur expédition par un transporteur parce que le risque de perte avait été transféré à l'acheteur lorsque les marchandises avaient été remises au premier transporteur et que l'acheteur n'était pas non plus responsable en application du paragraphe 2 de l'article 36 parce que les dommages n'avaient pas été causés par une contravention quelconque de l'acheteur à ses obligations.

与之类似,另一家法院作出结论,认为卖方根据第三十六条第(1)款的规定不对承运人运送过程中比萨饼盒子的损坏承担责任,因为当货物第一承运人时,货物损的风险即已到买方,并且卖方根据第三十六条第(2)款的规定也不负有责任,因为该损坏不是由于卖方的任何违约行为造成的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 第一承运人 的法语例句

用户正在搜索


充血减轻的, 充血性鼻窦炎, 充血性青光眼, 充血性痛经, 充血肿胀(面部的), 充血肿胀的, 充血肿胀的(指面部), 充要条件, 充溢, 充溢的,

相似单词


第一(用于十位数(10), 第一把手, 第一百, 第一百零一, 第一产业, 第一承运人, 第一次, 第一次翻土, 第一次国内革命战争, 第一次世界大战,
premier transporteur 法 语 助手

En cas de pluralité de transporteurs, la remise des marchandises au premier d'entre eux constitue une livraison.

果存在多个次,则移交给第一即构成交付。

Le contrat prévoyait que les risques seraient transférés à l'acheteur lorsque les marchandises seraient remises au premier transporteur.

合同规定,货物移交给第一时,风险亦即转移至

Un tribunal a présumé que la livraison à un commissionnaire de transport équivalait à une livraison au « premier transporteur ».

一项判决书认为向输代理交货就等于是向“第一”交货。

En fonction du contrat, le risque de perte peut par exemple avoir été transféré à l'acquéreur lorsque les marchandises ont été remises au premier chargeur.

,视合同而定,当货物交给第一时损风险可能已经转移给了

Ainsi que le Comité «E2A» l'a noté, selon le type de contrat, le risque de perte pouvait, par exemple, avoir été transféré à l'acquéreur lorsque les marchandises avaient été remises au premier chargeur.

,“E2A”小组指出,视合同规定而定,当货物交给第一时,损风险可能已经转移给

Par exemple, le Comité «E2A» a noté que, selon le type de contrat, le risque de perte pouvait, par exemple, avoir été transféré à l'acquéreur lorsque les marchandises avaient été remises au premier chargeur.

,“E2A”小组指出,视合同规定而定,当货物交给第一时,损风险可能已经转移给

Si le vendeur n'est pas tenu de remettre les marchandises à un transporteur en un lieu déterminé, les risques de perte ou de détérioration sont transférés au moment où les marchandises sont remises au premier transporteur.

果卖没有义务在一特定地点将货物交付,遗或损坏风险在货物交付给第一时移转。

Une formule analogue figure à l'article 31 a), qui dispose que lorsqu'un contrat de vente implique un transport des marchandises, le vendeur est libéré de son obligation de livrer les marchandises lorsqu'il les remet au premier transporteur.

第三十一条(a)项采用了一条类似的规则,它规定果销售合同涉及到货物的输,卖在把货物交给第一时,便履行了其交付货物的义务。

Par conséquent, si le vendeur a remis les marchandises au premier transporteur, tout retard intervenu dans la transmission des marchandises est au risque de l'acheteur, à charge pour celui-ci, selon le cas, de se retourner contre le transporteur.

因此,果卖已将货物移交给了第一,则货物输中发生的任何迟延的风险就由担,可能有权也可能无权向提出索赔要求。

Lorsque le contrat de vente implique un transport des marchandises et que le vendeur n'est pas tenu de les remettre en un lieu déterminé, les risques sont transférés à l'acheteur à partir de la remise des marchandises au premier transporteur pour transmission à l'acheteur conformément au contrat de vente.

(1) 果销售合同涉及到货物的输,但卖没有义务在某一特定地点交付货物,自货物按照销售合同交付给第一以转交给时起,风险就移转到担。

67.1 Lorsque le contrat de vente implique un transport des marchandises et que le vendeur n'est pas tenu de les remettre en un lieu déterminé, les risques sont transférés à l'acheteur à partir de la remise des marchandises au premier transporteur pour transmission à l'acheteur conformément au contrat de vente.

1 果销售合同涉及到货物的输,但卖没有义务在某一特定地点交付货物,自货物按照销售合同交付给第一以转交给时起,风险就移转到担。

Puis, afin de déterminer le lieu d'exécution et si le juge italien avait compétence, la Cour s'est appuyée sur l'article 31 a) de la CVIM, en vertu duquel lorsqu'une vente implique un transport de marchandises, le lieu d'exécution doit être considéré comme le lieu où les marchandises sont remises au premier transporteur, sauf dispositions contraires des parties.

后来,为确定履行义务的地点及意大利法官是否有管辖权,法院采用了《销售公约》第31(a)条,根据该条规定,果销售涉及货物输,履行义务的地点则视为将货物移交第一的地点,除非双当事另有规定。

Il en irait de même, dans le cas d'une opération faisant intervenir un transport de marchandises, si les parties ne se sont pas entendues sur le lieu de livraison: en pareille situation, l'alinéa a) de l'article 31 dispose que la livraison a lieu lorsque le vendeur remet les marchandises au premier transporteur pour expédition à l'acheteur.

在涉及货物输的交易中,若双当事未商定交货地点,也会出现同样结果:对此情况,第三十一条(a)项规定,交货时由卖把货物移交给第一,以交给

De même, un autre tribunal est parvenu à la conclusion que le vendeur n'était pas responsable, en vertu du paragraphe 1 de l'article 36, des dommages causés à des cartons de pizzas au moment de leur expédition par un transporteur parce que le risque de perte avait été transféré à l'acheteur lorsque les marchandises avaient été remises au premier transporteur et que l'acheteur n'était pas non plus responsable en application du paragraphe 2 de l'article 36 parce que les dommages n'avaient pas été causés par une contravention quelconque de l'acheteur à ses obligations.

与之类似,另一家法院作出结论,认为卖根据第三十六条第(1)款的规定不对送过程中比萨饼盒子的损坏担责任,因为当货物移交给第一时,货物损的风险即已转移到,并且卖根据第三十六条第(2)款的规定也不负有责任,因为该损坏不是由于卖的任何违约行为造成的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 第一承运人 的法语例句

用户正在搜索


忡忡, 茺蔚, , 珫耳, , , 舂打器, 舂实, 舂实性, ,

相似单词


第一(用于十位数(10), 第一把手, 第一百, 第一百零一, 第一产业, 第一承运人, 第一次, 第一次翻土, 第一次国内革命战争, 第一次世界大战,
premier transporteur 法 语 助手

En cas de pluralité de transporteurs, la remise des marchandises au premier d'entre eux constitue une livraison.

如果存在多个次承运人,则第一承运人即构成付。

Le contrat prévoyait que les risques seraient transférés à l'acheteur lorsque les marchandises seraient remises au premier transporteur.

合同规定,第一承运人时,风险亦即转至买方。

Un tribunal a présumé que la livraison à un commissionnaire de transport équivalait à une livraison au « premier transporteur ».

一项判决书认为向运输代理人就等于是向“第一承运人

En fonction du contrat, le risque de perte peut par exemple avoir été transféré à l'acquéreur lorsque les marchandises ont été remises au premier chargeur.

例如,视合同而定,第一承运人时损风险可能已经转给了买方。

Ainsi que le Comité «E2A» l'a noté, selon le type de contrat, le risque de perte pouvait, par exemple, avoir été transféré à l'acquéreur lorsque les marchandises avaient été remises au premier chargeur.

例如,“E2A”小组指出,视合同规定而定,第一承运人时,损风险可能已经转给买方。

Par exemple, le Comité «E2A» a noté que, selon le type de contrat, le risque de perte pouvait, par exemple, avoir été transféré à l'acquéreur lorsque les marchandises avaient été remises au premier chargeur.

例如,“E2A”小组指出,视合同规定而定,第一承运人时,损风险可能已经转给买方。

Si le vendeur n'est pas tenu de remettre les marchandises à un transporteur en un lieu déterminé, les risques de perte ou de détérioration sont transférés au moment où les marchandises sont remises au premier transporteur.

如果卖方没有义务在一特定地点将承运人,遗或损坏风险在付给第一承运人转。

Une formule analogue figure à l'article 31 a), qui dispose que lorsqu'un contrat de vente implique un transport des marchandises, le vendeur est libéré de son obligation de livrer les marchandises lorsqu'il les remet au premier transporteur.

第三十一条(a)项采用了一条类似的规则,它规定如果销售合同涉及到的运输,卖方在把第一承运人时,便履行了其的义务。

Par conséquent, si le vendeur a remis les marchandises au premier transporteur, tout retard intervenu dans la transmission des marchandises est au risque de l'acheteur, à charge pour celui-ci, selon le cas, de se retourner contre le transporteur.

因此,如果卖方已将给了第一承运人,则运输中发生的任何迟延的风险就由买方承担,买方可能有权也可能无权向承运人提出索赔要求。

Lorsque le contrat de vente implique un transport des marchandises et que le vendeur n'est pas tenu de les remettre en un lieu déterminé, les risques sont transférés à l'acheteur à partir de la remise des marchandises au premier transporteur pour transmission à l'acheteur conformément au contrat de vente.

(1) 如果销售合同涉及到的运输,但卖方没有义务在某一特定地点,自按照销售合同付给第一承运人以转给买方时起,风险就转到买方承担。

67.1 Lorsque le contrat de vente implique un transport des marchandises et que le vendeur n'est pas tenu de les remettre en un lieu déterminé, les risques sont transférés à l'acheteur à partir de la remise des marchandises au premier transporteur pour transmission à l'acheteur conformément au contrat de vente.

1 如果销售合同涉及到的运输,但卖方没有义务在某一特定地点,自按照销售合同付给第一承运人以转给买方时起,风险就转到买方承担。

Puis, afin de déterminer le lieu d'exécution et si le juge italien avait compétence, la Cour s'est appuyée sur l'article 31 a) de la CVIM, en vertu duquel lorsqu'une vente implique un transport de marchandises, le lieu d'exécution doit être considéré comme le lieu où les marchandises sont remises au premier transporteur, sauf dispositions contraires des parties.

后来,为确定履行义务的地点及意大利法官是否有管辖权,法院采用了《销售公约》第31(a)条,根据该条规定,如果销售涉及运输,履行义务的地点则视为将第一承运人的地点,除非双方事人另有规定。

Il en irait de même, dans le cas d'une opération faisant intervenir un transport de marchandises, si les parties ne se sont pas entendues sur le lieu de livraison: en pareille situation, l'alinéa a) de l'article 31 dispose que la livraison a lieu lorsque le vendeur remet les marchandises au premier transporteur pour expédition à l'acheteur.

在涉及运输的易中,若双方事人未商定地点,也会出现同样结果:对此情况,第三十一条(a)项规定,时由卖方把第一承运人,以运给买方。

De même, un autre tribunal est parvenu à la conclusion que le vendeur n'était pas responsable, en vertu du paragraphe 1 de l'article 36, des dommages causés à des cartons de pizzas au moment de leur expédition par un transporteur parce que le risque de perte avait été transféré à l'acheteur lorsque les marchandises avaient été remises au premier transporteur et que l'acheteur n'était pas non plus responsable en application du paragraphe 2 de l'article 36 parce que les dommages n'avaient pas été causés par une contravention quelconque de l'acheteur à ses obligations.

与之类似,另一家法院作出结论,认为卖方根据第三十六条第(1)款的规定不对承运人运送过程中比萨饼盒子的损坏承担责任,因为第一承运人时,的风险即已转到买方,并且卖方根据第三十六条第(2)款的规定也不负有责任,因为该损坏不是由于卖方的任何违约行为造成的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 第一承运人 的法语例句

用户正在搜索


虫饵, 虫粪, 虫臌, 虫害, 虫积腹痛, 虫迹, 虫迹饰, 虫迹饰的, 虫迹装饰, 虫迹状的,

相似单词


第一(用于十位数(10), 第一把手, 第一百, 第一百零一, 第一产业, 第一承运人, 第一次, 第一次翻土, 第一次国内革命战争, 第一次世界大战,
premier transporteur 法 语 助手

En cas de pluralité de transporteurs, la remise des marchandises au premier d'entre eux constitue une livraison.

如果存在多个次,则移即构成付。

Le contrat prévoyait que les risques seraient transférés à l'acheteur lorsque les marchandises seraient remises au premier transporteur.

合同规定,物移时,风险亦即转移至买方。

Un tribunal a présumé que la livraison à un commissionnaire de transport équivalait à une livraison au « premier transporteur ».

项判决书认为向输代理就等于是向“

En fonction du contrat, le risque de perte peut par exemple avoir été transféré à l'acquéreur lorsque les marchandises ont été remises au premier chargeur.

例如,视合同而定,当时损风险可能已经转移给了买方。

Ainsi que le Comité «E2A» l'a noté, selon le type de contrat, le risque de perte pouvait, par exemple, avoir été transféré à l'acquéreur lorsque les marchandises avaient été remises au premier chargeur.

例如,“E2A”小组指出,视合同规定而定,当时,损风险可能已经转移给买方。

Par exemple, le Comité «E2A» a noté que, selon le type de contrat, le risque de perte pouvait, par exemple, avoir été transféré à l'acquéreur lorsque les marchandises avaient été remises au premier chargeur.

例如,“E2A”小组指出,视合同规定而定,当时,损风险可能已经转移给买方。

Si le vendeur n'est pas tenu de remettre les marchandises à un transporteur en un lieu déterminé, les risques de perte ou de détérioration sont transférés au moment où les marchandises sont remises au premier transporteur.

如果卖方没有义务在特定地点将,遗或损坏风险在付给时移转。

Une formule analogue figure à l'article 31 a), qui dispose que lorsqu'un contrat de vente implique un transport des marchandises, le vendeur est libéré de son obligation de livrer les marchandises lorsqu'il les remet au premier transporteur.

第三十条(a)项采用了条类似的规则,它规定如果销售合同涉及到物的输,卖方在把时,便履行了其物的义务。

Par conséquent, si le vendeur a remis les marchandises au premier transporteur, tout retard intervenu dans la transmission des marchandises est au risque de l'acheteur, à charge pour celui-ci, selon le cas, de se retourner contre le transporteur.

因此,如果卖方已将物移给了,则输中发生的任何迟延的风险就由买方担,买方可能有权也可能无权向提出索赔要求。

Lorsque le contrat de vente implique un transport des marchandises et que le vendeur n'est pas tenu de les remettre en un lieu déterminé, les risques sont transférés à l'acheteur à partir de la remise des marchandises au premier transporteur pour transmission à l'acheteur conformément au contrat de vente.

(1) 如果销售合同涉及到物的输,但卖方没有义务在某特定地点物,自物按照销售合同付给以转给买方时起,风险就移转到买方担。

67.1 Lorsque le contrat de vente implique un transport des marchandises et que le vendeur n'est pas tenu de les remettre en un lieu déterminé, les risques sont transférés à l'acheteur à partir de la remise des marchandises au premier transporteur pour transmission à l'acheteur conformément au contrat de vente.

1 如果销售合同涉及到物的输,但卖方没有义务在某特定地点物,自物按照销售合同付给以转给买方时起,风险就移转到买方担。

Puis, afin de déterminer le lieu d'exécution et si le juge italien avait compétence, la Cour s'est appuyée sur l'article 31 a) de la CVIM, en vertu duquel lorsqu'une vente implique un transport de marchandises, le lieu d'exécution doit être considéré comme le lieu où les marchandises sont remises au premier transporteur, sauf dispositions contraires des parties.

后来,为确定履行义务的地点及意大利法官是否有管辖权,法院采用了《销售公约》第31(a)条,根据该条规定,如果销售涉及输,履行义务的地点则视为将物移的地点,除非双方当事另有规定。

Il en irait de même, dans le cas d'une opération faisant intervenir un transport de marchandises, si les parties ne se sont pas entendues sur le lieu de livraison: en pareille situation, l'alinéa a) de l'article 31 dispose que la livraison a lieu lorsque le vendeur remet les marchandises au premier transporteur pour expédition à l'acheteur.

在涉及输的易中,若双方当事未商定地点,也会出现同样结果:对此情况,第三十条(a)项规定,时由卖方把物移,以给买方。

De même, un autre tribunal est parvenu à la conclusion que le vendeur n'était pas responsable, en vertu du paragraphe 1 de l'article 36, des dommages causés à des cartons de pizzas au moment de leur expédition par un transporteur parce que le risque de perte avait été transféré à l'acheteur lorsque les marchandises avaient été remises au premier transporteur et que l'acheteur n'était pas non plus responsable en application du paragraphe 2 de l'article 36 parce que les dommages n'avaient pas été causés par une contravention quelconque de l'acheteur à ses obligations.

与之类似,另家法院作出结论,认为卖方根据第三十六条第(1)款的规定不对送过程中比萨饼盒子的损坏担责任,因为当物移时,物损的风险即已转移到买方,并且卖方根据第三十六条第(2)款的规定也不负有责任,因为该损坏不是由于卖方的任何违约行为造成的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 第一承运人 的法语例句

用户正在搜索


虫蛀的套衫, 虫蛀的衣服, 虫蛀过的木板, 虫蛀木, 虫子, , 崇拜, 崇拜(对某圣徒的), 崇拜<书>, 崇拜的对象,

相似单词


第一(用于十位数(10), 第一把手, 第一百, 第一百零一, 第一产业, 第一承运人, 第一次, 第一次翻土, 第一次国内革命战争, 第一次世界大战,
premier transporteur 法 语 助手

En cas de pluralité de transporteurs, la remise des marchandises au premier d'entre eux constitue une livraison.

如果存在多个次承运,则移交给第一承运即构成交付。

Le contrat prévoyait que les risques seraient transférés à l'acheteur lorsque les marchandises seraient remises au premier transporteur.

合同规定,货物移交给第一承运时,风险亦即转移至买方。

Un tribunal a présumé que la livraison à un commissionnaire de transport équivalait à une livraison au « premier transporteur ».

一项判决书认为向运输代理交货就等于是向“第一承运”交货。

En fonction du contrat, le risque de perte peut par exemple avoir été transféré à l'acquéreur lorsque les marchandises ont été remises au premier chargeur.

例如,视合同而定,当货物交给第一承运时损风险可能已经转移给了买方。

Ainsi que le Comité «E2A» l'a noté, selon le type de contrat, le risque de perte pouvait, par exemple, avoir été transféré à l'acquéreur lorsque les marchandises avaient été remises au premier chargeur.

例如,“E2A”小组指出,视合同规定而定,当货物交给第一承运时,损风险可能已经转移给买方。

Par exemple, le Comité «E2A» a noté que, selon le type de contrat, le risque de perte pouvait, par exemple, avoir été transféré à l'acquéreur lorsque les marchandises avaient été remises au premier chargeur.

例如,“E2A”小组指出,视合同规定而定,当货物交给第一承运时,损风险可能已经转移给买方。

Si le vendeur n'est pas tenu de remettre les marchandises à un transporteur en un lieu déterminé, les risques de perte ou de détérioration sont transférés au moment où les marchandises sont remises au premier transporteur.

如果卖方没有义务在一特定地点将货物交付承运或损坏风险在货物交付给第一承运时移转。

Une formule analogue figure à l'article 31 a), qui dispose que lorsqu'un contrat de vente implique un transport des marchandises, le vendeur est libéré de son obligation de livrer les marchandises lorsqu'il les remet au premier transporteur.

第三十一条(a)项采用了一条类似的规则,它规定如果销售合同涉及到货物的运输,卖方在把货物交给第一承运时,便履行了其交付货物的义务。

Par conséquent, si le vendeur a remis les marchandises au premier transporteur, tout retard intervenu dans la transmission des marchandises est au risque de l'acheteur, à charge pour celui-ci, selon le cas, de se retourner contre le transporteur.

因此,如果卖方已将货物移交给了第一承运,则货物运输中发生的任何迟延的风险就由买方承担,买方可能有权也可能无权向承运提出索赔要求。

Lorsque le contrat de vente implique un transport des marchandises et que le vendeur n'est pas tenu de les remettre en un lieu déterminé, les risques sont transférés à l'acheteur à partir de la remise des marchandises au premier transporteur pour transmission à l'acheteur conformément au contrat de vente.

(1) 如果销售合同涉及到货物的运输,但卖方没有义务在某一特定地点交付货物,自货物按照销售合同交付给第一承运以转交给买方时起,风险就移转到买方承担。

67.1 Lorsque le contrat de vente implique un transport des marchandises et que le vendeur n'est pas tenu de les remettre en un lieu déterminé, les risques sont transférés à l'acheteur à partir de la remise des marchandises au premier transporteur pour transmission à l'acheteur conformément au contrat de vente.

1 如果销售合同涉及到货物的运输,但卖方没有义务在某一特定地点交付货物,自货物按照销售合同交付给第一承运以转交给买方时起,风险就移转到买方承担。

Puis, afin de déterminer le lieu d'exécution et si le juge italien avait compétence, la Cour s'est appuyée sur l'article 31 a) de la CVIM, en vertu duquel lorsqu'une vente implique un transport de marchandises, le lieu d'exécution doit être considéré comme le lieu où les marchandises sont remises au premier transporteur, sauf dispositions contraires des parties.

后来,为确定履行义务的地点及意大利法官是否有管辖权,法院采用了《销售公约》第31(a)条,根据该条规定,如果销售涉及货物运输,履行义务的地点则视为将货物移交第一承运的地点,除非双方当事另有规定。

Il en irait de même, dans le cas d'une opération faisant intervenir un transport de marchandises, si les parties ne se sont pas entendues sur le lieu de livraison: en pareille situation, l'alinéa a) de l'article 31 dispose que la livraison a lieu lorsque le vendeur remet les marchandises au premier transporteur pour expédition à l'acheteur.

在涉及货物运输的交易中,若双方当事未商定交货地点,也会出现同样结果:对此情况,第三十一条(a)项规定,交货时由卖方把货物移交给第一承运,以运交给买方。

De même, un autre tribunal est parvenu à la conclusion que le vendeur n'était pas responsable, en vertu du paragraphe 1 de l'article 36, des dommages causés à des cartons de pizzas au moment de leur expédition par un transporteur parce que le risque de perte avait été transféré à l'acheteur lorsque les marchandises avaient été remises au premier transporteur et que l'acheteur n'était pas non plus responsable en application du paragraphe 2 de l'article 36 parce que les dommages n'avaient pas été causés par une contravention quelconque de l'acheteur à ses obligations.

与之类似,另一家法院作出结论,认为卖方根据第三十六条第(1)款的规定不对承运运送过程中比萨饼盒子的损坏承担责任,因为当货物移交给第一承运时,货物损的风险即已转移到买方,并且卖方根据第三十六条第(2)款的规定也不负有责任,因为该损坏不是由于卖方的任何违约行为造成的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 第一承运人 的法语例句

用户正在搜索


崇拜者<俗>, 崇奉, 崇高, 崇高的, 崇高的感情, 崇高的理想, 崇高的思想或行为, 崇高的威望, 崇高的牺牲精神, 崇高地,

相似单词


第一(用于十位数(10), 第一把手, 第一百, 第一百零一, 第一产业, 第一承运人, 第一次, 第一次翻土, 第一次国内革命战争, 第一次世界大战,
premier transporteur 法 语 助手

En cas de pluralité de transporteurs, la remise des marchandises au premier d'entre eux constitue une livraison.

如果存在多个次承运人,则第一承运人即构成付。

Le contrat prévoyait que les risques seraient transférés à l'acheteur lorsque les marchandises seraient remises au premier transporteur.

合同规第一承运人时,风险亦即转至买方。

Un tribunal a présumé que la livraison à un commissionnaire de transport équivalait à une livraison au « premier transporteur ».

一项判决书认为向运输代理人就等于是向“第一承运人

En fonction du contrat, le risque de perte peut par exemple avoir été transféré à l'acquéreur lorsque les marchandises ont été remises au premier chargeur.

例如,视合同而第一承运人时损风险可能已经转了买方。

Ainsi que le Comité «E2A» l'a noté, selon le type de contrat, le risque de perte pouvait, par exemple, avoir été transféré à l'acquéreur lorsque les marchandises avaient été remises au premier chargeur.

例如,“E2A”小组指出,视合同规第一承运人时,损风险可能已经转买方。

Par exemple, le Comité «E2A» a noté que, selon le type de contrat, le risque de perte pouvait, par exemple, avoir été transféré à l'acquéreur lorsque les marchandises avaient été remises au premier chargeur.

例如,“E2A”小组指出,视合同规第一承运人时,损风险可能已经转买方。

Si le vendeur n'est pas tenu de remettre les marchandises à un transporteur en un lieu déterminé, les risques de perte ou de détérioration sont transférés au moment où les marchandises sont remises au premier transporteur.

如果卖方没有义务在一特地点将承运人,遗或损坏风险在第一承运人转。

Une formule analogue figure à l'article 31 a), qui dispose que lorsqu'un contrat de vente implique un transport des marchandises, le vendeur est libéré de son obligation de livrer les marchandises lorsqu'il les remet au premier transporteur.

第三十一条(a)项采用了一条类似的规则,它规如果销售合同涉及到物的运输,卖方在把第一承运人时,便履行了其物的义务。

Par conséquent, si le vendeur a remis les marchandises au premier transporteur, tout retard intervenu dans la transmission des marchandises est au risque de l'acheteur, à charge pour celui-ci, selon le cas, de se retourner contre le transporteur.

因此,如果卖方已将第一承运人,则物运输中发生的任何迟延的风险就由买方承担,买方可能有权也可能无权向承运人提出索赔要求。

Lorsque le contrat de vente implique un transport des marchandises et que le vendeur n'est pas tenu de les remettre en un lieu déterminé, les risques sont transférés à l'acheteur à partir de la remise des marchandises au premier transporteur pour transmission à l'acheteur conformément au contrat de vente.

(1) 如果销售合同涉及到物的运输,但卖方没有义务在某一特地点物,自物按照销售合同第一承运人以转买方时起,风险就转到买方承担。

67.1 Lorsque le contrat de vente implique un transport des marchandises et que le vendeur n'est pas tenu de les remettre en un lieu déterminé, les risques sont transférés à l'acheteur à partir de la remise des marchandises au premier transporteur pour transmission à l'acheteur conformément au contrat de vente.

1 如果销售合同涉及到物的运输,但卖方没有义务在某一特地点物,自物按照销售合同第一承运人以转买方时起,风险就转到买方承担。

Puis, afin de déterminer le lieu d'exécution et si le juge italien avait compétence, la Cour s'est appuyée sur l'article 31 a) de la CVIM, en vertu duquel lorsqu'une vente implique un transport de marchandises, le lieu d'exécution doit être considéré comme le lieu où les marchandises sont remises au premier transporteur, sauf dispositions contraires des parties.

后来,为确履行义务的地点及意大利法官是否有管辖权,法院采用了《销售公约》第31(a)条,根据该条规,如果销售涉及物运输,履行义务的地点则视为将第一承运人的地点,除非双方事人另有规

Il en irait de même, dans le cas d'une opération faisant intervenir un transport de marchandises, si les parties ne se sont pas entendues sur le lieu de livraison: en pareille situation, l'alinéa a) de l'article 31 dispose que la livraison a lieu lorsque le vendeur remet les marchandises au premier transporteur pour expédition à l'acheteur.

在涉及物运输的易中,若双方事人未商地点,也会出现同样结果:对此情况,第三十一条(a)项规时由卖方把第一承运人,以运买方。

De même, un autre tribunal est parvenu à la conclusion que le vendeur n'était pas responsable, en vertu du paragraphe 1 de l'article 36, des dommages causés à des cartons de pizzas au moment de leur expédition par un transporteur parce que le risque de perte avait été transféré à l'acheteur lorsque les marchandises avaient été remises au premier transporteur et que l'acheteur n'était pas non plus responsable en application du paragraphe 2 de l'article 36 parce que les dommages n'avaient pas été causés par une contravention quelconque de l'acheteur à ses obligations.

与之类似,另一家法院作出结论,认为卖方根据第三十六条第(1)款的规不对承运人运送过程中比萨饼盒子的损坏承担责任,因为第一承运人时,物损的风险即已转到买方,并且卖方根据第三十六条第(2)款的规也不负有责任,因为该损坏不是由于卖方的任何违约行为造成的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 第一承运人 的法语例句

用户正在搜索


, , 抽板, 抽不开身, 抽彩赌博, 抽彩法, 抽彩赛马赌博, 抽测, 抽查, 抽成,

相似单词


第一(用于十位数(10), 第一把手, 第一百, 第一百零一, 第一产业, 第一承运人, 第一次, 第一次翻土, 第一次国内革命战争, 第一次世界大战,
premier transporteur 法 语 助手

En cas de pluralité de transporteurs, la remise des marchandises au premier d'entre eux constitue une livraison.

果存在多个次承运人,则交给第一承运人即构成交付。

Le contrat prévoyait que les risques seraient transférés à l'acheteur lorsque les marchandises seraient remises au premier transporteur.

合同规定,货物交给第一承运人时,风险亦即

Un tribunal a présumé que la livraison à un commissionnaire de transport équivalait à une livraison au « premier transporteur ».

一项判决书认为向运输代理人交货就等于是向“第一承运人”交货。

En fonction du contrat, le risque de perte peut par exemple avoir été transféré à l'acquéreur lorsque les marchandises ont été remises au premier chargeur.

,视合同而定,当货物交给第一承运人时损风险可能已经给了买

Ainsi que le Comité «E2A» l'a noté, selon le type de contrat, le risque de perte pouvait, par exemple, avoir été transféré à l'acquéreur lorsque les marchandises avaient été remises au premier chargeur.

,“E2A”小组指出,视合同规定而定,当货物交给第一承运人时,损风险可能已经给买

Par exemple, le Comité «E2A» a noté que, selon le type de contrat, le risque de perte pouvait, par exemple, avoir été transféré à l'acquéreur lorsque les marchandises avaient été remises au premier chargeur.

,“E2A”小组指出,视合同规定而定,当货物交给第一承运人时,损风险可能已经给买

Si le vendeur n'est pas tenu de remettre les marchandises à un transporteur en un lieu déterminé, les risques de perte ou de détérioration sont transférés au moment où les marchandises sont remises au premier transporteur.

果卖没有义务在一特定地点将货物交付承运人,遗或损坏风险在货物交付给第一承运人

Une formule analogue figure à l'article 31 a), qui dispose que lorsqu'un contrat de vente implique un transport des marchandises, le vendeur est libéré de son obligation de livrer les marchandises lorsqu'il les remet au premier transporteur.

第三十一条(a)项采用了一条类似的规则,它规定果销售合同涉及到货物的运输,卖在把货物交给第一承运人时,便履行了其交付货物的义务。

Par conséquent, si le vendeur a remis les marchandises au premier transporteur, tout retard intervenu dans la transmission des marchandises est au risque de l'acheteur, à charge pour celui-ci, selon le cas, de se retourner contre le transporteur.

因此,果卖已将货物交给了第一承运人,则货物运输中发生的任何迟延的风险就由买承担,买可能有权也可能无权向承运人提出索赔要求。

Lorsque le contrat de vente implique un transport des marchandises et que le vendeur n'est pas tenu de les remettre en un lieu déterminé, les risques sont transférés à l'acheteur à partir de la remise des marchandises au premier transporteur pour transmission à l'acheteur conformément au contrat de vente.

(1) 果销售合同涉及到货物的运输,但卖没有义务在某一特定地点交付货物,自货物按照销售合同交付给第一承运人交给买时起,风险就到买承担。

67.1 Lorsque le contrat de vente implique un transport des marchandises et que le vendeur n'est pas tenu de les remettre en un lieu déterminé, les risques sont transférés à l'acheteur à partir de la remise des marchandises au premier transporteur pour transmission à l'acheteur conformément au contrat de vente.

1 果销售合同涉及到货物的运输,但卖没有义务在某一特定地点交付货物,自货物按照销售合同交付给第一承运人交给买时起,风险就到买承担。

Puis, afin de déterminer le lieu d'exécution et si le juge italien avait compétence, la Cour s'est appuyée sur l'article 31 a) de la CVIM, en vertu duquel lorsqu'une vente implique un transport de marchandises, le lieu d'exécution doit être considéré comme le lieu où les marchandises sont remises au premier transporteur, sauf dispositions contraires des parties.

后来,为确定履行义务的地点及意大利法官是否有管辖权,法院采用了《销售公约》第31(a)条,根据该条规定,果销售涉及货物运输,履行义务的地点则视为将货物第一承运人的地点,除非双当事人另有规定。

Il en irait de même, dans le cas d'une opération faisant intervenir un transport de marchandises, si les parties ne se sont pas entendues sur le lieu de livraison: en pareille situation, l'alinéa a) de l'article 31 dispose que la livraison a lieu lorsque le vendeur remet les marchandises au premier transporteur pour expédition à l'acheteur.

在涉及货物运输的交易中,若双当事人未商定交货地点,也会出现同样结果:对此情况,第三十一条(a)项规定,交货时由卖把货物交给第一承运人,以运交给买

De même, un autre tribunal est parvenu à la conclusion que le vendeur n'était pas responsable, en vertu du paragraphe 1 de l'article 36, des dommages causés à des cartons de pizzas au moment de leur expédition par un transporteur parce que le risque de perte avait été transféré à l'acheteur lorsque les marchandises avaient été remises au premier transporteur et que l'acheteur n'était pas non plus responsable en application du paragraphe 2 de l'article 36 parce que les dommages n'avaient pas été causés par une contravention quelconque de l'acheteur à ses obligations.

与之类似,另一家法院作出结论,认为卖根据第三十六条第(1)款的规定不对承运人运送过程中比萨饼盒子的损坏承担责任,因为当货物交给第一承运人时,货物损的风险即已到买,并且卖根据第三十六条第(2)款的规定也不负有责任,因为该损坏不是由于卖的任何违约行为造成的。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 第一承运人 的法语例句

用户正在搜索


抽马一鞭子, 抽气, 抽气的, 抽气点, 抽气机, 抽气机玻璃钟罩, 抽泣, 抽签, 抽签还本付息债券, 抽签还本债券,

相似单词


第一(用于十位数(10), 第一把手, 第一百, 第一百零一, 第一产业, 第一承运人, 第一次, 第一次翻土, 第一次国内革命战争, 第一次世界大战,