Trois familles avaient des loyers de retard d'un bail précédent mais remboursaient leur dette.
三家曾拖欠过一次租期的租金,但他们都补交。
Trois familles avaient des loyers de retard d'un bail précédent mais remboursaient leur dette.
三家曾拖欠过一次租期的租金,但他们都补交。
Le bailleur A reste propriétaire du matériel pendant la durée du bail.
租期内,出租人A保留对制造设备的所有权。
La propriété est transférée à Agrico à l'expiration du bail si elle exerce l'option d'achat.
如果阿格里科行使购买选择权,所有权在租期结束阿格里科。
National affirme qu'elle s'est trouvée dans l'impossibilité d'utiliser ses locaux pendant une partie du terme qu'elle avait déjà payé.
National称它无法在付租金的租期内使用办公地点。
Le locataire est donc bien protégé contre une résiliation de son contrat de location du fait du bailleur.
因此,房客得到了很好的保护,不使他的租期房东所终止。
Le Gouvernement iraquien a également offert à la MANUI un bail de 10 ans pour le terrain où serait durablement installé le complexe intégré.
伊拉克政府还租给联伊援助团场地,租期为10年,供其建设长期性综合营地。
Bojoplast a affirmé n'avoir pas pu utiliser les locaux loués pendant une partie de la période pour laquelle le loyer avait déjà été payé.
Bojoplast称,它未能用完它经支付了房租的租期。
Dans certains cas, lorsque le crédit-bail porte sur la durée d'utilisation du matériel, il équivaut à une réserve de propriété même sans option d'achat.
在有些情况下,设备的使用寿命在租期之内,等同于一种甚至不带认购权的保留所有权安排。
Le montant demandé couvre la location de deux barges auprès d'une société privée, l'une pendant toute la durée de l'exercice et l'autre, pendant six semaines.
估计费用用于全期租赁一艘商业驳船和短期增租一艘商业驳船,租期仅6周。
Les autorités considèrent souvent les terres autochtones traditionnelles comme faisant partie du domaine public et les attribuent à des entreprises en vertu de baux de quatre-vingt-dix ans.
传统土著土地当局视为国有土地,分配给各公司,租期90年。
La base de Mount Pleasant sera donnée à bail au Royaume-Uni pendant une période dont la durée, déterminée au départ, sera approuvée par la commission tripartite.
位于Pleasant山的基地将租赁给联合王国,租期固定,并须由三方委员会批准。
Dans certains cas, lorsque le crédit-bail porte sur la durée utile du matériel, on a affaire à l'équivalent d'une réserve de propriété même sans option d'achat.
在有些情况下,如果设备的使用寿命在租期之内,这等同于一种甚至不带认购权的保留所有权安排。
La location ne peut pas être convenue pour plus de trente ans et lorsqu'elle sera prévue pour une durée supérieure ou à perpétuité, elle sera réduite à ce délai.
租期不得约定超过三十年,如约定租期高于此规定或约定永久租期,则自动缩减至此规定期限。
Cette somme a suscité des objections car elle était bien souvent sensiblement supérieure à la somme des loyers perçus par les propriétaires pendant les trente dernières années des baux de cinquante ans.
这笔金额引起了争议,因为在许多情况下,这一数目大大超过了土地所有者在50年租期最后30年累计共收到的美元金额。
Elle peut aussi être inférieure à la durée de vie utile, le preneur ayant alors la possibilité d'acheter le matériel à un prix avantageux à la fin du bail.
或者,租赁期可以短于设备的有效使用年限,但承租人在租期结束后可以选择以特价购买设备。
En règle générale, la période de bail équivaut à la durée de vie utile du matériel, le preneur pouvant acquérir ce dernier pour un montant symbolique à l'expiration du bail.
一般来说,租赁期涵盖设备的有效使用年限,承租人在租期结束后可以选择支付一笔名义金额购得设备。
Cela a eu pour effet immédiat de réduire les bénéfices déclarés, mais cet effet a été minime lorsque les contrats de location portaient sur une période de 999 ans, par exemple.
这种情况的直接影响是,会减少报告的利润,当然如果举例而言租期为999年,这一影响是微不足道的。
Dans sa réponse à la lettre de demande d'éclaircissements, Eman a affirmé que les machines avaient été louées pendant 90 jours à ID 500 par jour, d'où une demande d'indemnisation de ID 45 000.
在对索赔材料追询函的答复中,Eman公司称机器租期为90天,每天租金为500伊拉克第纳尔,与索赔额45,000伊拉克第纳尔相等。
Un montant de 8 400 dollars est prévu pour louer un véhicule à Port Moresby 10 jours par mois pendant les visites du chef de la mission et d'autres membres du personnel.
编列的经费8 400美元用于在莫尔斯比港租用一部车辆,租期每月10天,供特派团团长和其他工作人员到访使用。
Une variante de ce contrat, appelée ijara waktina, équivaut à un contrat de crédit-bail, en vertu duquel un actif est loué, puis vendu au preneur au terme de la période fixée.
此类合同的另一种形式称为租用购买(Ijara waktina),这相当于一种租用购买安排,承租人据此租借某一资产并在租期结束予以购买。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Trois familles avaient des loyers de retard d'un bail précédent mais remboursaient leur dette.
三家曾拖欠过一次租期的租金,但他们都补交。
Le bailleur A reste propriétaire du matériel pendant la durée du bail.
租期内,出租人A保留对制造设备的所有权。
La propriété est transférée à Agrico à l'expiration du bail si elle exerce l'option d'achat.
如果阿格里科行使购买选择权,所有权在租期结束时转归阿格里科。
National affirme qu'elle s'est trouvée dans l'impossibilité d'utiliser ses locaux pendant une partie du terme qu'elle avait déjà payé.
National称它无法在付租金的租期内使用办公地点。
Le locataire est donc bien protégé contre une résiliation de son contrat de location du fait du bailleur.
因此,房客得到了很好的保护,使他的租期被房东所终止。
Le Gouvernement iraquien a également offert à la MANUI un bail de 10 ans pour le terrain où serait durablement installé le complexe intégré.
伊拉还租给联伊援助团场地,租期为10年,供其建设长期性综合营地。
Bojoplast a affirmé n'avoir pas pu utiliser les locaux loués pendant une partie de la période pour laquelle le loyer avait déjà été payé.
Bojoplast称,它未能用完它经支付了房租的租期。
Dans certains cas, lorsque le crédit-bail porte sur la durée d'utilisation du matériel, il équivaut à une réserve de propriété même sans option d'achat.
在有些情况下,设备的使用寿命在租期之内,等同于一种带认购权的保留所有权安排。
Le montant demandé couvre la location de deux barges auprès d'une société privée, l'une pendant toute la durée de l'exercice et l'autre, pendant six semaines.
估计费用用于全期租赁一艘商业驳船和短期增租一艘商业驳船,租期仅6周。
Les autorités considèrent souvent les terres autochtones traditionnelles comme faisant partie du domaine public et les attribuent à des entreprises en vertu de baux de quatre-vingt-dix ans.
传统土著土地常常被当局视为国有土地,分配给各公司,租期90年。
La base de Mount Pleasant sera donnée à bail au Royaume-Uni pendant une période dont la durée, déterminée au départ, sera approuvée par la commission tripartite.
位于Pleasant山的基地将租赁给联合王国,租期固定,并须由三方委员会批准。
Dans certains cas, lorsque le crédit-bail porte sur la durée utile du matériel, on a affaire à l'équivalent d'une réserve de propriété même sans option d'achat.
在有些情况下,如果设备的使用寿命在租期之内,这等同于一种带认购权的保留所有权安排。
La location ne peut pas être convenue pour plus de trente ans et lorsqu'elle sera prévue pour une durée supérieure ou à perpétuité, elle sera réduite à ce délai.
租期得约定超过三十年,如约定租期高于此规定或约定永久租期,则自动缩减
此规定期限。
Cette somme a suscité des objections car elle était bien souvent sensiblement supérieure à la somme des loyers perçus par les propriétaires pendant les trente dernières années des baux de cinquante ans.
这笔金额引起了争议,因为在许多情况下,这一数目大大超过了土地所有者在50年租期最后30年累计共收到的美元金额。
Elle peut aussi être inférieure à la durée de vie utile, le preneur ayant alors la possibilité d'acheter le matériel à un prix avantageux à la fin du bail.
或者,租赁期可以短于设备的有效使用年限,但承租人在租期结束后可以选择以特价购买设备。
En règle générale, la période de bail équivaut à la durée de vie utile du matériel, le preneur pouvant acquérir ce dernier pour un montant symbolique à l'expiration du bail.
一般来说,租赁期涵盖设备的有效使用年限,承租人在租期结束后可以选择支付一笔名义金额购得设备。
Cela a eu pour effet immédiat de réduire les bénéfices déclarés, mais cet effet a été minime lorsque les contrats de location portaient sur une période de 999 ans, par exemple.
这种情况的直接影响是,会减少报告的利润,当然如果举例而言租期为999年,这一影响是微足道的。
Dans sa réponse à la lettre de demande d'éclaircissements, Eman a affirmé que les machines avaient été louées pendant 90 jours à ID 500 par jour, d'où une demande d'indemnisation de ID 45 000.
在对索赔材料追询函的答复中,Eman公司称机器租期为90天,每天租金为500伊拉第纳尔,与索赔额45,000伊拉
第纳尔相等。
Un montant de 8 400 dollars est prévu pour louer un véhicule à Port Moresby 10 jours par mois pendant les visites du chef de la mission et d'autres membres du personnel.
编列的经费8 400美元用于在莫尔斯比港租用一部车辆,租期每月10天,供特派团团长和其他工作人员到访时使用。
Une variante de ce contrat, appelée ijara waktina, équivaut à un contrat de crédit-bail, en vertu duquel un actif est loué, puis vendu au preneur au terme de la période fixée.
此类合同的另一种形式称为租用购买(Ijara waktina),这相当于一种租用购买安排,承租人据此租借某一资产并在租期结束时予以购买。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Trois familles avaient des loyers de retard d'un bail précédent mais remboursaient leur dette.
三家曾拖欠过一次租期的租金,但他们都补交。
Le bailleur A reste propriétaire du matériel pendant la durée du bail.
租期内,出租人A保留对制造设备的所有权。
La propriété est transférée à Agrico à l'expiration du bail si elle exerce l'option d'achat.
如果阿格里科行使购买选择权,所有权在租期结束时转归阿格里科。
National affirme qu'elle s'est trouvée dans l'impossibilité d'utiliser ses locaux pendant une partie du terme qu'elle avait déjà payé.
National称法在
付租金的租期内使用办公地点。
Le locataire est donc bien protégé contre une résiliation de son contrat de location du fait du bailleur.
因此,房客得到了很好的保护,不使他的租期被房东所终止。
Le Gouvernement iraquien a également offert à la MANUI un bail de 10 ans pour le terrain où serait durablement installé le complexe intégré.
伊拉克政府还租给联伊援助团场地,租期为10年,供其建设长期性综合营地。
Bojoplast a affirmé n'avoir pas pu utiliser les locaux loués pendant une partie de la période pour laquelle le loyer avait déjà été payé.
Bojoplast称,未能用完
经支付了房租的租期。
Dans certains cas, lorsque le crédit-bail porte sur la durée d'utilisation du matériel, il équivaut à une réserve de propriété même sans option d'achat.
在有些情况下,设备的使用寿命在租期之内,等同于一种甚至不带认购权的保留所有权安排。
Le montant demandé couvre la location de deux barges auprès d'une société privée, l'une pendant toute la durée de l'exercice et l'autre, pendant six semaines.
估计费用用于全期租赁一艘商业驳船和短期增租一艘商业驳船,租期6
。
Les autorités considèrent souvent les terres autochtones traditionnelles comme faisant partie du domaine public et les attribuent à des entreprises en vertu de baux de quatre-vingt-dix ans.
统土著土地常常被当局视为国有土地,分配给各公司,租期90年。
La base de Mount Pleasant sera donnée à bail au Royaume-Uni pendant une période dont la durée, déterminée au départ, sera approuvée par la commission tripartite.
位于Pleasant山的基地将租赁给联合王国,租期固定,并须由三方委员会批准。
Dans certains cas, lorsque le crédit-bail porte sur la durée utile du matériel, on a affaire à l'équivalent d'une réserve de propriété même sans option d'achat.
在有些情况下,如果设备的使用寿命在租期之内,这等同于一种甚至不带认购权的保留所有权安排。
La location ne peut pas être convenue pour plus de trente ans et lorsqu'elle sera prévue pour une durée supérieure ou à perpétuité, elle sera réduite à ce délai.
租期不得约定超过三十年,如约定租期高于此规定或约定永久租期,则自动缩减至此规定期限。
Cette somme a suscité des objections car elle était bien souvent sensiblement supérieure à la somme des loyers perçus par les propriétaires pendant les trente dernières années des baux de cinquante ans.
这笔金额引起了争议,因为在许多情况下,这一数目大大超过了土地所有者在50年租期最后30年累计共收到的美元金额。
Elle peut aussi être inférieure à la durée de vie utile, le preneur ayant alors la possibilité d'acheter le matériel à un prix avantageux à la fin du bail.
或者,租赁期可以短于设备的有效使用年限,但承租人在租期结束后可以选择以特价购买设备。
En règle générale, la période de bail équivaut à la durée de vie utile du matériel, le preneur pouvant acquérir ce dernier pour un montant symbolique à l'expiration du bail.
一般来说,租赁期涵盖设备的有效使用年限,承租人在租期结束后可以选择支付一笔名义金额购得设备。
Cela a eu pour effet immédiat de réduire les bénéfices déclarés, mais cet effet a été minime lorsque les contrats de location portaient sur une période de 999 ans, par exemple.
这种情况的直接影响是,会减少报告的利润,当然如果举例而言租期为999年,这一影响是微不足道的。
Dans sa réponse à la lettre de demande d'éclaircissements, Eman a affirmé que les machines avaient été louées pendant 90 jours à ID 500 par jour, d'où une demande d'indemnisation de ID 45 000.
在对索赔材料追询函的答复中,Eman公司称机器租期为90天,每天租金为500伊拉克第纳尔,与索赔额45,000伊拉克第纳尔相等。
Un montant de 8 400 dollars est prévu pour louer un véhicule à Port Moresby 10 jours par mois pendant les visites du chef de la mission et d'autres membres du personnel.
编列的经费8 400美元用于在莫尔斯比港租用一部车辆,租期每月10天,供特派团团长和其他工作人员到访时使用。
Une variante de ce contrat, appelée ijara waktina, équivaut à un contrat de crédit-bail, en vertu duquel un actif est loué, puis vendu au preneur au terme de la période fixée.
此类合同的另一种形式称为租用购买(Ijara waktina),这相当于一种租用购买安排,承租人据此租借某一资产并在租期结束时予以购买。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Trois familles avaient des loyers de retard d'un bail précédent mais remboursaient leur dette.
三家曾拖欠过一次租的租金,但他们都
补交。
Le bailleur A reste propriétaire du matériel pendant la durée du bail.
租内,出租人A保留对制造设备的所有权。
La propriété est transférée à Agrico à l'expiration du bail si elle exerce l'option d'achat.
如果阿格里科行使购买选择权,所有权在租结束时转归阿格里科。
National affirme qu'elle s'est trouvée dans l'impossibilité d'utiliser ses locaux pendant une partie du terme qu'elle avait déjà payé.
National称它无法在付租金的租
内使
地点。
Le locataire est donc bien protégé contre une résiliation de son contrat de location du fait du bailleur.
因此,房客得到了很好的保护,不使他的租被房东所终止。
Le Gouvernement iraquien a également offert à la MANUI un bail de 10 ans pour le terrain où serait durablement installé le complexe intégré.
伊拉克政府还租给联伊援助团场地,租为10年,供其建设长
性综合营地。
Bojoplast a affirmé n'avoir pas pu utiliser les locaux loués pendant une partie de la période pour laquelle le loyer avait déjà été payé.
Bojoplast称,它未能完它
经支付了房租的租
。
Dans certains cas, lorsque le crédit-bail porte sur la durée d'utilisation du matériel, il équivaut à une réserve de propriété même sans option d'achat.
在有些情况下,设备的使寿命在租
之内,等同于一种甚至不带认购权的保留所有权安排。
Le montant demandé couvre la location de deux barges auprès d'une société privée, l'une pendant toute la durée de l'exercice et l'autre, pendant six semaines.
估计费于全
租赁一艘商业驳船
增租一艘商业驳船,租
仅6周。
Les autorités considèrent souvent les terres autochtones traditionnelles comme faisant partie du domaine public et les attribuent à des entreprises en vertu de baux de quatre-vingt-dix ans.
传统土著土地常常被当局视为国有土地,分配给各司,租
90年。
La base de Mount Pleasant sera donnée à bail au Royaume-Uni pendant une période dont la durée, déterminée au départ, sera approuvée par la commission tripartite.
位于Pleasant山的基地将租赁给联合王国,租固定,并须由三方委员会批准。
Dans certains cas, lorsque le crédit-bail porte sur la durée utile du matériel, on a affaire à l'équivalent d'une réserve de propriété même sans option d'achat.
在有些情况下,如果设备的使寿命在租
之内,这等同于一种甚至不带认购权的保留所有权安排。
La location ne peut pas être convenue pour plus de trente ans et lorsqu'elle sera prévue pour une durée supérieure ou à perpétuité, elle sera réduite à ce délai.
租不得约定超过三十年,如约定租
高于此规定或约定永久租
,则自动缩减至此规定
限。
Cette somme a suscité des objections car elle était bien souvent sensiblement supérieure à la somme des loyers perçus par les propriétaires pendant les trente dernières années des baux de cinquante ans.
这笔金额引起了争议,因为在许多情况下,这一数目大大超过了土地所有者在50年租最后30年累计共收到的美元金额。
Elle peut aussi être inférieure à la durée de vie utile, le preneur ayant alors la possibilité d'acheter le matériel à un prix avantageux à la fin du bail.
或者,租赁可以
于设备的有效使
年限,但承租人在租
结束后可以选择以特价购买设备。
En règle générale, la période de bail équivaut à la durée de vie utile du matériel, le preneur pouvant acquérir ce dernier pour un montant symbolique à l'expiration du bail.
一般来说,租赁涵盖设备的有效使
年限,承租人在租
结束后可以选择支付一笔名义金额购得设备。
Cela a eu pour effet immédiat de réduire les bénéfices déclarés, mais cet effet a été minime lorsque les contrats de location portaient sur une période de 999 ans, par exemple.
这种情况的直接影响是,会减少报告的利润,当然如果举例而言租为999年,这一影响是微不足道的。
Dans sa réponse à la lettre de demande d'éclaircissements, Eman a affirmé que les machines avaient été louées pendant 90 jours à ID 500 par jour, d'où une demande d'indemnisation de ID 45 000.
在对索赔材料追询函的答复中,Eman司称机器租
为90天,每天租金为500伊拉克第纳尔,与索赔额45,000伊拉克第纳尔相等。
Un montant de 8 400 dollars est prévu pour louer un véhicule à Port Moresby 10 jours par mois pendant les visites du chef de la mission et d'autres membres du personnel.
编列的经费8 400美元于在莫尔斯比港租
一部车辆,租
每月10天,供特派团团长
其他工作人员到访时使
。
Une variante de ce contrat, appelée ijara waktina, équivaut à un contrat de crédit-bail, en vertu duquel un actif est loué, puis vendu au preneur au terme de la période fixée.
此类合同的另一种形式称为租购买(Ijara waktina),这相当于一种租
购买安排,承租人据此租借某一资产并在租
结束时予以购买。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Trois familles avaient des loyers de retard d'un bail précédent mais remboursaient leur dette.
三家曾拖欠过一次租期的租金,但他们都补交。
Le bailleur A reste propriétaire du matériel pendant la durée du bail.
租期,出租人A保留对制造设备的所有权。
La propriété est transférée à Agrico à l'expiration du bail si elle exerce l'option d'achat.
如果阿格里科行使购买选择权,所有权在租期结束时转归阿格里科。
National affirme qu'elle s'est trouvée dans l'impossibilité d'utiliser ses locaux pendant une partie du terme qu'elle avait déjà payé.
National称它无法在付租金的租期
使用办公地点。
Le locataire est donc bien protégé contre une résiliation de son contrat de location du fait du bailleur.
因此,房客得到了很好的保护,不使他的租期被房东所终止。
Le Gouvernement iraquien a également offert à la MANUI un bail de 10 ans pour le terrain où serait durablement installé le complexe intégré.
伊拉克政府还租给联伊援助团场地,租期为10年,供其建设长期性综合营地。
Bojoplast a affirmé n'avoir pas pu utiliser les locaux loués pendant une partie de la période pour laquelle le loyer avait déjà été payé.
Bojoplast称,它未能用完它经支付了房租的租期。
Dans certains cas, lorsque le crédit-bail porte sur la durée d'utilisation du matériel, il équivaut à une réserve de propriété même sans option d'achat.
在有些情况下,设备的使用寿命在租期之,
同于一种甚至不带认购权的保留所有权安排。
Le montant demandé couvre la location de deux barges auprès d'une société privée, l'une pendant toute la durée de l'exercice et l'autre, pendant six semaines.
估计费用用于全期租赁一艘商业驳船和短期增租一艘商业驳船,租期仅6周。
Les autorités considèrent souvent les terres autochtones traditionnelles comme faisant partie du domaine public et les attribuent à des entreprises en vertu de baux de quatre-vingt-dix ans.
传统土著土地常常被当局视为国有土地,分配给各公司,租期90年。
La base de Mount Pleasant sera donnée à bail au Royaume-Uni pendant une période dont la durée, déterminée au départ, sera approuvée par la commission tripartite.
位于Pleasant山的基地将租赁给联合王国,租期固定,并须由三方委员会批准。
Dans certains cas, lorsque le crédit-bail porte sur la durée utile du matériel, on a affaire à l'équivalent d'une réserve de propriété même sans option d'achat.
在有些情况下,如果设备的使用寿命在租期之,
同于一种甚至不带认购权的保留所有权安排。
La location ne peut pas être convenue pour plus de trente ans et lorsqu'elle sera prévue pour une durée supérieure ou à perpétuité, elle sera réduite à ce délai.
租期不得约定超过三十年,如约定租期高于此规定或约定永久租期,则自动缩减至此规定期限。
Cette somme a suscité des objections car elle était bien souvent sensiblement supérieure à la somme des loyers perçus par les propriétaires pendant les trente dernières années des baux de cinquante ans.
笔金额引起了争议,因为在许多情况下,
一数目大大超过了土地所有者在50年租期最后30年累计共收到的美元金额。
Elle peut aussi être inférieure à la durée de vie utile, le preneur ayant alors la possibilité d'acheter le matériel à un prix avantageux à la fin du bail.
或者,租赁期可以短于设备的有效使用年限,但承租人在租期结束后可以选择以特价购买设备。
En règle générale, la période de bail équivaut à la durée de vie utile du matériel, le preneur pouvant acquérir ce dernier pour un montant symbolique à l'expiration du bail.
一般来说,租赁期涵盖设备的有效使用年限,承租人在租期结束后可以选择支付一笔名义金额购得设备。
Cela a eu pour effet immédiat de réduire les bénéfices déclarés, mais cet effet a été minime lorsque les contrats de location portaient sur une période de 999 ans, par exemple.
种情况的直接影响是,会减少报告的利润,当然如果举例而言租期为999年,
一影响是微不足道的。
Dans sa réponse à la lettre de demande d'éclaircissements, Eman a affirmé que les machines avaient été louées pendant 90 jours à ID 500 par jour, d'où une demande d'indemnisation de ID 45 000.
在对索赔材料追询函的答复中,Eman公司称机器租期为90天,每天租金为500伊拉克第纳尔,与索赔额45,000伊拉克第纳尔相。
Un montant de 8 400 dollars est prévu pour louer un véhicule à Port Moresby 10 jours par mois pendant les visites du chef de la mission et d'autres membres du personnel.
编列的经费8 400美元用于在莫尔斯比港租用一部车辆,租期每月10天,供特派团团长和其他工作人员到访时使用。
Une variante de ce contrat, appelée ijara waktina, équivaut à un contrat de crédit-bail, en vertu duquel un actif est loué, puis vendu au preneur au terme de la période fixée.
此类合同的另一种形式称为租用购买(Ijara waktina),相当于一种租用购买安排,承租人据此租借某一资产并在租期结束时予以购买。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Trois familles avaient des loyers de retard d'un bail précédent mais remboursaient leur dette.
三家曾拖欠过次租期的租金,但他们都
补交。
Le bailleur A reste propriétaire du matériel pendant la durée du bail.
租期内,出租人A保留对制造设备的所有权。
La propriété est transférée à Agrico à l'expiration du bail si elle exerce l'option d'achat.
如果阿格里科行使购买选择权,所有权在租期结束时转归阿格里科。
National affirme qu'elle s'est trouvée dans l'impossibilité d'utiliser ses locaux pendant une partie du terme qu'elle avait déjà payé.
National称它无法在付租金的租期内使用办公地点。
Le locataire est donc bien protégé contre une résiliation de son contrat de location du fait du bailleur.
因,
得到了很好的保护,不使他的租期被
东所终止。
Le Gouvernement iraquien a également offert à la MANUI un bail de 10 ans pour le terrain où serait durablement installé le complexe intégré.
伊拉克政府还租给联伊援助团场地,租期为10年,供其建设长期性综合营地。
Bojoplast a affirmé n'avoir pas pu utiliser les locaux loués pendant une partie de la période pour laquelle le loyer avait déjà été payé.
Bojoplast称,它未能用完它经支付了
租的租期。
Dans certains cas, lorsque le crédit-bail porte sur la durée d'utilisation du matériel, il équivaut à une réserve de propriété même sans option d'achat.
在有些情况下,设备的使用寿命在租期之内,等同于种甚至不带认购权的保留所有权安排。
Le montant demandé couvre la location de deux barges auprès d'une société privée, l'une pendant toute la durée de l'exercice et l'autre, pendant six semaines.
估计费用用于全期租赁业驳船和短期增租
业驳船,租期仅6周。
Les autorités considèrent souvent les terres autochtones traditionnelles comme faisant partie du domaine public et les attribuent à des entreprises en vertu de baux de quatre-vingt-dix ans.
传统土著土地常常被当局视为国有土地,分配给各公司,租期90年。
La base de Mount Pleasant sera donnée à bail au Royaume-Uni pendant une période dont la durée, déterminée au départ, sera approuvée par la commission tripartite.
位于Pleasant山的基地将租赁给联合王国,租期固定,并须由三方委员会批准。
Dans certains cas, lorsque le crédit-bail porte sur la durée utile du matériel, on a affaire à l'équivalent d'une réserve de propriété même sans option d'achat.
在有些情况下,如果设备的使用寿命在租期之内,这等同于种甚至不带认购权的保留所有权安排。
La location ne peut pas être convenue pour plus de trente ans et lorsqu'elle sera prévue pour une durée supérieure ou à perpétuité, elle sera réduite à ce délai.
租期不得约定超过三十年,如约定租期高于规定或约定永久租期,则自动缩减至
规定期限。
Cette somme a suscité des objections car elle était bien souvent sensiblement supérieure à la somme des loyers perçus par les propriétaires pendant les trente dernières années des baux de cinquante ans.
这笔金额引起了争议,因为在许多情况下,这数目大大超过了土地所有者在50年租期最后30年累计共收到的美元金额。
Elle peut aussi être inférieure à la durée de vie utile, le preneur ayant alors la possibilité d'acheter le matériel à un prix avantageux à la fin du bail.
或者,租赁期可以短于设备的有效使用年限,但承租人在租期结束后可以选择以特价购买设备。
En règle générale, la période de bail équivaut à la durée de vie utile du matériel, le preneur pouvant acquérir ce dernier pour un montant symbolique à l'expiration du bail.
般来说,租赁期涵盖设备的有效使用年限,承租人在租期结束后可以选择支付
笔名义金额购得设备。
Cela a eu pour effet immédiat de réduire les bénéfices déclarés, mais cet effet a été minime lorsque les contrats de location portaient sur une période de 999 ans, par exemple.
这种情况的直接影响是,会减少报告的利润,当然如果举例而言租期为999年,这影响是微不足道的。
Dans sa réponse à la lettre de demande d'éclaircissements, Eman a affirmé que les machines avaient été louées pendant 90 jours à ID 500 par jour, d'où une demande d'indemnisation de ID 45 000.
在对索赔材料追询函的答复中,Eman公司称机器租期为90天,每天租金为500伊拉克第纳尔,与索赔额45,000伊拉克第纳尔相等。
Un montant de 8 400 dollars est prévu pour louer un véhicule à Port Moresby 10 jours par mois pendant les visites du chef de la mission et d'autres membres du personnel.
编列的经费8 400美元用于在莫尔斯比港租用部车辆,租期每月10天,供特派团团长和其他工作人员到访时使用。
Une variante de ce contrat, appelée ijara waktina, équivaut à un contrat de crédit-bail, en vertu duquel un actif est loué, puis vendu au preneur au terme de la période fixée.
类合同的另
种形式称为租用购买(Ijara waktina),这相当于
种租用购买安排,承租人据
租借某
资产并在租期结束时予以购买。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Trois familles avaient des loyers de retard d'un bail précédent mais remboursaient leur dette.
三家曾拖欠过一次租期的租金,但他们都补交。
Le bailleur A reste propriétaire du matériel pendant la durée du bail.
租期,出租人A保留对制造设备的所有权。
La propriété est transférée à Agrico à l'expiration du bail si elle exerce l'option d'achat.
如果阿格里科行使购买选择权,所有权在租期结束时转归阿格里科。
National affirme qu'elle s'est trouvée dans l'impossibilité d'utiliser ses locaux pendant une partie du terme qu'elle avait déjà payé.
National称它无法在付租金的租期
使用办公地点。
Le locataire est donc bien protégé contre une résiliation de son contrat de location du fait du bailleur.
因此,房客得到了很好的保护,不使他的租期被房东所终止。
Le Gouvernement iraquien a également offert à la MANUI un bail de 10 ans pour le terrain où serait durablement installé le complexe intégré.
伊拉克政府还租给联伊援助团场地,租期为10年,供其建设长期性综合营地。
Bojoplast a affirmé n'avoir pas pu utiliser les locaux loués pendant une partie de la période pour laquelle le loyer avait déjà été payé.
Bojoplast称,它未能用完它经支付了房租的租期。
Dans certains cas, lorsque le crédit-bail porte sur la durée d'utilisation du matériel, il équivaut à une réserve de propriété même sans option d'achat.
在有些情况下,设备的使用寿命在租期,等同于一种甚至不带认购权的保留所有权安排。
Le montant demandé couvre la location de deux barges auprès d'une société privée, l'une pendant toute la durée de l'exercice et l'autre, pendant six semaines.
估计费用用于全期租赁一艘商业驳船和短期增租一艘商业驳船,租期仅6周。
Les autorités considèrent souvent les terres autochtones traditionnelles comme faisant partie du domaine public et les attribuent à des entreprises en vertu de baux de quatre-vingt-dix ans.
传统土著土地常常被当局视为国有土地,分配给各公司,租期90年。
La base de Mount Pleasant sera donnée à bail au Royaume-Uni pendant une période dont la durée, déterminée au départ, sera approuvée par la commission tripartite.
位于Pleasant山的基地将租赁给联合王国,租期固定,并须由三方委员会批准。
Dans certains cas, lorsque le crédit-bail porte sur la durée utile du matériel, on a affaire à l'équivalent d'une réserve de propriété même sans option d'achat.
在有些情况下,如果设备的使用寿命在租期,
等同于一种甚至不带认购权的保留所有权安排。
La location ne peut pas être convenue pour plus de trente ans et lorsqu'elle sera prévue pour une durée supérieure ou à perpétuité, elle sera réduite à ce délai.
租期不得约定超过三十年,如约定租期高于此规定或约定永久租期,则自动缩减至此规定期限。
Cette somme a suscité des objections car elle était bien souvent sensiblement supérieure à la somme des loyers perçus par les propriétaires pendant les trente dernières années des baux de cinquante ans.
笔金额引起了争议,因为在许多情况下,
一数目大大超过了土地所有者在50年租期最后30年累计共收到的美元金额。
Elle peut aussi être inférieure à la durée de vie utile, le preneur ayant alors la possibilité d'acheter le matériel à un prix avantageux à la fin du bail.
或者,租赁期可以短于设备的有效使用年限,但承租人在租期结束后可以选择以特价购买设备。
En règle générale, la période de bail équivaut à la durée de vie utile du matériel, le preneur pouvant acquérir ce dernier pour un montant symbolique à l'expiration du bail.
一般来说,租赁期涵盖设备的有效使用年限,承租人在租期结束后可以选择支付一笔名义金额购得设备。
Cela a eu pour effet immédiat de réduire les bénéfices déclarés, mais cet effet a été minime lorsque les contrats de location portaient sur une période de 999 ans, par exemple.
种情况的直接影响是,会减少报告的利润,当然如果举例而言租期为999年,
一影响是微不足道的。
Dans sa réponse à la lettre de demande d'éclaircissements, Eman a affirmé que les machines avaient été louées pendant 90 jours à ID 500 par jour, d'où une demande d'indemnisation de ID 45 000.
在对索赔材料追询函的答复中,Eman公司称机器租期为90天,每天租金为500伊拉克第纳尔,与索赔额45,000伊拉克第纳尔相等。
Un montant de 8 400 dollars est prévu pour louer un véhicule à Port Moresby 10 jours par mois pendant les visites du chef de la mission et d'autres membres du personnel.
编列的经费8 400美元用于在莫尔斯比港租用一部车辆,租期每月10天,供特派团团长和其他工作人员到访时使用。
Une variante de ce contrat, appelée ijara waktina, équivaut à un contrat de crédit-bail, en vertu duquel un actif est loué, puis vendu au preneur au terme de la période fixée.
此类合同的另一种形式称为租用购买(Ijara waktina),相当于一种租用购买安排,承租人据此租借某一资产并在租期结束时予以购买。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Trois familles avaient des loyers de retard d'un bail précédent mais remboursaient leur dette.
三家曾拖欠过次
期的
金,但他们都
补交。
Le bailleur A reste propriétaire du matériel pendant la durée du bail.
期内,出
人A保留对制造设备的所有权。
La propriété est transférée à Agrico à l'expiration du bail si elle exerce l'option d'achat.
如果阿格里科行使购买选择权,所有权在期结束时转归阿格里科。
National affirme qu'elle s'est trouvée dans l'impossibilité d'utiliser ses locaux pendant une partie du terme qu'elle avait déjà payé.
National称它无法在付
金的
期内使用办公地点。
Le locataire est donc bien protégé contre une résiliation de son contrat de location du fait du bailleur.
因此,房客得到了很好的保护,不使他的期被房东所终止。
Le Gouvernement iraquien a également offert à la MANUI un bail de 10 ans pour le terrain où serait durablement installé le complexe intégré.
伊拉克政府联伊援助团场地,
期为10年,供其建设长期性综合营地。
Bojoplast a affirmé n'avoir pas pu utiliser les locaux loués pendant une partie de la période pour laquelle le loyer avait déjà été payé.
Bojoplast称,它未能用完它经支付了房
的
期。
Dans certains cas, lorsque le crédit-bail porte sur la durée d'utilisation du matériel, il équivaut à une réserve de propriété même sans option d'achat.
在有些情况下,设备的使用寿命在期之内,等同
甚至不带认购权的保留所有权安排。
Le montant demandé couvre la location de deux barges auprès d'une société privée, l'une pendant toute la durée de l'exercice et l'autre, pendant six semaines.
估计费用用全期
赁
艘商业驳船和短期增
艘商业驳船,
期仅6周。
Les autorités considèrent souvent les terres autochtones traditionnelles comme faisant partie du domaine public et les attribuent à des entreprises en vertu de baux de quatre-vingt-dix ans.
传统土著土地常常被当局视为国有土地,分配各公司,
期90年。
La base de Mount Pleasant sera donnée à bail au Royaume-Uni pendant une période dont la durée, déterminée au départ, sera approuvée par la commission tripartite.
位Pleasant山的基地将
赁
联合王国,
期固定,并须由三方委员会批准。
Dans certains cas, lorsque le crédit-bail porte sur la durée utile du matériel, on a affaire à l'équivalent d'une réserve de propriété même sans option d'achat.
在有些情况下,如果设备的使用寿命在期之内,这等同
甚至不带认购权的保留所有权安排。
La location ne peut pas être convenue pour plus de trente ans et lorsqu'elle sera prévue pour une durée supérieure ou à perpétuité, elle sera réduite à ce délai.
期不得约定超过三十年,如约定
期高
此规定或约定永久
期,则自动缩减至此规定期限。
Cette somme a suscité des objections car elle était bien souvent sensiblement supérieure à la somme des loyers perçus par les propriétaires pendant les trente dernières années des baux de cinquante ans.
这笔金额引起了争议,因为在许多情况下,这数目大大超过了土地所有者在50年
期最后30年累计共收到的美元金额。
Elle peut aussi être inférieure à la durée de vie utile, le preneur ayant alors la possibilité d'acheter le matériel à un prix avantageux à la fin du bail.
或者,赁期可以短
设备的有效使用年限,但承
人在
期结束后可以选择以特价购买设备。
En règle générale, la période de bail équivaut à la durée de vie utile du matériel, le preneur pouvant acquérir ce dernier pour un montant symbolique à l'expiration du bail.
般来说,
赁期涵盖设备的有效使用年限,承
人在
期结束后可以选择支付
笔名义金额购得设备。
Cela a eu pour effet immédiat de réduire les bénéfices déclarés, mais cet effet a été minime lorsque les contrats de location portaient sur une période de 999 ans, par exemple.
这情况的直接影响是,会减少报告的利润,当然如果举例而言
期为999年,这
影响是微不足道的。
Dans sa réponse à la lettre de demande d'éclaircissements, Eman a affirmé que les machines avaient été louées pendant 90 jours à ID 500 par jour, d'où une demande d'indemnisation de ID 45 000.
在对索赔材料追询函的答复中,Eman公司称机器期为90天,每天
金为500伊拉克第纳尔,与索赔额45,000伊拉克第纳尔相等。
Un montant de 8 400 dollars est prévu pour louer un véhicule à Port Moresby 10 jours par mois pendant les visites du chef de la mission et d'autres membres du personnel.
编列的经费8 400美元用在莫尔斯比港
用
部车辆,
期每月10天,供特派团团长和其他工作人员到访时使用。
Une variante de ce contrat, appelée ijara waktina, équivaut à un contrat de crédit-bail, en vertu duquel un actif est loué, puis vendu au preneur au terme de la période fixée.
此类合同的另形式称为
用购买(Ijara waktina),这相当
用购买安排,承
人据此
借某
资产并在
期结束时予以购买。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Trois familles avaient des loyers de retard d'un bail précédent mais remboursaient leur dette.
三家曾拖欠过一次的
金,但他们都
补交。
Le bailleur A reste propriétaire du matériel pendant la durée du bail.
内,出
人A保留对制造设备的所有权。
La propriété est transférée à Agrico à l'expiration du bail si elle exerce l'option d'achat.
如果阿格里科行使购买选择权,所有权在束时转归阿格里科。
National affirme qu'elle s'est trouvée dans l'impossibilité d'utiliser ses locaux pendant une partie du terme qu'elle avait déjà payé.
National称它无法在付
金的
内使用办公地点。
Le locataire est donc bien protégé contre une résiliation de son contrat de location du fait du bailleur.
因此,房客得到了很好的保护,不使他的被房东所终止。
Le Gouvernement iraquien a également offert à la MANUI un bail de 10 ans pour le terrain où serait durablement installé le complexe intégré.
伊拉克政府还给联伊援助团场地,
10年,供其建设长
性综合营地。
Bojoplast a affirmé n'avoir pas pu utiliser les locaux loués pendant une partie de la période pour laquelle le loyer avait déjà été payé.
Bojoplast称,它未能用完它经支付了房
的
。
Dans certains cas, lorsque le crédit-bail porte sur la durée d'utilisation du matériel, il équivaut à une réserve de propriété même sans option d'achat.
在有些情况下,设备的使用寿命在之内,等同于一种甚至不带认购权的保留所有权安排。
Le montant demandé couvre la location de deux barges auprès d'une société privée, l'une pendant toute la durée de l'exercice et l'autre, pendant six semaines.
估计费用用于全赁一艘商业驳船和短
增
一艘商业驳船,
仅6周。
Les autorités considèrent souvent les terres autochtones traditionnelles comme faisant partie du domaine public et les attribuent à des entreprises en vertu de baux de quatre-vingt-dix ans.
传统土著土地常常被当国有土地,分配给各公司,
90年。
La base de Mount Pleasant sera donnée à bail au Royaume-Uni pendant une période dont la durée, déterminée au départ, sera approuvée par la commission tripartite.
位于Pleasant山的基地将赁给联合王国,
固定,并须由三方委员会批准。
Dans certains cas, lorsque le crédit-bail porte sur la durée utile du matériel, on a affaire à l'équivalent d'une réserve de propriété même sans option d'achat.
在有些情况下,如果设备的使用寿命在之内,这等同于一种甚至不带认购权的保留所有权安排。
La location ne peut pas être convenue pour plus de trente ans et lorsqu'elle sera prévue pour une durée supérieure ou à perpétuité, elle sera réduite à ce délai.
不得约定超过三十年,如约定
高于此规定或约定永久
,则自动缩减至此规定
限。
Cette somme a suscité des objections car elle était bien souvent sensiblement supérieure à la somme des loyers perçus par les propriétaires pendant les trente dernières années des baux de cinquante ans.
这笔金额引起了争议,因在许多情况下,这一数目大大超过了土地所有者在50年
最后30年累计共收到的美元金额。
Elle peut aussi être inférieure à la durée de vie utile, le preneur ayant alors la possibilité d'acheter le matériel à un prix avantageux à la fin du bail.
或者,赁
可以短于设备的有效使用年限,但承
人在
束后可以选择以特价购买设备。
En règle générale, la période de bail équivaut à la durée de vie utile du matériel, le preneur pouvant acquérir ce dernier pour un montant symbolique à l'expiration du bail.
一般来说,赁
涵盖设备的有效使用年限,承
人在
束后可以选择支付一笔名义金额购得设备。
Cela a eu pour effet immédiat de réduire les bénéfices déclarés, mais cet effet a été minime lorsque les contrats de location portaient sur une période de 999 ans, par exemple.
这种情况的直接影响是,会减少报告的利润,当然如果举例而言999年,这一影响是微不足道的。
Dans sa réponse à la lettre de demande d'éclaircissements, Eman a affirmé que les machines avaient été louées pendant 90 jours à ID 500 par jour, d'où une demande d'indemnisation de ID 45 000.
在对索赔材料追询函的答复中,Eman公司称机器90天,每天
金
500伊拉克第纳尔,与索赔额45,000伊拉克第纳尔相等。
Un montant de 8 400 dollars est prévu pour louer un véhicule à Port Moresby 10 jours par mois pendant les visites du chef de la mission et d'autres membres du personnel.
编列的经费8 400美元用于在莫尔斯比港用一部车辆,
每月10天,供特派团团长和其他工作人员到访时使用。
Une variante de ce contrat, appelée ijara waktina, équivaut à un contrat de crédit-bail, en vertu duquel un actif est loué, puis vendu au preneur au terme de la période fixée.
此类合同的另一种形式称用购买(Ijara waktina),这相当于一种
用购买安排,承
人据此
借某一资产并在
束时予以购买。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Trois familles avaient des loyers de retard d'un bail précédent mais remboursaient leur dette.
三家曾拖欠过一次期的
金,但他们都
补交。
Le bailleur A reste propriétaire du matériel pendant la durée du bail.
期内,出
人A保留对制造设备的所有权。
La propriété est transférée à Agrico à l'expiration du bail si elle exerce l'option d'achat.
如果阿格里科行使购买选择权,所有权期结束时转归阿格里科。
National affirme qu'elle s'est trouvée dans l'impossibilité d'utiliser ses locaux pendant une partie du terme qu'elle avait déjà payé.
National称它无法付
金的
期内使用办公地点。
Le locataire est donc bien protégé contre une résiliation de son contrat de location du fait du bailleur.
因此,房客得到了很好的保护,不使他的期被房东所终止。
Le Gouvernement iraquien a également offert à la MANUI un bail de 10 ans pour le terrain où serait durablement installé le complexe intégré.
伊拉克政府还给联伊援助团场地,
期
10年,供其建设长期性综合营地。
Bojoplast a affirmé n'avoir pas pu utiliser les locaux loués pendant une partie de la période pour laquelle le loyer avait déjà été payé.
Bojoplast称,它未能用完它经支付了房
的
期。
Dans certains cas, lorsque le crédit-bail porte sur la durée d'utilisation du matériel, il équivaut à une réserve de propriété même sans option d'achat.
有些情况下,设备的使用寿命
期之内,等同于一种甚至不带认购权的保留所有权安排。
Le montant demandé couvre la location de deux barges auprès d'une société privée, l'une pendant toute la durée de l'exercice et l'autre, pendant six semaines.
估计费用用于全期赁一艘商业驳船和短期增
一艘商业驳船,
期仅6周。
Les autorités considèrent souvent les terres autochtones traditionnelles comme faisant partie du domaine public et les attribuent à des entreprises en vertu de baux de quatre-vingt-dix ans.
传统土著土地常常被当局视有土地,分配给各公司,
期90年。
La base de Mount Pleasant sera donnée à bail au Royaume-Uni pendant une période dont la durée, déterminée au départ, sera approuvée par la commission tripartite.
位于Pleasant山的基地将赁给联合王
,
期固定,并须由三方委员会批准。
Dans certains cas, lorsque le crédit-bail porte sur la durée utile du matériel, on a affaire à l'équivalent d'une réserve de propriété même sans option d'achat.
有些情况下,如果设备的使用寿命
期之内,这等同于一种甚至不带认购权的保留所有权安排。
La location ne peut pas être convenue pour plus de trente ans et lorsqu'elle sera prévue pour une durée supérieure ou à perpétuité, elle sera réduite à ce délai.
期不得约定超过三十年,如约定
期高于此规定或约定永久
期,则自动缩减至此规定期限。
Cette somme a suscité des objections car elle était bien souvent sensiblement supérieure à la somme des loyers perçus par les propriétaires pendant les trente dernières années des baux de cinquante ans.
这笔金额引起了争议,因许多情况下,这一数目大大超过了土地所有者
50年
期最后30年累计共收到的美元金额。
Elle peut aussi être inférieure à la durée de vie utile, le preneur ayant alors la possibilité d'acheter le matériel à un prix avantageux à la fin du bail.
或者,赁期可以短于设备的有效使用年限,但承
人
期结束后可以选择以特价购买设备。
En règle générale, la période de bail équivaut à la durée de vie utile du matériel, le preneur pouvant acquérir ce dernier pour un montant symbolique à l'expiration du bail.
一般来说,赁期涵盖设备的有效使用年限,承
人
期结束后可以选择支付一笔名义金额购得设备。
Cela a eu pour effet immédiat de réduire les bénéfices déclarés, mais cet effet a été minime lorsque les contrats de location portaient sur une période de 999 ans, par exemple.
这种情况的直接影响是,会减少报告的利润,当然如果举例而言期
999年,这一影响是微不足道的。
Dans sa réponse à la lettre de demande d'éclaircissements, Eman a affirmé que les machines avaient été louées pendant 90 jours à ID 500 par jour, d'où une demande d'indemnisation de ID 45 000.
对索赔材料追询函的答复中,Eman公司称机器
期
90天,每天
金
500伊拉克第纳尔,与索赔额45,000伊拉克第纳尔相等。
Un montant de 8 400 dollars est prévu pour louer un véhicule à Port Moresby 10 jours par mois pendant les visites du chef de la mission et d'autres membres du personnel.
编列的经费8 400美元用于莫尔斯比港
用一部车辆,
期每月10天,供特派团团长和其他工作人员到访时使用。
Une variante de ce contrat, appelée ijara waktina, équivaut à un contrat de crédit-bail, en vertu duquel un actif est loué, puis vendu au preneur au terme de la période fixée.
此类合同的另一种形式称用购买(Ijara waktina),这相当于一种
用购买安排,承
人据此
借某一资产并
期结束时予以购买。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。