Les conflits sont provoqués par les États qui ont été encouragés dans la voie militaire.
冲突那些受鼓励而
黩武的国家引发的。
Les conflits sont provoqués par les États qui ont été encouragés dans la voie militaire.
冲突那些受鼓励而
黩武的国家引发的。
Les guerres et les régimes militaristes ont souvent des conséquences très néfastes pour les femmes et les enfants.
战争和黩武给妇女儿童造成了深重的不利影响。
Il importe de rejeter l'unilatéralisme et le militarisme israéliens et de ne pas les laisser se substituer au dialogue et au pragmatisme politiques constructifs.
必须拒绝以色列的单边主义和黩武,决不能让它们取代建设性政治对话和务实的精神。
Le Japon est le pays qui a des bases militaires abritant des armes nucléaires et qui mène une politique ultra militariste en Asie de l'Est.
日本有
核武器的军事基地的国家,并且正试图在东亚
黩武。
Transformer les cultures violentes et militaires en mettant en oeuvre des mesures visant à mettre fin à toute violence dirigée contre les enfants, y compris les châtiments corporels.
· 采取措施终止对儿童的一切暴力,包括体罚,努力将暴力和黩武文化转化为和
文化。
Par ses actions agressives et irresponsables, Israël a montré au-delà de tout doute possible qu'il n'est toujours pas prêt pour une paix juste et globale dans la région.
以色列黩武、不负责任的侵略行为清楚地表明,以色列仍不准
促进该地区公正全面的和
。
Il est regrettable que l'autre partie aux négociations ait choisi la propagande belliciste et l'incitation à la haine contre l'Arménie à un travail sérieux pour trouver une solution négociée au conflit.
令人遗憾的,另一谈判方更加喜欢
黩武和煽动对亚美尼亚的仇恨,而不
认真工作找到通过协商解决冲突的办法。
L'instabilité politique, le militarisme, les troubles civils, les conflits armés internes et les catastrophes naturelles contribuent également à rendre les femmes plus vulnérables et peuvent entraîner un développement de la traite des personnes.
政治不稳定、黩武、内乱、内部武
冲突和自然灾害也使妇女的脆弱程度加深,可能造成贩卖的增加。
L'ancien régime formait des armées et construisait des armes, laissant l'infrastructure nationale tomber en ruines; aussi avons-nous remis en état les centrales électriques, les installations de distribution et d'assainissement de l'eau, les ponts et les aéroports.
旧政权黩武,扩充军
,听任国家的基础设施日渐衰败;我们则修复了发电厂、供水和卫生设施、桥梁与机场。
Cependant, un examen objectif de l'évolution récente sur la scène internationale confirme que la violence et le terrorisme commis par les acteurs non étatiques, d'une part, et le militarisme effréné de certains États, d'autre part, sont deux facettes de l'extrémisme qui se renforcent mutuellement et qui contribuent fatalement à l'escalade de l'insécurité et de l'anarchie dans le monde.
然而,客观审视国际领域的最新进展证实了这样的事实,非国家行为者施行的暴力和恐怖和某些国家的黩武形成了极端主义的两副面孔,他们相得益彰并以致命方式造成全球不安全的上升和无法状态。
Les actes unilatéraux ou les guerres préventives d'un État ou d'un groupe d'États, si puissants qu'ils soient, sont, sous prétexte de lutte contre le terrorisme, totalement inacceptables et méritent une condamnation catégorique car ils risquent de détruire le système déjà précaire de sécurité collective, de liquider le droit international, de faire régner la force dans le monde et de nous éloigner de l'objectif qu'est l'élimination de ce fléau.
一个国家或国家集团,不管它们多强大,以反恐怖主义为借口采取单方面行动或先发制人的战争,绝不能接受的,应坚决予以谴责,因为此举破坏业已岌岌可危的集体安全制度、断送国际法、实行国际一级的
黩武做法,并使我们偏离消除此一祸害的目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les conflits sont provoqués par les États qui ont été encouragés dans la voie militaire.
冲突是那些受鼓励而穷兵黩武的国家引发的。
Les guerres et les régimes militaristes ont souvent des conséquences très néfastes pour les femmes et les enfants.
战争和穷兵黩武给妇女儿童造成了深重的不利影响。
Il importe de rejeter l'unilatéralisme et le militarisme israéliens et de ne pas les laisser se substituer au dialogue et au pragmatisme politiques constructifs.
必须拒绝以色列的单边主义和穷兵黩武,决不能让它们取代建设性政治对话和务实的精神。
Le Japon est le pays qui a des bases militaires abritant des armes nucléaires et qui mène une politique ultra militariste en Asie de l'Est.
日本是有着装备着核武器的军事基地的国家,并图在东亚穷兵黩武。
Transformer les cultures violentes et militaires en mettant en oeuvre des mesures visant à mettre fin à toute violence dirigée contre les enfants, y compris les châtiments corporels.
· 采取措施终止对儿童的一切暴力,包括体罚,努力将暴力和穷兵黩武文化转化为和文化。
Par ses actions agressives et irresponsables, Israël a montré au-delà de tout doute possible qu'il n'est toujours pas prêt pour une paix juste et globale dans la région.
以色列穷兵黩武、不负责任的侵略行为清楚地表明,以色列仍不准备促进该地区公全面的和
。
Il est regrettable que l'autre partie aux négociations ait choisi la propagande belliciste et l'incitation à la haine contre l'Arménie à un travail sérieux pour trouver une solution négociée au conflit.
憾的是,另一谈判方更加喜欢是穷兵黩武和煽动对亚美尼亚的仇恨,而不是认真工作找到通过协商解决冲突的办法。
L'instabilité politique, le militarisme, les troubles civils, les conflits armés internes et les catastrophes naturelles contribuent également à rendre les femmes plus vulnérables et peuvent entraîner un développement de la traite des personnes.
政治不稳定、穷兵黩武、内乱、内部武装冲突和自然灾害也使妇女的脆弱程度加深,可能造成贩卖的增加。
L'ancien régime formait des armées et construisait des armes, laissant l'infrastructure nationale tomber en ruines; aussi avons-nous remis en état les centrales électriques, les installations de distribution et d'assainissement de l'eau, les ponts et les aéroports.
旧政权穷兵黩武,扩充军备,听任国家的基础设施日渐衰败;我们则修复了发电厂、供水和卫生设施、桥梁与机场。
Cependant, un examen objectif de l'évolution récente sur la scène internationale confirme que la violence et le terrorisme commis par les acteurs non étatiques, d'une part, et le militarisme effréné de certains États, d'autre part, sont deux facettes de l'extrémisme qui se renforcent mutuellement et qui contribuent fatalement à l'escalade de l'insécurité et de l'anarchie dans le monde.
然而,客观审视国际领域的最新进展证实了这样的事实,非国家行为者施行的暴力和恐怖和某些国家的穷兵黩武形成了极端主义的两副面孔,他们相得益彰并以致命方式造成全球不安全的上升和无法状态。
Les actes unilatéraux ou les guerres préventives d'un État ou d'un groupe d'États, si puissants qu'ils soient, sont, sous prétexte de lutte contre le terrorisme, totalement inacceptables et méritent une condamnation catégorique car ils risquent de détruire le système déjà précaire de sécurité collective, de liquider le droit international, de faire régner la force dans le monde et de nous éloigner de l'objectif qu'est l'élimination de ce fléau.
一个国家或国家集团,不管它们多强大,以反恐怖主义为借口采取单方面行动或先发制的战争,是绝不能接受的,应坚决予以谴责,因为此举破坏业已岌岌可危的集体安全制度、断送国际法、实行国际一级的穷兵黩武做法,并使我们偏离消除此一祸害的目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Les conflits sont provoqués par les États qui ont été encouragés dans la voie militaire.
冲突是那些受鼓励而穷兵黩武的国家引发的。
Les guerres et les régimes militaristes ont souvent des conséquences très néfastes pour les femmes et les enfants.
战争和穷兵黩武给妇女儿童造成了深重的不利影响。
Il importe de rejeter l'unilatéralisme et le militarisme israéliens et de ne pas les laisser se substituer au dialogue et au pragmatisme politiques constructifs.
必须拒绝以色列的单边主义和穷兵黩武,决不能让它建设性政治对话和务实的精神。
Le Japon est le pays qui a des bases militaires abritant des armes nucléaires et qui mène une politique ultra militariste en Asie de l'Est.
日本是有着装备着核武器的军事基地的国家,并且正试图在东亚穷兵黩武。
Transformer les cultures violentes et militaires en mettant en oeuvre des mesures visant à mettre fin à toute violence dirigée contre les enfants, y compris les châtiments corporels.
· 采措施终止对儿童的一切暴力,包括体罚,努力将暴力和穷兵黩武文化转化为和
文化。
Par ses actions agressives et irresponsables, Israël a montré au-delà de tout doute possible qu'il n'est toujours pas prêt pour une paix juste et globale dans la région.
以色列穷兵黩武、不负责任的侵略行为清楚地表明,以色列仍不准备促进该地区公正全面的和。
Il est regrettable que l'autre partie aux négociations ait choisi la propagande belliciste et l'incitation à la haine contre l'Arménie à un travail sérieux pour trouver une solution négociée au conflit.
令人遗憾的是,另一谈判方更加喜欢是穷兵黩武和煽动对亚美尼亚的仇恨,而不是认真到通过协商解决冲突的办法。
L'instabilité politique, le militarisme, les troubles civils, les conflits armés internes et les catastrophes naturelles contribuent également à rendre les femmes plus vulnérables et peuvent entraîner un développement de la traite des personnes.
政治不稳定、穷兵黩武、内乱、内部武装冲突和自然灾害也使妇女的脆弱程度加深,可能造成贩卖的增加。
L'ancien régime formait des armées et construisait des armes, laissant l'infrastructure nationale tomber en ruines; aussi avons-nous remis en état les centrales électriques, les installations de distribution et d'assainissement de l'eau, les ponts et les aéroports.
旧政权穷兵黩武,扩充军备,听任国家的基础设施日渐衰败;我则修复了发电厂、供水和卫生设施、桥梁与机场。
Cependant, un examen objectif de l'évolution récente sur la scène internationale confirme que la violence et le terrorisme commis par les acteurs non étatiques, d'une part, et le militarisme effréné de certains États, d'autre part, sont deux facettes de l'extrémisme qui se renforcent mutuellement et qui contribuent fatalement à l'escalade de l'insécurité et de l'anarchie dans le monde.
然而,客观审视国际领域的最新进展证实了这样的事实,非国家行为者施行的暴力和恐怖和某些国家的穷兵黩武形成了极端主义的两副面孔,他相得益彰并以致命方式造成全球不安全的上升和无法状态。
Les actes unilatéraux ou les guerres préventives d'un État ou d'un groupe d'États, si puissants qu'ils soient, sont, sous prétexte de lutte contre le terrorisme, totalement inacceptables et méritent une condamnation catégorique car ils risquent de détruire le système déjà précaire de sécurité collective, de liquider le droit international, de faire régner la force dans le monde et de nous éloigner de l'objectif qu'est l'élimination de ce fléau.
一个国家或国家集团,不管它多强大,以反恐怖主义为借口采
单方面行动或先发制人的战争,是绝不能接受的,应坚决予以谴责,因为此举破坏业已岌岌可危的集体安全制度、断送国际法、实行国际一级的穷兵黩武做法,并使我
偏离消除此一祸害的目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不
表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Les conflits sont provoqués par les États qui ont été encouragés dans la voie militaire.
冲突是那些受鼓励而穷兵黩武的国家引发的。
Les guerres et les régimes militaristes ont souvent des conséquences très néfastes pour les femmes et les enfants.
战争和穷兵黩武给妇女儿童造成了深重的不利影响。
Il importe de rejeter l'unilatéralisme et le militarisme israéliens et de ne pas les laisser se substituer au dialogue et au pragmatisme politiques constructifs.
必须拒绝以色列的单边主义和穷兵黩武,决不能让它们取代建设性政治对话和务实的精神。
Le Japon est le pays qui a des bases militaires abritant des armes nucléaires et qui mène une politique ultra militariste en Asie de l'Est.
日本是有着装备着核武器的军事基地的国家,并且正试图在东亚穷兵黩武。
Transformer les cultures violentes et militaires en mettant en oeuvre des mesures visant à mettre fin à toute violence dirigée contre les enfants, y compris les châtiments corporels.
· 采取措施终止对儿童的一切暴,包括体
,
将暴
和穷兵黩武文化转化为和
文化。
Par ses actions agressives et irresponsables, Israël a montré au-delà de tout doute possible qu'il n'est toujours pas prêt pour une paix juste et globale dans la région.
以色列穷兵黩武、不负责任的为清楚地表明,以色列仍不准备促进该地区公正全面的和
。
Il est regrettable que l'autre partie aux négociations ait choisi la propagande belliciste et l'incitation à la haine contre l'Arménie à un travail sérieux pour trouver une solution négociée au conflit.
令人遗憾的是,另一谈判方更加喜欢是穷兵黩武和煽动对亚美尼亚的仇恨,而不是认真工作找到通过协商解决冲突的办法。
L'instabilité politique, le militarisme, les troubles civils, les conflits armés internes et les catastrophes naturelles contribuent également à rendre les femmes plus vulnérables et peuvent entraîner un développement de la traite des personnes.
政治不稳定、穷兵黩武、内乱、内部武装冲突和自然灾害也使妇女的脆弱程度加深,可能造成贩卖的增加。
L'ancien régime formait des armées et construisait des armes, laissant l'infrastructure nationale tomber en ruines; aussi avons-nous remis en état les centrales électriques, les installations de distribution et d'assainissement de l'eau, les ponts et les aéroports.
旧政权穷兵黩武,扩充军备,听任国家的基础设施日渐衰败;我们则修复了发电厂、供水和卫生设施、桥梁与机场。
Cependant, un examen objectif de l'évolution récente sur la scène internationale confirme que la violence et le terrorisme commis par les acteurs non étatiques, d'une part, et le militarisme effréné de certains États, d'autre part, sont deux facettes de l'extrémisme qui se renforcent mutuellement et qui contribuent fatalement à l'escalade de l'insécurité et de l'anarchie dans le monde.
然而,客观审视国际领域的最新进展证实了这样的事实,非国家为者施
的暴
和恐怖和某些国家的穷兵黩武形成了极端主义的两副面孔,他们相得益彰并以致命方式造成全球不安全的上升和无法状态。
Les actes unilatéraux ou les guerres préventives d'un État ou d'un groupe d'États, si puissants qu'ils soient, sont, sous prétexte de lutte contre le terrorisme, totalement inacceptables et méritent une condamnation catégorique car ils risquent de détruire le système déjà précaire de sécurité collective, de liquider le droit international, de faire régner la force dans le monde et de nous éloigner de l'objectif qu'est l'élimination de ce fléau.
一个国家或国家集团,不管它们多强大,以反恐怖主义为借口采取单方面动或先发制人的战争,是绝不能接受的,应坚决予以谴责,因为此举破坏业已岌岌可危的集体安全制度、断送国际法、实
国际一级的穷兵黩武做法,并使我们偏离消除此一祸害的目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les conflits sont provoqués par les États qui ont été encouragés dans la voie militaire.
冲突是那些受鼓励而穷兵黩的国家引发的。
Les guerres et les régimes militaristes ont souvent des conséquences très néfastes pour les femmes et les enfants.
战争和穷兵黩给妇女儿童造成了深重的不利影响。
Il importe de rejeter l'unilatéralisme et le militarisme israéliens et de ne pas les laisser se substituer au dialogue et au pragmatisme politiques constructifs.
必须拒绝以色列的单边主义和穷兵黩,决不能让它们
代建设性政治对话和务实的精神。
Le Japon est le pays qui a des bases militaires abritant des armes nucléaires et qui mène une politique ultra militariste en Asie de l'Est.
日本是有着装备着核器的军事基
的国家,并且正试图在东亚穷兵黩
。
Transformer les cultures violentes et militaires en mettant en oeuvre des mesures visant à mettre fin à toute violence dirigée contre les enfants, y compris les châtiments corporels.
· 措施终止对儿童的一切暴力,包括体罚,努力将暴力和穷兵黩
文化转化为和
文化。
Par ses actions agressives et irresponsables, Israël a montré au-delà de tout doute possible qu'il n'est toujours pas prêt pour une paix juste et globale dans la région.
以色列穷兵黩、不负责任的侵略行为清楚
表明,以色列仍不准备促进
公正全面的和
。
Il est regrettable que l'autre partie aux négociations ait choisi la propagande belliciste et l'incitation à la haine contre l'Arménie à un travail sérieux pour trouver une solution négociée au conflit.
令人遗憾的是,另一谈判方更加喜欢是穷兵黩和煽动对亚美尼亚的仇恨,而不是认真工作找到通过协商解决冲突的办法。
L'instabilité politique, le militarisme, les troubles civils, les conflits armés internes et les catastrophes naturelles contribuent également à rendre les femmes plus vulnérables et peuvent entraîner un développement de la traite des personnes.
政治不稳定、穷兵黩、内乱、内部
装冲突和自然灾害也使妇女的脆弱程度加深,可能造成贩卖的增加。
L'ancien régime formait des armées et construisait des armes, laissant l'infrastructure nationale tomber en ruines; aussi avons-nous remis en état les centrales électriques, les installations de distribution et d'assainissement de l'eau, les ponts et les aéroports.
旧政权穷兵黩,扩充军备,听任国家的基础设施日渐衰败;我们则修复了发电厂、供水和卫生设施、桥梁与机场。
Cependant, un examen objectif de l'évolution récente sur la scène internationale confirme que la violence et le terrorisme commis par les acteurs non étatiques, d'une part, et le militarisme effréné de certains États, d'autre part, sont deux facettes de l'extrémisme qui se renforcent mutuellement et qui contribuent fatalement à l'escalade de l'insécurité et de l'anarchie dans le monde.
然而,客观审视国际领域的最新进展证实了这样的事实,非国家行为者施行的暴力和恐怖和某些国家的穷兵黩形成了极端主义的两副面孔,他们相得益彰并以致命方式造成全球不安全的上升和无法状态。
Les actes unilatéraux ou les guerres préventives d'un État ou d'un groupe d'États, si puissants qu'ils soient, sont, sous prétexte de lutte contre le terrorisme, totalement inacceptables et méritent une condamnation catégorique car ils risquent de détruire le système déjà précaire de sécurité collective, de liquider le droit international, de faire régner la force dans le monde et de nous éloigner de l'objectif qu'est l'élimination de ce fléau.
一个国家或国家集团,不管它们多强大,以反恐怖主义为借口单方面行动或先发制人的战争,是绝不能接受的,应坚决予以谴责,因为此举破坏业已岌岌可危的集体安全制度、断送国际法、实行国际一级的穷兵黩
做法,并使我们偏离消除此一祸害的目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les conflits sont provoqués par les États qui ont été encouragés dans la voie militaire.
冲突是那些受鼓励而穷兵黩武国家
。
Les guerres et les régimes militaristes ont souvent des conséquences très néfastes pour les femmes et les enfants.
战争和穷兵黩武给妇女儿童造成了重
不利影响。
Il importe de rejeter l'unilatéralisme et le militarisme israéliens et de ne pas les laisser se substituer au dialogue et au pragmatisme politiques constructifs.
必须拒绝以色列单边主义和穷兵黩武,决不
让它们取代建设性政治对话和务实
精神。
Le Japon est le pays qui a des bases militaires abritant des armes nucléaires et qui mène une politique ultra militariste en Asie de l'Est.
日本是有着装备着核武器军事基地
国家,并且正试图在东亚穷兵黩武。
Transformer les cultures violentes et militaires en mettant en oeuvre des mesures visant à mettre fin à toute violence dirigée contre les enfants, y compris les châtiments corporels.
· 采取措施终止对儿童一切暴力,包括体罚,努力将暴力和穷兵黩武文化转化为和
文化。
Par ses actions agressives et irresponsables, Israël a montré au-delà de tout doute possible qu'il n'est toujours pas prêt pour une paix juste et globale dans la région.
以色列穷兵黩武、不负责任侵略行为清楚地表明,以色列仍不准备促进该地区公正全面
和
。
Il est regrettable que l'autre partie aux négociations ait choisi la propagande belliciste et l'incitation à la haine contre l'Arménie à un travail sérieux pour trouver une solution négociée au conflit.
令人遗憾是,另一谈判方更加喜欢是穷兵黩武和煽动对亚美尼亚
仇恨,而不是认真工作找到通过协商解决冲突
办法。
L'instabilité politique, le militarisme, les troubles civils, les conflits armés internes et les catastrophes naturelles contribuent également à rendre les femmes plus vulnérables et peuvent entraîner un développement de la traite des personnes.
政治不稳定、穷兵黩武、内乱、内部武装冲突和自然灾害也使妇女脆弱程度加
,
造成贩卖
增加。
L'ancien régime formait des armées et construisait des armes, laissant l'infrastructure nationale tomber en ruines; aussi avons-nous remis en état les centrales électriques, les installations de distribution et d'assainissement de l'eau, les ponts et les aéroports.
旧政权穷兵黩武,扩充军备,听任国家基础设施日渐衰败;我们则修复了
电厂、供水和卫生设施、桥梁与机场。
Cependant, un examen objectif de l'évolution récente sur la scène internationale confirme que la violence et le terrorisme commis par les acteurs non étatiques, d'une part, et le militarisme effréné de certains États, d'autre part, sont deux facettes de l'extrémisme qui se renforcent mutuellement et qui contribuent fatalement à l'escalade de l'insécurité et de l'anarchie dans le monde.
然而,客观审视国际领域最新进展证实了这样
事实,非国家行为者施行
暴力和恐怖和某些国家
穷兵黩武形成了极端主义
两副面孔,他们相得益彰并以致命方式造成全球不安全
上升和无法状态。
Les actes unilatéraux ou les guerres préventives d'un État ou d'un groupe d'États, si puissants qu'ils soient, sont, sous prétexte de lutte contre le terrorisme, totalement inacceptables et méritent une condamnation catégorique car ils risquent de détruire le système déjà précaire de sécurité collective, de liquider le droit international, de faire régner la force dans le monde et de nous éloigner de l'objectif qu'est l'élimination de ce fléau.
一个国家或国家集团,不管它们多强大,以反恐怖主义为借口采取单方面行动或先制人
战争,是绝不
接受
,应坚决予以谴责,因为此举破坏业已岌岌
危
集体安全制度、断送国际法、实行国际一级
穷兵黩武做法,并使我们偏离消除此一祸害
目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Les conflits sont provoqués par les États qui ont été encouragés dans la voie militaire.
冲突是那些受鼓励穷兵黩武的国家引发的。
Les guerres et les régimes militaristes ont souvent des conséquences très néfastes pour les femmes et les enfants.
战争和穷兵黩武给妇女儿童造成了深重的不利影响。
Il importe de rejeter l'unilatéralisme et le militarisme israéliens et de ne pas les laisser se substituer au dialogue et au pragmatisme politiques constructifs.
必须拒绝以色列的单边主义和穷兵黩武,决不能让它们取代建设性政和务实的精神。
Le Japon est le pays qui a des bases militaires abritant des armes nucléaires et qui mène une politique ultra militariste en Asie de l'Est.
日本是有着装备着核武器的军事基地的国家,并且正试图在东亚穷兵黩武。
Transformer les cultures violentes et militaires en mettant en oeuvre des mesures visant à mettre fin à toute violence dirigée contre les enfants, y compris les châtiments corporels.
· 采取措施终止儿童的一切暴力,包括体罚,努力将暴力和穷兵黩武文化转化为和
文化。
Par ses actions agressives et irresponsables, Israël a montré au-delà de tout doute possible qu'il n'est toujours pas prêt pour une paix juste et globale dans la région.
以色列穷兵黩武、不负责任的侵略行为清楚地表明,以色列仍不准备促进该地区公正全面的和。
Il est regrettable que l'autre partie aux négociations ait choisi la propagande belliciste et l'incitation à la haine contre l'Arménie à un travail sérieux pour trouver une solution négociée au conflit.
令人遗憾的是,另一谈判方更加喜欢是穷兵黩武和煽动亚美尼亚的
,
不是认真工作找到通过协商解决冲突的办法。
L'instabilité politique, le militarisme, les troubles civils, les conflits armés internes et les catastrophes naturelles contribuent également à rendre les femmes plus vulnérables et peuvent entraîner un développement de la traite des personnes.
政不稳定、穷兵黩武、内乱、内部武装冲突和自然灾害也使妇女的脆弱程度加深,可能造成贩卖的增加。
L'ancien régime formait des armées et construisait des armes, laissant l'infrastructure nationale tomber en ruines; aussi avons-nous remis en état les centrales électriques, les installations de distribution et d'assainissement de l'eau, les ponts et les aéroports.
旧政权穷兵黩武,扩充军备,听任国家的基础设施日渐衰败;我们则修复了发电厂、供水和卫生设施、桥梁与机场。
Cependant, un examen objectif de l'évolution récente sur la scène internationale confirme que la violence et le terrorisme commis par les acteurs non étatiques, d'une part, et le militarisme effréné de certains États, d'autre part, sont deux facettes de l'extrémisme qui se renforcent mutuellement et qui contribuent fatalement à l'escalade de l'insécurité et de l'anarchie dans le monde.
然,客观审视国际领域的最新进展证实了这样的事实,非国家行为者施行的暴力和恐怖和某些国家的穷兵黩武形成了极端主义的两副面孔,他们相得益彰并以致命方式造成全球不安全的上升和无法状态。
Les actes unilatéraux ou les guerres préventives d'un État ou d'un groupe d'États, si puissants qu'ils soient, sont, sous prétexte de lutte contre le terrorisme, totalement inacceptables et méritent une condamnation catégorique car ils risquent de détruire le système déjà précaire de sécurité collective, de liquider le droit international, de faire régner la force dans le monde et de nous éloigner de l'objectif qu'est l'élimination de ce fléau.
一个国家或国家集团,不管它们多强大,以反恐怖主义为借口采取单方面行动或先发制人的战争,是绝不能接受的,应坚决予以谴责,因为此举破坏业已岌岌可危的集体安全制度、断送国际法、实行国际一级的穷兵黩武做法,并使我们偏离消除此一祸害的目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les conflits sont provoqués par les États qui ont été encouragés dans la voie militaire.
冲是那些受鼓励而
兵黩武
国家引发
。
Les guerres et les régimes militaristes ont souvent des conséquences très néfastes pour les femmes et les enfants.
战争兵黩武给妇女儿童造成了深重
不利影响。
Il importe de rejeter l'unilatéralisme et le militarisme israéliens et de ne pas les laisser se substituer au dialogue et au pragmatisme politiques constructifs.
必须拒绝以色列单边主
兵黩武,决不能让它们取代建设性政治对话
务实
精神。
Le Japon est le pays qui a des bases militaires abritant des armes nucléaires et qui mène une politique ultra militariste en Asie de l'Est.
日本是有着装备着核武器军事基地
国家,并且正试图在东亚
兵黩武。
Transformer les cultures violentes et militaires en mettant en oeuvre des mesures visant à mettre fin à toute violence dirigée contre les enfants, y compris les châtiments corporels.
· 采取措施终止对儿童一切暴力,包括体罚,努力将暴力
兵黩武文化转化为
文化。
Par ses actions agressives et irresponsables, Israël a montré au-delà de tout doute possible qu'il n'est toujours pas prêt pour une paix juste et globale dans la région.
以色列兵黩武、不负责任
侵略行为清楚地表明,以色列仍不准备促进该地区公正全面
。
Il est regrettable que l'autre partie aux négociations ait choisi la propagande belliciste et l'incitation à la haine contre l'Arménie à un travail sérieux pour trouver une solution négociée au conflit.
令人遗憾是,另一谈判方更加喜欢是
兵黩武
煽动对亚美尼亚
仇恨,而不是认真工作找到通过协商解决冲
法。
L'instabilité politique, le militarisme, les troubles civils, les conflits armés internes et les catastrophes naturelles contribuent également à rendre les femmes plus vulnérables et peuvent entraîner un développement de la traite des personnes.
政治不稳定、兵黩武、内乱、内部武装冲
自然灾害也使妇女
脆弱程度加深,可能造成贩卖
增加。
L'ancien régime formait des armées et construisait des armes, laissant l'infrastructure nationale tomber en ruines; aussi avons-nous remis en état les centrales électriques, les installations de distribution et d'assainissement de l'eau, les ponts et les aéroports.
旧政权兵黩武,扩充军备,听任国家
基础设施日渐衰败;我们则修复了发电厂、供水
卫生设施、桥梁与机场。
Cependant, un examen objectif de l'évolution récente sur la scène internationale confirme que la violence et le terrorisme commis par les acteurs non étatiques, d'une part, et le militarisme effréné de certains États, d'autre part, sont deux facettes de l'extrémisme qui se renforcent mutuellement et qui contribuent fatalement à l'escalade de l'insécurité et de l'anarchie dans le monde.
然而,客观审视国际领域最新进展证实了这样
事实,非国家行为者施行
暴力
恐怖
某些国家
兵黩武形成了极端主
两副面孔,他们相得益彰并以致命方式造成全球不安全
上升
无法状态。
Les actes unilatéraux ou les guerres préventives d'un État ou d'un groupe d'États, si puissants qu'ils soient, sont, sous prétexte de lutte contre le terrorisme, totalement inacceptables et méritent une condamnation catégorique car ils risquent de détruire le système déjà précaire de sécurité collective, de liquider le droit international, de faire régner la force dans le monde et de nous éloigner de l'objectif qu'est l'élimination de ce fléau.
一个国家或国家集团,不管它们多强大,以反恐怖主为借口采取单方面行动或先发制人
战争,是绝不能接受
,应坚决予以谴责,因为此举破坏业已岌岌可危
集体安全制度、断送国际法、实行国际一级
兵黩武做法,并使我们偏离消除此一祸害
目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les conflits sont provoqués par les États qui ont été encouragés dans la voie militaire.
冲突是那些受鼓励而穷兵黩的国家引发的。
Les guerres et les régimes militaristes ont souvent des conséquences très néfastes pour les femmes et les enfants.
战争和穷兵黩给妇女儿童造成了深重的不利影
。
Il importe de rejeter l'unilatéralisme et le militarisme israéliens et de ne pas les laisser se substituer au dialogue et au pragmatisme politiques constructifs.
拒绝以色列的单边主义和穷兵黩
,决不能让它们取代建设性政治对话和务实的精神。
Le Japon est le pays qui a des bases militaires abritant des armes nucléaires et qui mène une politique ultra militariste en Asie de l'Est.
日本是有着装备着核器的军事基地的国家,并且正试图在东亚穷兵黩
。
Transformer les cultures violentes et militaires en mettant en oeuvre des mesures visant à mettre fin à toute violence dirigée contre les enfants, y compris les châtiments corporels.
· 采取措施终止对儿童的一切暴力,包括体罚,努力将暴力和穷兵黩文化转化为和
文化。
Par ses actions agressives et irresponsables, Israël a montré au-delà de tout doute possible qu'il n'est toujours pas prêt pour une paix juste et globale dans la région.
以色列穷兵黩、不负责任的侵略行为清楚地表明,以色列仍不准备促进该地区公正全面的和
。
Il est regrettable que l'autre partie aux négociations ait choisi la propagande belliciste et l'incitation à la haine contre l'Arménie à un travail sérieux pour trouver une solution négociée au conflit.
令人遗憾的是,另一谈判方更加喜欢是穷兵黩和煽动对亚美尼亚的仇恨,而不是认真工作找到通过协商解决冲突的办法。
L'instabilité politique, le militarisme, les troubles civils, les conflits armés internes et les catastrophes naturelles contribuent également à rendre les femmes plus vulnérables et peuvent entraîner un développement de la traite des personnes.
政治不稳定、穷兵黩、
、
部
装冲突和自然灾害也使妇女的脆弱程度加深,可能造成贩卖的增加。
L'ancien régime formait des armées et construisait des armes, laissant l'infrastructure nationale tomber en ruines; aussi avons-nous remis en état les centrales électriques, les installations de distribution et d'assainissement de l'eau, les ponts et les aéroports.
旧政权穷兵黩,扩充军备,听任国家的基础设施日渐衰败;我们则修复了发电厂、供水和卫生设施、桥梁与机场。
Cependant, un examen objectif de l'évolution récente sur la scène internationale confirme que la violence et le terrorisme commis par les acteurs non étatiques, d'une part, et le militarisme effréné de certains États, d'autre part, sont deux facettes de l'extrémisme qui se renforcent mutuellement et qui contribuent fatalement à l'escalade de l'insécurité et de l'anarchie dans le monde.
然而,客观审视国际领域的最新进展证实了这样的事实,非国家行为者施行的暴力和恐怖和某些国家的穷兵黩形成了极端主义的两副面孔,他们相得益彰并以致命方式造成全球不安全的上升和无法状态。
Les actes unilatéraux ou les guerres préventives d'un État ou d'un groupe d'États, si puissants qu'ils soient, sont, sous prétexte de lutte contre le terrorisme, totalement inacceptables et méritent une condamnation catégorique car ils risquent de détruire le système déjà précaire de sécurité collective, de liquider le droit international, de faire régner la force dans le monde et de nous éloigner de l'objectif qu'est l'élimination de ce fléau.
一个国家或国家集团,不管它们多强大,以反恐怖主义为借口采取单方面行动或先发制人的战争,是绝不能接受的,应坚决予以谴责,因为此举破坏业已岌岌可危的集体安全制度、断送国际法、实行国际一级的穷兵黩做法,并使我们偏离消除此一祸害的目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les conflits sont provoqués par les États qui ont été encouragés dans la voie militaire.
冲突那些受鼓励而穷兵
的国家引发的。
Les guerres et les régimes militaristes ont souvent des conséquences très néfastes pour les femmes et les enfants.
战争穷兵
给妇女儿童造成了深重的不利影响。
Il importe de rejeter l'unilatéralisme et le militarisme israéliens et de ne pas les laisser se substituer au dialogue et au pragmatisme politiques constructifs.
必须拒绝以色列的单边主义穷兵
,决不能让它们取代建设性政治对话
务实的精神。
Le Japon est le pays qui a des bases militaires abritant des armes nucléaires et qui mène une politique ultra militariste en Asie de l'Est.
日本有
装备
核
器的军事基地的国家,并且正试图在东亚穷兵
。
Transformer les cultures violentes et militaires en mettant en oeuvre des mesures visant à mettre fin à toute violence dirigée contre les enfants, y compris les châtiments corporels.
· 采取措施终止对儿童的一切暴力,包括体罚,努力将暴力穷兵
文化转化为
文化。
Par ses actions agressives et irresponsables, Israël a montré au-delà de tout doute possible qu'il n'est toujours pas prêt pour une paix juste et globale dans la région.
以色列穷兵、不负责任的侵略行为清楚地表明,以色列仍不准备促进该地区公正全面的
。
Il est regrettable que l'autre partie aux négociations ait choisi la propagande belliciste et l'incitation à la haine contre l'Arménie à un travail sérieux pour trouver une solution négociée au conflit.
令人遗憾的,另一谈判方更加喜欢
穷兵
煽动对亚美尼亚的仇恨,而不
认真工作找到通过协商解决冲突的办法。
L'instabilité politique, le militarisme, les troubles civils, les conflits armés internes et les catastrophes naturelles contribuent également à rendre les femmes plus vulnérables et peuvent entraîner un développement de la traite des personnes.
政治不稳定、穷兵、内乱、内部
装冲突
自然灾害也使妇女的脆弱程度加深,可能造成贩卖的增加。
L'ancien régime formait des armées et construisait des armes, laissant l'infrastructure nationale tomber en ruines; aussi avons-nous remis en état les centrales électriques, les installations de distribution et d'assainissement de l'eau, les ponts et les aéroports.
旧政权穷兵,扩充军备,听任国家的基础设施日渐衰败;我们则修复了发电厂、供水
卫生设施、桥梁与机场。
Cependant, un examen objectif de l'évolution récente sur la scène internationale confirme que la violence et le terrorisme commis par les acteurs non étatiques, d'une part, et le militarisme effréné de certains États, d'autre part, sont deux facettes de l'extrémisme qui se renforcent mutuellement et qui contribuent fatalement à l'escalade de l'insécurité et de l'anarchie dans le monde.
然而,客观审视国际领域的最新进展证实了这样的事实,非国家行为者施行的暴力恐怖
某些国家的穷兵
形成了极端主义的两副面孔,他们相得益彰并以致命方式造成全球不安全的上升
无法状态。
Les actes unilatéraux ou les guerres préventives d'un État ou d'un groupe d'États, si puissants qu'ils soient, sont, sous prétexte de lutte contre le terrorisme, totalement inacceptables et méritent une condamnation catégorique car ils risquent de détruire le système déjà précaire de sécurité collective, de liquider le droit international, de faire régner la force dans le monde et de nous éloigner de l'objectif qu'est l'élimination de ce fléau.
一个国家或国家集团,不管它们多强大,以反恐怖主义为借口采取单方面行动或先发制人的战争,绝不能接受的,应坚决予以谴责,因为此举破坏业已岌岌可危的集体安全制度、断送国际法、实行国际一级的穷兵
做法,并使我们偏离消除此一祸害的目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。