Il suffit cependant aux trafiquants d'ouvrir de nouvelles sociétés fictives pour reprendre leurs affaires.
是,贩运者只要稍加掩饰再设立
的公司便可重
恢复生意。
Il suffit cependant aux trafiquants d'ouvrir de nouvelles sociétés fictives pour reprendre leurs affaires.
是,贩运者只要稍加掩饰再设立
的公司便可重
恢复生意。
Après neuf ans d'existence, la MINUK entre actuellement dans une nouvelle phase.
就联科特派团而言,它现在正在进入其9年存在期的稍加一个阶段。
L'alinéa d) manque de clarté et il faudrait envisager d'y apporter des clarifications ou d'en revoir la formulation.
项不甚明确、也许需要稍加澄清或重拟定。
C'est pourquoi les paragraphes 1 et 2 du projet d'article 15 pourraient appeler sur ce point certaines précisions.
因此,第15条第1和2款草案在这一点上很可能需要稍加完善。
Le Conseil des commissaires principaux a opté pour un système de mesure modifié à l'usage de la police.
首席专员委员会已选用了一种衡量系统,稍加修警察使用。
On réalise ainsi les objectifs énoncés au paragraphe 50 ci-dessus en apportant des modifications minimales à un document existant.
这样可实现第50段中设定的各项目标,仅需现有文件稍加
动。
Je pense que c'est une innovation très importante, mais nous devons essayer de la développer encore un peu plus.
认为这是一个非常重要的创
,
们确实需要努力
它稍加发展。
D'autres ont demandé que cette proposition soit modifiée pour que les réserves équivalent à la valeur de trois mois d'importations.
还有别人建议稍加修正,包括三个月的进口值。
Il conviendrait toutefois d'opérer un léger déplacement du site et de la route d'accès vers un endroit adjacent plus isolé.
然而,该场地和通道应稍加移位,移到附近一个更偏的地点。
C'est également la formule que retient la Commission après examen et légers changements de forme par le Comité de rédaction.
该提法在起草委员会其进行审议并稍加
动
得到委员会的通过。
C'est également la formule que retint la Commission après examen et légers changements de forme par le Comité de rédaction.
该提法在起草委员会其进行审议并稍加
动
得到委员会的通过。
On observe quelques variantes de cette approche générale, notamment des modalités légèrement différentes selon que la procédure est volontaire ou involontaire.
这一一般做法的一些不同形式包括自愿和非自愿破产程序采取稍加区别的程序。
Le concept d'accès universel est devenu une composante essentielle de la lutte mondiale contre le sida, mais l'expression elle-même doit être précisée.
人人均享机会的概念已成为全球防治艾滋病工作的核心,该措辞本身可能需要稍加澄清。
Le dialogue, prévu initialement pour les 17 et 18 septembre, a été repoussé aux 20 et 21 septembre, et quelque peu condensé.
话原定于9月17日和18日举行,
稍加缩减,
在9月20日和21日举行。
Si la disposition était transférée au chapitre I, une légère modification - la suppression de la référence au « présent chapitre » - s'imposerait.
由此产生的果是,需
案文稍加修
:如果要把这项规定挪到第一章,就必须删除第43条草案提及的“本章”。
Il a proposé, en complément de cette mesure, d'allonger quelque peu le délai, qui pourrait par exemple être porté de 30 à 35 jours.
委员会建议,可以将最期限稍加延长,或许从三十天延长至三十五天。
Compte tenu de son succès, les participants ont décidé de proroger cette opération, sous une forme légèrement modifiée, pour une durée non spécifiée.
由于这项方案取得成功,行动的参与者将行动稍加修予以延长,延长期限未定。
Deux Parties (Albanie et Bangladesh) ont utilisé le tableau II des directives FCCC et l'ex-République yougoslave de Macédoine a adopté une forme modifiée de ce tableau.
两个缔约方(阿尔巴尼亚、孟加拉国)使用了《气候公约》指南表二,前南斯拉夫的马其顿共和国采用了一个稍加更的表格形式。
Une délégation suggère que les recommandations proposées soient légèrement modifiées pour éviter de donner l'impression que les hommes ne sont pas confrontés à ces problèmes.
一个代表团建议拟议中的建议的措辞稍加修
,避免给人留下男人在这一领域没有问题的印象。
Cependant, en raison d'un certain nombre de faits nouveaux survenus depuis la dernière révision, il semble que le moment soit venu de réorganiser légèrement le prix.
是,自上次修订以来,一些
情况显示现在应该是
该奖稍加修
的时候了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Il suffit cependant aux trafiquants d'ouvrir de nouvelles sociétés fictives pour reprendre leurs affaires.
但是,贩运者只要稍加掩饰再设立新的公司便可重新恢复生意。
Après neuf ans d'existence, la MINUK entre actuellement dans une nouvelle phase.
就联科特派团而言,它在正在进入其9年存在期的稍加一个新阶段。
L'alinéa d) manque de clarté et il faudrait envisager d'y apporter des clarifications ou d'en revoir la formulation.
项不甚明确、也许要稍加澄清或重新拟定。
C'est pourquoi les paragraphes 1 et 2 du projet d'article 15 pourraient appeler sur ce point certaines précisions.
因此,第15条第1和2款草案在这一点上很可能要稍加完善。
Le Conseil des commissaires principaux a opté pour un système de mesure modifié à l'usage de la police.
首席专员委员会已选用了一种衡量系统,稍加修改后供警察使用。
On réalise ainsi les objectifs énoncés au paragraphe 50 ci-dessus en apportant des modifications minimales à un document existant.
这样可实第50段中设定的各项目标,
有文件稍加改动。
Je pense que c'est une innovation très importante, mais nous devons essayer de la développer encore un peu plus.
我认为这是一个非常重要的创新,但我们确实要努力
它稍加发展。
D'autres ont demandé que cette proposition soit modifiée pour que les réserves équivalent à la valeur de trois mois d'importations.
还有别人建议稍加修正,包括三个月的进口值。
Il conviendrait toutefois d'opérer un léger déplacement du site et de la route d'accès vers un endroit adjacent plus isolé.
然而,该场地和通道应稍加移位,移到附近一个更偏的地点。
C'est également la formule que retient la Commission après examen et légers changements de forme par le Comité de rédaction.
该提法在起草委员会其进行审议并稍加改动后得到委员会的通过。
C'est également la formule que retint la Commission après examen et légers changements de forme par le Comité de rédaction.
该提法在起草委员会其进行审议并稍加改动后得到委员会的通过。
On observe quelques variantes de cette approche générale, notamment des modalités légèrement différentes selon que la procédure est volontaire ou involontaire.
这一一般做法的一些不同形式包括自愿和非自愿破产程序采取稍加区别的程序。
Le concept d'accès universel est devenu une composante essentielle de la lutte mondiale contre le sida, mais l'expression elle-même doit être précisée.
人人均享机会的概念已成为全球防治艾滋病工作的核心,但该措辞本身可能要稍加澄清。
Le dialogue, prévu initialement pour les 17 et 18 septembre, a été repoussé aux 20 et 21 septembre, et quelque peu condensé.
话原定于9月17日和18日举行,后稍加缩减,改在9月20日和21日举行。
Si la disposition était transférée au chapitre I, une légère modification - la suppression de la référence au « présent chapitre » - s'imposerait.
由此产生的后果是,案文稍加修改:如果要把这项规定挪到第一章,就必须删除第43条草案提及的“本章”。
Il a proposé, en complément de cette mesure, d'allonger quelque peu le délai, qui pourrait par exemple être porté de 30 à 35 jours.
委员会建议,可以将最后期限稍加延长,或许从三十天延长至三十五天。
Compte tenu de son succès, les participants ont décidé de proroger cette opération, sous une forme légèrement modifiée, pour une durée non spécifiée.
由于这项方案取得成功,行动的参与者将行动稍加修改后予以延长,延长期限未定。
Deux Parties (Albanie et Bangladesh) ont utilisé le tableau II des directives FCCC et l'ex-République yougoslave de Macédoine a adopté une forme modifiée de ce tableau.
两个缔约方(阿尔巴尼亚、孟加拉国)使用了《气候公约》指南表二,前南斯拉夫的马其顿共和国采用了一个稍加更改的表格形式。
Une délégation suggère que les recommandations proposées soient légèrement modifiées pour éviter de donner l'impression que les hommes ne sont pas confrontés à ces problèmes.
一个代表团建议拟议中的建议的措辞稍加修改,避免给人留下男人在这一领域没有问题的印象。
Cependant, en raison d'un certain nombre de faits nouveaux survenus depuis la dernière révision, il semble que le moment soit venu de réorganiser légèrement le prix.
但是,自上次修订以来,一些新情况显示在应该是
该奖稍加修改的时候了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
Il suffit cependant aux trafiquants d'ouvrir de nouvelles sociétés fictives pour reprendre leurs affaires.
但是,贩运者只要稍加掩饰再设立的公司便可重
恢复生意。
Après neuf ans d'existence, la MINUK entre actuellement dans une nouvelle phase.
就联科特派团而言,它现在正在进入其9年存在期的稍加阶段。
L'alinéa d) manque de clarté et il faudrait envisager d'y apporter des clarifications ou d'en revoir la formulation.
项不甚明确、也许需要稍加澄清或重拟定。
C'est pourquoi les paragraphes 1 et 2 du projet d'article 15 pourraient appeler sur ce point certaines précisions.
因此,第15条第1和2款草案在这点上很可能需要稍加完善。
Le Conseil des commissaires principaux a opté pour un système de mesure modifié à l'usage de la police.
首席专委
已选用了
种衡量系统,稍加修改后供警察使用。
On réalise ainsi les objectifs énoncés au paragraphe 50 ci-dessus en apportant des modifications minimales à un document existant.
这样可实现第50段中设定的各项目标,仅需现有文件稍加改动。
Je pense que c'est une innovation très importante, mais nous devons essayer de la développer encore un peu plus.
我认为这是非常重要的创
,但我们确实需要努力
它稍加发展。
D'autres ont demandé que cette proposition soit modifiée pour que les réserves équivalent à la valeur de trois mois d'importations.
还有别人建议稍加修正,包括三月的进口值。
Il conviendrait toutefois d'opérer un léger déplacement du site et de la route d'accès vers un endroit adjacent plus isolé.
然而,该场地和通道应稍加移位,移到附近更偏的地点。
C'est également la formule que retient la Commission après examen et légers changements de forme par le Comité de rédaction.
该提法在起草委其进行审议并稍加改动后得到委
的通过。
C'est également la formule que retint la Commission après examen et légers changements de forme par le Comité de rédaction.
该提法在起草委其进行审议并稍加改动后得到委
的通过。
On observe quelques variantes de cette approche générale, notamment des modalités légèrement différentes selon que la procédure est volontaire ou involontaire.
这般做法的
些不同形式包括
自愿和非自愿破产程序采取稍加区别的程序。
Le concept d'accès universel est devenu une composante essentielle de la lutte mondiale contre le sida, mais l'expression elle-même doit être précisée.
人人均享机的概念已成为全球防治艾滋病工作的核心,但该措辞本身可能需要稍加澄清。
Le dialogue, prévu initialement pour les 17 et 18 septembre, a été repoussé aux 20 et 21 septembre, et quelque peu condensé.
话原定于9月17日和18日举行,后稍加缩减,改在9月20日和21日举行。
Si la disposition était transférée au chapitre I, une légère modification - la suppression de la référence au « présent chapitre » - s'imposerait.
由此产生的后果是,需案文稍加修改:如果要把这项规定挪到第
章,就必须删除第43条草案提及的“本章”。
Il a proposé, en complément de cette mesure, d'allonger quelque peu le délai, qui pourrait par exemple être porté de 30 à 35 jours.
委建议,可以将最后期限稍加延长,或许从三十天延长至三十五天。
Compte tenu de son succès, les participants ont décidé de proroger cette opération, sous une forme légèrement modifiée, pour une durée non spécifiée.
由于这项方案取得成功,行动的参与者将行动稍加修改后予以延长,延长期限未定。
Deux Parties (Albanie et Bangladesh) ont utilisé le tableau II des directives FCCC et l'ex-République yougoslave de Macédoine a adopté une forme modifiée de ce tableau.
两缔约方(阿尔巴尼亚、孟加拉国)使用了《气候公约》指南表二,前南斯拉夫的马其顿共和国采用了
稍加更改的表格形式。
Une délégation suggère que les recommandations proposées soient légèrement modifiées pour éviter de donner l'impression que les hommes ne sont pas confrontés à ces problèmes.
代表团建议
拟议中的建议的措辞稍加修改,避免给人留下男人在这
领域没有问题的印象。
Cependant, en raison d'un certain nombre de faits nouveaux survenus depuis la dernière révision, il semble que le moment soit venu de réorganiser légèrement le prix.
但是,自上次修订以来,些
情况显示现在应该是
该奖稍加修改的时候了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il suffit cependant aux trafiquants d'ouvrir de nouvelles sociétés fictives pour reprendre leurs affaires.
但是,贩运者只要掩饰再设立新的公司便可重新恢复生意。
Après neuf ans d'existence, la MINUK entre actuellement dans une nouvelle phase.
就联科特派团而言,现在正在进入其9年存在期的
个新阶段。
L'alinéa d) manque de clarté et il faudrait envisager d'y apporter des clarifications ou d'en revoir la formulation.
项不甚明确、也许需要澄清或重新拟定。
C'est pourquoi les paragraphes 1 et 2 du projet d'article 15 pourraient appeler sur ce point certaines précisions.
因此,第15条第1和2款草案在这点上很可能需要
完善。
Le Conseil des commissaires principaux a opté pour un système de mesure modifié à l'usage de la police.
首席专员委员会已选种衡量系统,
修改后供警察使
。
On réalise ainsi les objectifs énoncés au paragraphe 50 ci-dessus en apportant des modifications minimales à un document existant.
这样可实现第50段中设定的各项目标,仅需现有文件
改动。
Je pense que c'est une innovation très importante, mais nous devons essayer de la développer encore un peu plus.
我认为这是个非常重要的创新,但我们确实需要努力
发展。
D'autres ont demandé que cette proposition soit modifiée pour que les réserves équivalent à la valeur de trois mois d'importations.
还有别人建议修正,包括三个月的进口值。
Il conviendrait toutefois d'opérer un léger déplacement du site et de la route d'accès vers un endroit adjacent plus isolé.
然而,该场地和通道应移位,移到附近
个更偏的地点。
C'est également la formule que retient la Commission après examen et légers changements de forme par le Comité de rédaction.
该提法在起草委员会其进行审议并
改动后得到委员会的通过。
C'est également la formule que retint la Commission après examen et légers changements de forme par le Comité de rédaction.
该提法在起草委员会其进行审议并
改动后得到委员会的通过。
On observe quelques variantes de cette approche générale, notamment des modalités légèrement différentes selon que la procédure est volontaire ou involontaire.
这般做法的
些不同形式包括
自愿和非自愿破产程序采取
区别的程序。
Le concept d'accès universel est devenu une composante essentielle de la lutte mondiale contre le sida, mais l'expression elle-même doit être précisée.
人人均享机会的概念已成为全球防治艾滋病工作的核心,但该措辞本身可能需要澄清。
Le dialogue, prévu initialement pour les 17 et 18 septembre, a été repoussé aux 20 et 21 septembre, et quelque peu condensé.
话原定于9月17日和18日举行,后
缩减,改在9月20日和21日举行。
Si la disposition était transférée au chapitre I, une légère modification - la suppression de la référence au « présent chapitre » - s'imposerait.
由此产生的后果是,需案文
修改:如果要把这项规定挪到第
章,就必须删除第43条草案提及的“本章”。
Il a proposé, en complément de cette mesure, d'allonger quelque peu le délai, qui pourrait par exemple être porté de 30 à 35 jours.
委员会建议,可以将最后期限延长,或许从三十天延长至三十五天。
Compte tenu de son succès, les participants ont décidé de proroger cette opération, sous une forme légèrement modifiée, pour une durée non spécifiée.
由于这项方案取得成功,行动的参与者将行动修改后予以延长,延长期限未定。
Deux Parties (Albanie et Bangladesh) ont utilisé le tableau II des directives FCCC et l'ex-République yougoslave de Macédoine a adopté une forme modifiée de ce tableau.
两个缔约方(阿尔巴尼亚、孟拉国)使
《气候公约》指南表二,前南斯拉夫的马其顿共和国采
个
更改的表格形式。
Une délégation suggère que les recommandations proposées soient légèrement modifiées pour éviter de donner l'impression que les hommes ne sont pas confrontés à ces problèmes.
个代表团建议
拟议中的建议的措辞
修改,避免给人留下男人在这
领域没有问题的印象。
Cependant, en raison d'un certain nombre de faits nouveaux survenus depuis la dernière révision, il semble que le moment soit venu de réorganiser légèrement le prix.
但是,自上次修订以来,些新情况显示现在应该是
该奖
修改的时候
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il suffit cependant aux trafiquants d'ouvrir de nouvelles sociétés fictives pour reprendre leurs affaires.
但是,贩运者只要稍加掩饰再设立新的公司便可重新恢复生意。
Après neuf ans d'existence, la MINUK entre actuellement dans une nouvelle phase.
就联科特派团而言,它在正在进入其9年存在期的稍加一个新阶段。
L'alinéa d) manque de clarté et il faudrait envisager d'y apporter des clarifications ou d'en revoir la formulation.
项不甚明确、也许要稍加澄清或重新拟定。
C'est pourquoi les paragraphes 1 et 2 du projet d'article 15 pourraient appeler sur ce point certaines précisions.
因此,第15条第1和2款草案在这一点上很可能要稍加完善。
Le Conseil des commissaires principaux a opté pour un système de mesure modifié à l'usage de la police.
首席专员委员会已选用了一种衡量系统,稍加修改后供警察使用。
On réalise ainsi les objectifs énoncés au paragraphe 50 ci-dessus en apportant des modifications minimales à un document existant.
这样可实第50段中设定的各项目
,
有
件稍加改动。
Je pense que c'est une innovation très importante, mais nous devons essayer de la développer encore un peu plus.
我认为这是一个非常重要的创新,但我们确实要努力
它稍加发展。
D'autres ont demandé que cette proposition soit modifiée pour que les réserves équivalent à la valeur de trois mois d'importations.
还有别人建议稍加修正,包括三个月的进口值。
Il conviendrait toutefois d'opérer un léger déplacement du site et de la route d'accès vers un endroit adjacent plus isolé.
然而,该场地和通道应稍加移位,移到附近一个更偏的地点。
C'est également la formule que retient la Commission après examen et légers changements de forme par le Comité de rédaction.
该提法在起草委员会其进行审议并稍加改动后得到委员会的通过。
C'est également la formule que retint la Commission après examen et légers changements de forme par le Comité de rédaction.
该提法在起草委员会其进行审议并稍加改动后得到委员会的通过。
On observe quelques variantes de cette approche générale, notamment des modalités légèrement différentes selon que la procédure est volontaire ou involontaire.
这一一般做法的一些不同形式包括自愿和非自愿破产程序采取稍加区别的程序。
Le concept d'accès universel est devenu une composante essentielle de la lutte mondiale contre le sida, mais l'expression elle-même doit être précisée.
人人均享机会的概念已成为全球防治艾滋病工作的核心,但该措辞本身可能要稍加澄清。
Le dialogue, prévu initialement pour les 17 et 18 septembre, a été repoussé aux 20 et 21 septembre, et quelque peu condensé.
话原定于9月17日和18日举行,后稍加缩减,改在9月20日和21日举行。
Si la disposition était transférée au chapitre I, une légère modification - la suppression de la référence au « présent chapitre » - s'imposerait.
由此产生的后果是,案
稍加修改:如果要把这项规定挪到第一章,就必须删除第43条草案提及的“本章”。
Il a proposé, en complément de cette mesure, d'allonger quelque peu le délai, qui pourrait par exemple être porté de 30 à 35 jours.
委员会建议,可以将最后期限稍加延长,或许从三十天延长至三十五天。
Compte tenu de son succès, les participants ont décidé de proroger cette opération, sous une forme légèrement modifiée, pour une durée non spécifiée.
由于这项方案取得成功,行动的参与者将行动稍加修改后予以延长,延长期限未定。
Deux Parties (Albanie et Bangladesh) ont utilisé le tableau II des directives FCCC et l'ex-République yougoslave de Macédoine a adopté une forme modifiée de ce tableau.
两个缔约方(阿尔巴尼亚、孟加拉国)使用了《气候公约》指南表二,前南斯拉夫的马其顿共和国采用了一个稍加更改的表格形式。
Une délégation suggère que les recommandations proposées soient légèrement modifiées pour éviter de donner l'impression que les hommes ne sont pas confrontés à ces problèmes.
一个代表团建议拟议中的建议的措辞稍加修改,避免给人留下男人在这一领域没有问题的印象。
Cependant, en raison d'un certain nombre de faits nouveaux survenus depuis la dernière révision, il semble que le moment soit venu de réorganiser légèrement le prix.
但是,自上次修订以来,一些新情况显示在应该是
该奖稍加修改的时候了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
Il suffit cependant aux trafiquants d'ouvrir de nouvelles sociétés fictives pour reprendre leurs affaires.
但是,贩运者只要稍掩饰再设立新
公司便可重新恢复生意。
Après neuf ans d'existence, la MINUK entre actuellement dans une nouvelle phase.
就联科特派团而言,它现在正在进入其9年存在期稍
一个新阶段。
L'alinéa d) manque de clarté et il faudrait envisager d'y apporter des clarifications ou d'en revoir la formulation.
项不甚明确、也许需要稍澄清或重新拟
。
C'est pourquoi les paragraphes 1 et 2 du projet d'article 15 pourraient appeler sur ce point certaines précisions.
因此,第15条第1和2款草案在这一点上很可能需要稍完善。
Le Conseil des commissaires principaux a opté pour un système de mesure modifié à l'usage de la police.
首席专员委员会已选用了一种衡量系统,稍修
后供警察使用。
On réalise ainsi les objectifs énoncés au paragraphe 50 ci-dessus en apportant des modifications minimales à un document existant.
这样可实现第50段中设项目标,仅需
现有文件稍
。
Je pense que c'est une innovation très importante, mais nous devons essayer de la développer encore un peu plus.
我认为这是一个非常重要创新,但我们确实需要努力
它稍
发展。
D'autres ont demandé que cette proposition soit modifiée pour que les réserves équivalent à la valeur de trois mois d'importations.
还有别人建议稍修正,包括三个月
进口值。
Il conviendrait toutefois d'opérer un léger déplacement du site et de la route d'accès vers un endroit adjacent plus isolé.
然而,该场地和通道应稍移位,移到附近一个更偏
地点。
C'est également la formule que retient la Commission après examen et légers changements de forme par le Comité de rédaction.
该提法在起草委员会其进行审议并稍
后得到委员会
通过。
C'est également la formule que retint la Commission après examen et légers changements de forme par le Comité de rédaction.
该提法在起草委员会其进行审议并稍
后得到委员会
通过。
On observe quelques variantes de cette approche générale, notamment des modalités légèrement différentes selon que la procédure est volontaire ou involontaire.
这一一般做法一些不同形式包括
自愿和非自愿破产程序采取稍
区别
程序。
Le concept d'accès universel est devenu une composante essentielle de la lutte mondiale contre le sida, mais l'expression elle-même doit être précisée.
人人均享机会概念已成为全球防治艾滋病工作
核心,但该措辞本身可能需要稍
澄清。
Le dialogue, prévu initialement pour les 17 et 18 septembre, a été repoussé aux 20 et 21 septembre, et quelque peu condensé.
话原
于9月17日和18日举行,后稍
缩减,
在9月20日和21日举行。
Si la disposition était transférée au chapitre I, une légère modification - la suppression de la référence au « présent chapitre » - s'imposerait.
由此产生后果是,需
案文稍
修
:如果要把这项规
挪到第一章,就必须删除第43条草案提及
“本章”。
Il a proposé, en complément de cette mesure, d'allonger quelque peu le délai, qui pourrait par exemple être porté de 30 à 35 jours.
委员会建议,可以将最后期限稍延长,或许从三十天延长至三十五天。
Compte tenu de son succès, les participants ont décidé de proroger cette opération, sous une forme légèrement modifiée, pour une durée non spécifiée.
由于这项方案取得成功,行参与者将行
稍
修
后予以延长,延长期限未
。
Deux Parties (Albanie et Bangladesh) ont utilisé le tableau II des directives FCCC et l'ex-République yougoslave de Macédoine a adopté une forme modifiée de ce tableau.
两个缔约方(阿尔巴尼亚、孟拉国)使用了《气候公约》指南表二,前南斯拉夫
马其顿共和国采用了一个稍
更
表格形式。
Une délégation suggère que les recommandations proposées soient légèrement modifiées pour éviter de donner l'impression que les hommes ne sont pas confrontés à ces problèmes.
一个代表团建议拟议中
建议
措辞稍
修
,避免给人留下男人在这一领域没有问题
印象。
Cependant, en raison d'un certain nombre de faits nouveaux survenus depuis la dernière révision, il semble que le moment soit venu de réorganiser légèrement le prix.
但是,自上次修订以来,一些新情况显示现在应该是该奖稍
修
时候了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il suffit cependant aux trafiquants d'ouvrir de nouvelles sociétés fictives pour reprendre leurs affaires.
但是,贩运者只要稍加掩饰再设立新的公司便可重新恢复生意。
Après neuf ans d'existence, la MINUK entre actuellement dans une nouvelle phase.
就联科特派团言,它现
正
进入其9年存
期的稍加一个新阶段。
L'alinéa d) manque de clarté et il faudrait envisager d'y apporter des clarifications ou d'en revoir la formulation.
项不甚明确、也许需要稍加澄清或重新拟定。
C'est pourquoi les paragraphes 1 et 2 du projet d'article 15 pourraient appeler sur ce point certaines précisions.
因此,第15条第1和2款草一点上很可能需要稍加完善。
Le Conseil des commissaires principaux a opté pour un système de mesure modifié à l'usage de la police.
首席专员委员会已选用了一种衡量系统,稍加修改后供警察使用。
On réalise ainsi les objectifs énoncés au paragraphe 50 ci-dessus en apportant des modifications minimales à un document existant.
样可实现第50段中设定的各项目标,仅需
现有文件稍加改动。
Je pense que c'est une innovation très importante, mais nous devons essayer de la développer encore un peu plus.
我认为是一个非常重要的创新,但我们确实需要努力
它稍加发展。
D'autres ont demandé que cette proposition soit modifiée pour que les réserves équivalent à la valeur de trois mois d'importations.
还有别人建议稍加修正,包括三个月的进口值。
Il conviendrait toutefois d'opérer un léger déplacement du site et de la route d'accès vers un endroit adjacent plus isolé.
,
场地和通道应稍加移位,移到附近一个更偏的地点。
C'est également la formule que retient la Commission après examen et légers changements de forme par le Comité de rédaction.
提法
起草委员会
其进行审议并稍加改动后得到委员会的通过。
C'est également la formule que retint la Commission après examen et légers changements de forme par le Comité de rédaction.
提法
起草委员会
其进行审议并稍加改动后得到委员会的通过。
On observe quelques variantes de cette approche générale, notamment des modalités légèrement différentes selon que la procédure est volontaire ou involontaire.
一一般做法的一些不同形式包括
自愿和非自愿破产程序采取稍加区别的程序。
Le concept d'accès universel est devenu une composante essentielle de la lutte mondiale contre le sida, mais l'expression elle-même doit être précisée.
人人均享机会的概念已成为全球防治艾滋病工作的核心,但措辞本身可能需要稍加澄清。
Le dialogue, prévu initialement pour les 17 et 18 septembre, a été repoussé aux 20 et 21 septembre, et quelque peu condensé.
话原定于9月17日和18日举行,后稍加缩减,改
9月20日和21日举行。
Si la disposition était transférée au chapitre I, une légère modification - la suppression de la référence au « présent chapitre » - s'imposerait.
由此产生的后果是,需文稍加修改:如果要把
项规定挪到第一章,就必须删除第43条草
提及的“本章”。
Il a proposé, en complément de cette mesure, d'allonger quelque peu le délai, qui pourrait par exemple être porté de 30 à 35 jours.
委员会建议,可以将最后期限稍加延长,或许从三十天延长至三十五天。
Compte tenu de son succès, les participants ont décidé de proroger cette opération, sous une forme légèrement modifiée, pour une durée non spécifiée.
由于项方
取得成功,行动的参与者将行动稍加修改后予以延长,延长期限未定。
Deux Parties (Albanie et Bangladesh) ont utilisé le tableau II des directives FCCC et l'ex-République yougoslave de Macédoine a adopté une forme modifiée de ce tableau.
两个缔约方(阿尔巴尼亚、孟加拉国)使用了《气候公约》指南表二,前南斯拉夫的马其顿共和国采用了一个稍加更改的表格形式。
Une délégation suggère que les recommandations proposées soient légèrement modifiées pour éviter de donner l'impression que les hommes ne sont pas confrontés à ces problèmes.
一个代表团建议拟议中的建议的措辞稍加修改,避免给人留下男人
一领域没有问题的印象。
Cependant, en raison d'un certain nombre de faits nouveaux survenus depuis la dernière révision, il semble que le moment soit venu de réorganiser légèrement le prix.
但是,自上次修订以来,一些新情况显示现应
是
奖稍加修改的时候了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il suffit cependant aux trafiquants d'ouvrir de nouvelles sociétés fictives pour reprendre leurs affaires.
但是,贩运者只要稍加掩饰再设立的公司便可重
恢复生意。
Après neuf ans d'existence, la MINUK entre actuellement dans une nouvelle phase.
就联科特派团而言,它现在正在进入其9年存在期的稍加一个。
L'alinéa d) manque de clarté et il faudrait envisager d'y apporter des clarifications ou d'en revoir la formulation.
项不甚明确、也许需要稍加澄清或重拟定。
C'est pourquoi les paragraphes 1 et 2 du projet d'article 15 pourraient appeler sur ce point certaines précisions.
因此,第15条第1和2款案在这一点上很可能需要稍加完善。
Le Conseil des commissaires principaux a opté pour un système de mesure modifié à l'usage de la police.
首席专会已选用了一种衡量系统,稍加修改后供警察使用。
On réalise ainsi les objectifs énoncés au paragraphe 50 ci-dessus en apportant des modifications minimales à un document existant.
这样可实现第50中设定的各项目标,仅需
现有文件稍加改动。
Je pense que c'est une innovation très importante, mais nous devons essayer de la développer encore un peu plus.
我认为这是一个非常重要的创,但我们确实需要努力
它稍加发展。
D'autres ont demandé que cette proposition soit modifiée pour que les réserves équivalent à la valeur de trois mois d'importations.
还有别人建议稍加修正,包括三个月的进口值。
Il conviendrait toutefois d'opérer un léger déplacement du site et de la route d'accès vers un endroit adjacent plus isolé.
然而,该场地和通道应稍加移位,移到附近一个更偏的地点。
C'est également la formule que retient la Commission après examen et légers changements de forme par le Comité de rédaction.
该提法在起会
其进行审议并稍加改动后得到
会的通过。
C'est également la formule que retint la Commission après examen et légers changements de forme par le Comité de rédaction.
该提法在起会
其进行审议并稍加改动后得到
会的通过。
On observe quelques variantes de cette approche générale, notamment des modalités légèrement différentes selon que la procédure est volontaire ou involontaire.
这一一般做法的一些不同形式包括自愿和非自愿破产程序采取稍加区别的程序。
Le concept d'accès universel est devenu une composante essentielle de la lutte mondiale contre le sida, mais l'expression elle-même doit être précisée.
人人均享机会的概念已成为全球防治艾滋病工作的核心,但该措辞本身可能需要稍加澄清。
Le dialogue, prévu initialement pour les 17 et 18 septembre, a été repoussé aux 20 et 21 septembre, et quelque peu condensé.
话原定于9月17日和18日举行,后稍加缩减,改在9月20日和21日举行。
Si la disposition était transférée au chapitre I, une légère modification - la suppression de la référence au « présent chapitre » - s'imposerait.
由此产生的后果是,需案文稍加修改:如果要把这项规定挪到第一章,就必须删除第43条
案提及的“本章”。
Il a proposé, en complément de cette mesure, d'allonger quelque peu le délai, qui pourrait par exemple être porté de 30 à 35 jours.
会建议,可以将最后期限稍加延长,或许从三十天延长至三十五天。
Compte tenu de son succès, les participants ont décidé de proroger cette opération, sous une forme légèrement modifiée, pour une durée non spécifiée.
由于这项方案取得成功,行动的参与者将行动稍加修改后予以延长,延长期限未定。
Deux Parties (Albanie et Bangladesh) ont utilisé le tableau II des directives FCCC et l'ex-République yougoslave de Macédoine a adopté une forme modifiée de ce tableau.
两个缔约方(阿尔巴尼亚、孟加拉国)使用了《气候公约》指南表二,前南斯拉夫的马其顿共和国采用了一个稍加更改的表格形式。
Une délégation suggère que les recommandations proposées soient légèrement modifiées pour éviter de donner l'impression que les hommes ne sont pas confrontés à ces problèmes.
一个代表团建议拟议中的建议的措辞稍加修改,避免给人留下男人在这一领域没有问题的印象。
Cependant, en raison d'un certain nombre de faits nouveaux survenus depuis la dernière révision, il semble que le moment soit venu de réorganiser légèrement le prix.
但是,自上次修订以来,一些情况显示现在应该是
该奖稍加修改的时候了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il suffit cependant aux trafiquants d'ouvrir de nouvelles sociétés fictives pour reprendre leurs affaires.
但是,贩运者只要稍加掩饰再设立新的公司便可重新意。
Après neuf ans d'existence, la MINUK entre actuellement dans une nouvelle phase.
就联科特派团而言,它现在正在进入其9年存在期的稍加一个新阶段。
L'alinéa d) manque de clarté et il faudrait envisager d'y apporter des clarifications ou d'en revoir la formulation.
项不甚明确、也许需要稍加澄清或重新拟定。
C'est pourquoi les paragraphes 1 et 2 du projet d'article 15 pourraient appeler sur ce point certaines précisions.
因此,第15条第1和2款案在这一点上很可能需要稍加完善。
Le Conseil des commissaires principaux a opté pour un système de mesure modifié à l'usage de la police.
首席专会已选用了一种衡量系统,稍加修改后供警察使用。
On réalise ainsi les objectifs énoncés au paragraphe 50 ci-dessus en apportant des modifications minimales à un document existant.
这样可实现第50段中设定的各项目标,仅需现有文件稍加改动。
Je pense que c'est une innovation très importante, mais nous devons essayer de la développer encore un peu plus.
我认为这是一个非常重要的创新,但我们确实需要努力它稍加发展。
D'autres ont demandé que cette proposition soit modifiée pour que les réserves équivalent à la valeur de trois mois d'importations.
还有别人建议稍加修正,包括三个月的进口值。
Il conviendrait toutefois d'opérer un léger déplacement du site et de la route d'accès vers un endroit adjacent plus isolé.
然而,该场地和通道应稍加移位,移到附近一个更偏的地点。
C'est également la formule que retient la Commission après examen et légers changements de forme par le Comité de rédaction.
该提法在起会
其进行审议并稍加改动后得到
会的通过。
C'est également la formule que retint la Commission après examen et légers changements de forme par le Comité de rédaction.
该提法在起会
其进行审议并稍加改动后得到
会的通过。
On observe quelques variantes de cette approche générale, notamment des modalités légèrement différentes selon que la procédure est volontaire ou involontaire.
这一一般做法的一些不同形式包括自愿和非自愿破产程序采取稍加区别的程序。
Le concept d'accès universel est devenu une composante essentielle de la lutte mondiale contre le sida, mais l'expression elle-même doit être précisée.
人人均享机会的概念已成为全球防治艾滋病工作的核心,但该措辞本身可能需要稍加澄清。
Le dialogue, prévu initialement pour les 17 et 18 septembre, a été repoussé aux 20 et 21 septembre, et quelque peu condensé.
话原定于9月17日和18日举行,后稍加缩减,改在9月20日和21日举行。
Si la disposition était transférée au chapitre I, une légère modification - la suppression de la référence au « présent chapitre » - s'imposerait.
由此产的后果是,需
案文稍加修改:如果要把这项规定挪到第一章,就必须删除第43条
案提及的“本章”。
Il a proposé, en complément de cette mesure, d'allonger quelque peu le délai, qui pourrait par exemple être porté de 30 à 35 jours.
会建议,可以将最后期限稍加延长,或许从三十天延长至三十五天。
Compte tenu de son succès, les participants ont décidé de proroger cette opération, sous une forme légèrement modifiée, pour une durée non spécifiée.
由于这项方案取得成功,行动的参与者将行动稍加修改后予以延长,延长期限未定。
Deux Parties (Albanie et Bangladesh) ont utilisé le tableau II des directives FCCC et l'ex-République yougoslave de Macédoine a adopté une forme modifiée de ce tableau.
两个缔约方(阿尔巴尼亚、孟加拉国)使用了《气候公约》指南表二,前南斯拉夫的马其顿共和国采用了一个稍加更改的表格形式。
Une délégation suggère que les recommandations proposées soient légèrement modifiées pour éviter de donner l'impression que les hommes ne sont pas confrontés à ces problèmes.
一个代表团建议拟议中的建议的措辞稍加修改,避免给人留下男人在这一领域没有问题的印象。
Cependant, en raison d'un certain nombre de faits nouveaux survenus depuis la dernière révision, il semble que le moment soit venu de réorganiser légèrement le prix.
但是,自上次修订以来,一些新情况显示现在应该是该奖稍加修改的时候了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il suffit cependant aux trafiquants d'ouvrir de nouvelles sociétés fictives pour reprendre leurs affaires.
但,
者只要稍加掩饰再设立新
公司便可重新恢复生意。
Après neuf ans d'existence, la MINUK entre actuellement dans une nouvelle phase.
就联科特派团而言,它现在正在进入其9年存在期稍加一个新阶段。
L'alinéa d) manque de clarté et il faudrait envisager d'y apporter des clarifications ou d'en revoir la formulation.
项不甚明确、也许需要稍加澄清或重新拟定。
C'est pourquoi les paragraphes 1 et 2 du projet d'article 15 pourraient appeler sur ce point certaines précisions.
因此,第15条第1和2款草案在这一点上很可能需要稍加完善。
Le Conseil des commissaires principaux a opté pour un système de mesure modifié à l'usage de la police.
首席专员委员会已选用了一种衡量系统,稍加修改后供警察使用。
On réalise ainsi les objectifs énoncés au paragraphe 50 ci-dessus en apportant des modifications minimales à un document existant.
这样可实现第50段中设定各项目标,仅需
现有文件稍加改动。
Je pense que c'est une innovation très importante, mais nous devons essayer de la développer encore un peu plus.
我认为这一个非常重要
创新,但我们确实需要努力
它稍加发展。
D'autres ont demandé que cette proposition soit modifiée pour que les réserves équivalent à la valeur de trois mois d'importations.
还有别人建议稍加修正,包括三个月进口值。
Il conviendrait toutefois d'opérer un léger déplacement du site et de la route d'accès vers un endroit adjacent plus isolé.
然而,该场地和道应稍加移位,移到附近一个更偏
地点。
C'est également la formule que retient la Commission après examen et légers changements de forme par le Comité de rédaction.
该提法在起草委员会其进行审议并稍加改动后得到委员会
。
C'est également la formule que retint la Commission après examen et légers changements de forme par le Comité de rédaction.
该提法在起草委员会其进行审议并稍加改动后得到委员会
。
On observe quelques variantes de cette approche générale, notamment des modalités légèrement différentes selon que la procédure est volontaire ou involontaire.
这一一般做法一些不同形式包括
自愿和非自愿破产程序采取稍加区别
程序。
Le concept d'accès universel est devenu une composante essentielle de la lutte mondiale contre le sida, mais l'expression elle-même doit être précisée.
人人均享机会概念已成为全球防治艾滋病工作
核心,但该措辞本身可能需要稍加澄清。
Le dialogue, prévu initialement pour les 17 et 18 septembre, a été repoussé aux 20 et 21 septembre, et quelque peu condensé.
话原定于9月17日和18日举行,后稍加缩减,改在9月20日和21日举行。
Si la disposition était transférée au chapitre I, une légère modification - la suppression de la référence au « présent chapitre » - s'imposerait.
由此产生后果
,需
案文稍加修改:如果要把这项规定挪到第一章,就必须删除第43条草案提及
“本章”。
Il a proposé, en complément de cette mesure, d'allonger quelque peu le délai, qui pourrait par exemple être porté de 30 à 35 jours.
委员会建议,可以将最后期限稍加延长,或许从三十天延长至三十五天。
Compte tenu de son succès, les participants ont décidé de proroger cette opération, sous une forme légèrement modifiée, pour une durée non spécifiée.
由于这项方案取得成功,行动参与者将行动稍加修改后予以延长,延长期限未定。
Deux Parties (Albanie et Bangladesh) ont utilisé le tableau II des directives FCCC et l'ex-République yougoslave de Macédoine a adopté une forme modifiée de ce tableau.
两个缔约方(阿尔巴尼亚、孟加拉国)使用了《气候公约》指南表二,前南斯拉夫马其顿共和国采用了一个稍加更改
表格形式。
Une délégation suggère que les recommandations proposées soient légèrement modifiées pour éviter de donner l'impression que les hommes ne sont pas confrontés à ces problèmes.
一个代表团建议拟议中
建议
措辞稍加修改,避免给人留下男人在这一领域没有问题
印象。
Cependant, en raison d'un certain nombre de faits nouveaux survenus depuis la dernière révision, il semble que le moment soit venu de réorganiser légèrement le prix.
但,自上次修订以来,一些新情况显示现在应该
该奖稍加修改
时候了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。