法语助手
  • 关闭
lí bié
se séparer; partir; quitter
Il y a dix ans que j'ai quitté mon école mère.
离别母校已经10年了。



se séparer
se quitter
faire ses adieux

我~故乡已经两年了.
J'ai quitté le pays natal depuis déjà deux ans.


其他参考解释:
séparation 法语 助 手

Si tu es moi, ou es tu, a Nante? Preter moi, toujours, soyez joyeux.

“如果离别时我的眼中没有忧伤,那是因为我坚信,我们还会相见。”为何这次,如此忧伤。

Qui n'est pas face à la séparation ?

谁不曾面对离别

Un engouement pour le groupe qui ne se dément pas donc, 40 ans après leur séparation.

离别四十年后歌迷仍然是迷恋著他们。

Mais il est temps que nous nous quittons , moi pour mourir et vous pour vivre.

离别的时刻到了,我们得各走各的路——我去赴死,你们继续活下去。

N'importe quand je rentrerai à mon instiut ou pas,ce genre de sensation est la plus réelle.

不论将来我是否还会出现在这个校园中,这种离别前的感觉总是最真实的。

Il ne nous reste pas beaucoup de temps, georgia timberland for sale,il ne nous reste plus de temps.

只是又经历了离别,多了些许.

Aujourd'hui, toutes les 15 minutes, une mère est enlevée à ses enfants et à son mari bien-aimés.

天,每15钟就有母亲离别她心爱的孩子和丈夫。

Au moment de vous quitter, je tiens à vous remercier de votre amitié et de votre coopération.

由于我要离别,我愿对你们的友谊和合作表示感谢。

En revanche, les considérations humanitaires sur le sort de personnes contraintes de quitter leur foyer s'appliquent tout autant aux déplacés qu'aux réfugiés.

,对被迫离别家园者的遭遇的人道主义关注,则同样适用于国内流离失所者。

À l'occasion de mon départ, qu'il me soit permis de faire part de quelques réflexions sur le rôle joué par notre Organisation universelle, l'Organisation des Nations Unies.

在我离别的时候,请允许我阐述对我们的世界组织、联合国所发挥的作用的些想法。

En fait, après que mon mari est parti d'ici le 7 août, je me suis très occupée et alors je me suis sentie moins de triste de séparation!

确实在老公八月七日离开蒙特利尔后,我直在也很忙碌,也就减少了离别的伤感吧!

Mais, en même temps, ils symbolisent un profond amour pour ces gens et ces endroits que l'on a laissés derrière soi, et le courage de poursuivre ses rêves.

然而,它们也象征了对离别的亲人和故土的挚爱以及寻梦的勇气。

Sans doute , ce qui a vu l'ami a parti , le coeur est la peine , souvennir-vous du jour d'il était une fois , mais pour quoi faire ?

固然,看见朋友的离别,心是痛苦的,想起从前的日子,可有什么用呢?

Il y a à peine un quart de siècle, un départ à l'étranger en quête de nouvelles chances ou pour échapper à un conflit équivalait à une séparation longue et déchirante.

仅仅在二十五年之前,为了寻求机会和逃离冲突而旅居海外,意味着长期的离别之苦。

Partir est la peine , a qu'il faut avoir été fermé pour diviser , a fermé divisé, tout n'est pas ce que l'être humain peut être prévu , lisez l'attitude de tout le monde.

离别是痛苦的,有必有合,有合也有,什么都不是人能预料的,就看每个人的态度而已。

L'immixtion peut également résulter de la rupture de son mode de vie habituel, ou du fait qu'on l'oblige à faire quelque chose qu'elle ne ferait pas autrement, par exemple quitter le pays ou se séparer.

正常生活受到扰乱,或者被迫做不愿意做的事情,例如迁移或离别,也可以造成“干涉”。

En outre, la Division communiquait ses constatations aux entités vérifiées en cours d'audit et à la conclusion de l'audit pour que les entités en question puissent remédier aux problèmes signalés avant la parution du rapport.

此外,该司在审计程以及离别会议中都向受审核方通报了审计结果,这使他们得以在发审计报告之前立即采取修正措施。

Nous regretterons, nous aussi, le départ de l'Ambassadeur Traoré, qui a déployé des efforts sincères et inlassables au Conseil de sécurité et ailleurs en vue du maintien de la paix et de la sécurité internationales.

我们同意你的说法,即我们对特拉奥雷大使的离别感到非常遗憾,他在安全理事会和其他地方为维持国际和平与安全作出了真诚的、不懈的努力。

Le succès de ces plans ne dépend pas que de la séparation des forces; il convient de bien accueillir les individus qui rentrent chez eux après des mois ou des années si l'on veut que leur réintégration soit définitive.

这些计划的成功不仅意味着使部队隔离;这些人员在离别数月或者数年之后返回故乡,必须欢迎他们,这样才能使他们永远重返社会。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 离别 的法语例句

用户正在搜索


, , , , 玳瑁, 玳瑁的角质板, 玳瑁架眼镜, 玳瑁梳子, 玳瑁属, 玳瑁状合成树脂,

相似单词


离岸银行费用, 离瓣的, 离瓣花, 离瓣花类植物, 离北京不远, 离别, 离差, 离差(统计学), 离巢, 离愁,
lí bié
se séparer; partir; quitter
Il y a dix ans que j'ai quitté mon école mère.
离别母校已经10



se séparer
se quitter
faire ses adieux

我~故乡已经两.
J'ai quitté le pays natal depuis déjà deux ans.


其他参考解释:
séparation 法语 助 手

Si tu es moi, ou es tu, a Nante? Preter moi, toujours, soyez joyeux.

“如果离别时我的眼中没有忧伤,那是因为我坚信,我们还会相见。”为何这次,如此忧伤。

Qui n'est pas face à la séparation ?

谁不曾面对离别

Un engouement pour le groupe qui ne se dément pas donc, 40 ans après leur séparation.

离别四十后歌迷仍然是迷恋著他们。

Mais il est temps que nous nous quittons , moi pour mourir et vous pour vivre.

离别的时刻到,我们得各走各的路——我去赴死,你们继续活下去。

N'importe quand je rentrerai à mon instiut ou pas,ce genre de sensation est la plus réelle.

不论将来我是否还会出现在这个校园中,这种离别前的感觉总是最真实的。

Il ne nous reste pas beaucoup de temps, georgia timberland for sale,il ne nous reste plus de temps.

只是又经历一次离别,多些许过往.

Aujourd'hui, toutes les 15 minutes, une mère est enlevée à ses enfants et à son mari bien-aimés.

今天,每15钟就有一位母离别她心爱的孩子丈夫。

Au moment de vous quitter, je tiens à vous remercier de votre amitié et de votre coopération.

由于我要离别各位,我愿对你们的友谊合作表示感谢。

En revanche, les considérations humanitaires sur le sort de personnes contraintes de quitter leur foyer s'appliquent tout autant aux déplacés qu'aux réfugiés.

不过,对被迫离别家园者的遭遇的道主义关注,则同样适用于国内流离失所者。

À l'occasion de mon départ, qu'il me soit permis de faire part de quelques réflexions sur le rôle joué par notre Organisation universelle, l'Organisation des Nations Unies.

在我离别的时候,请允许我阐述对我们的世界组织、联合国所发挥的作用的一些想法。

En fait, après que mon mari est parti d'ici le 7 août, je me suis très occupée et alors je me suis sentie moins de triste de séparation!

确实在老公八月七日离开蒙特利尔后,我一直在也很忙碌,也就减少离别的伤感吧!

Mais, en même temps, ils symbolisent un profond amour pour ces gens et ces endroits que l'on a laissés derrière soi, et le courage de poursuivre ses rêves.

然而,它们也象征离别故土的挚爱以及寻梦的勇气。

Sans doute , ce qui a vu l'ami a parti , le coeur est la peine , souvennir-vous du jour d'il était une fois , mais pour quoi faire ?

固然,看见朋友的离别,心是痛苦的,想起从前的日子,可有什么用呢?

Il y a à peine un quart de siècle, un départ à l'étranger en quête de nouvelles chances ou pour échapper à un conflit équivalait à une séparation longue et déchirante.

仅仅在二十五之前,为寻求机会逃离冲突而旅居海外,意味着长期的离别之苦。

Partir est la peine , a qu'il faut avoir été fermé pour diviser , a fermé divisé, tout n'est pas ce que l'être humain peut être prévu , lisez l'attitude de tout le monde.

离别是痛苦的,有必有合,有合也有,什么都不是能预料的,就看每个的态度而已。

L'immixtion peut également résulter de la rupture de son mode de vie habituel, ou du fait qu'on l'oblige à faire quelque chose qu'elle ne ferait pas autrement, par exemple quitter le pays ou se séparer.

正常生活受到扰乱,或者被迫做不愿意做的事情,例如迁移或离别,也可以造成“干涉”。

En outre, la Division communiquait ses constatations aux entités vérifiées en cours d'audit et à la conclusion de l'audit pour que les entités en question puissent remédier aux problèmes signalés avant la parution du rapport.

此外,该司在审计过程以及离别会议中都向受审核方通报审计结果,这使他们得以在发审计报告之前立即采取修正措施。

Nous regretterons, nous aussi, le départ de l'Ambassadeur Traoré, qui a déployé des efforts sincères et inlassables au Conseil de sécurité et ailleurs en vue du maintien de la paix et de la sécurité internationales.

我们同意你的说法,即我们对特拉奥雷大使的离别感到非常遗憾,他在安全理事会其他地方为维持国际平与安全作出真诚的、不懈的努力。

Le succès de ces plans ne dépend pas que de la séparation des forces; il convient de bien accueillir les individus qui rentrent chez eux après des mois ou des années si l'on veut que leur réintégration soit définitive.

这些计划的成功不仅意味着使部队隔离;这些员在离别数月或者数之后返回故乡,必须欢迎他们,这样才能使他们永远重返社会。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自生成,部未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 离别 的法语例句

用户正在搜索


带草的运动场地, 带敞格子的家具, 带车身车, 带齿的, 带厨房的居室, 带传动, 带刺刀的步枪, 带刺的, 带刺的茎, 带刺的铁丝,

相似单词


离岸银行费用, 离瓣的, 离瓣花, 离瓣花类植物, 离北京不远, 离别, 离差, 离差(统计学), 离巢, 离愁,
lí bié
se séparer; partir; quitter
Il y a dix ans que j'ai quitté mon école mère.
离别母校已经10年了。



se séparer
se quitter
faire ses adieux

~故乡已经两年了.
J'ai quitté le pays natal depuis déjà deux ans.


其他参考解释:
séparation 法语 助 手

Si tu es moi, ou es tu, a Nante? Preter moi, toujours, soyez joyeux.

“如果离别中没有忧伤,那是因为坚信,们还会相见。”为何这次,如此忧伤。

Qui n'est pas face à la séparation ?

谁不曾面对离别

Un engouement pour le groupe qui ne se dément pas donc, 40 ans après leur séparation.

离别四十年后歌迷仍然是迷恋著他们。

Mais il est temps que nous nous quittons , moi pour mourir et vous pour vivre.

离别时刻到了,们得各走各路——去赴死,你们继续活下去。

N'importe quand je rentrerai à mon instiut ou pas,ce genre de sensation est la plus réelle.

不论将来是否还会出现在这个校园中,这种离别感觉总是最真实

Il ne nous reste pas beaucoup de temps, georgia timberland for sale,il ne nous reste plus de temps.

只是又经历了离别,多了些许过往.

Aujourd'hui, toutes les 15 minutes, une mère est enlevée à ses enfants et à son mari bien-aimés.

今天,每15钟就有位母亲离别她心爱孩子和丈夫。

Au moment de vous quitter, je tiens à vous remercier de votre amitié et de votre coopération.

由于离别各位,愿对你们友谊和合作表示感谢。

En revanche, les considérations humanitaires sur le sort de personnes contraintes de quitter leur foyer s'appliquent tout autant aux déplacés qu'aux réfugiés.

不过,对被迫离别家园者遭遇人道主义关注,则同样适用于国内流离失所者。

À l'occasion de mon départ, qu'il me soit permis de faire part de quelques réflexions sur le rôle joué par notre Organisation universelle, l'Organisation des Nations Unies.

离别时候,请允许阐述对世界组织、联合国所发挥作用些想法。

En fait, après que mon mari est parti d'ici le 7 août, je me suis très occupée et alors je me suis sentie moins de triste de séparation!

确实在老公八月七日离开蒙特利尔后,在也很忙碌,也就减少了离别伤感吧!

Mais, en même temps, ils symbolisent un profond amour pour ces gens et ces endroits que l'on a laissés derrière soi, et le courage de poursuivre ses rêves.

然而,它们也象征了对离别亲人和故土挚爱以及寻梦勇气。

Sans doute , ce qui a vu l'ami a parti , le coeur est la peine , souvennir-vous du jour d'il était une fois , mais pour quoi faire ?

固然,看见朋友离别,心是痛苦,想起从前日子,可有什么用呢?

Il y a à peine un quart de siècle, un départ à l'étranger en quête de nouvelles chances ou pour échapper à un conflit équivalait à une séparation longue et déchirante.

仅仅在二十五年之前,为了寻求机会和逃离冲突而旅居海外,意味着长期离别之苦。

Partir est la peine , a qu'il faut avoir été fermé pour diviser , a fermé divisé, tout n'est pas ce que l'être humain peut être prévu , lisez l'attitude de tout le monde.

离别是痛苦,有必有合,有合也有,什么都不是人能预料,就看每个人态度而已。

L'immixtion peut également résulter de la rupture de son mode de vie habituel, ou du fait qu'on l'oblige à faire quelque chose qu'elle ne ferait pas autrement, par exemple quitter le pays ou se séparer.

正常生活受到扰乱,或者被迫做不愿意做事情,例如迁移或离别,也可以造成“干涉”。

En outre, la Division communiquait ses constatations aux entités vérifiées en cours d'audit et à la conclusion de l'audit pour que les entités en question puissent remédier aux problèmes signalés avant la parution du rapport.

此外,该司在审计过程以及离别会议中都向受审核方通报了审计结果,这使他们得以在发审计报告之前立即采取修正措施。

Nous regretterons, nous aussi, le départ de l'Ambassadeur Traoré, qui a déployé des efforts sincères et inlassables au Conseil de sécurité et ailleurs en vue du maintien de la paix et de la sécurité internationales.

们同意你说法,即们对特拉奥雷大使离别感到非常遗憾,他在安全理事会和其他地方为维持国际和平与安全作出了真诚、不懈努力。

Le succès de ces plans ne dépend pas que de la séparation des forces; il convient de bien accueillir les individus qui rentrent chez eux après des mois ou des années si l'on veut que leur réintégration soit définitive.

这些计划成功不仅意味着使部队隔离;这些人员在离别数月或者数年之后返回故乡,必须欢迎他们,这样才能使他们永远重返社会。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 离别 的法语例句

用户正在搜索


带点蓝色的, 带点线, 带电, 带电的, 带电粒子, 带电云, 带动, 带动的, 带动电缆, 带动人,

相似单词


离岸银行费用, 离瓣的, 离瓣花, 离瓣花类植物, 离北京不远, 离别, 离差, 离差(统计学), 离巢, 离愁,
lí bié
se séparer; partir; quitter
Il y a dix ans que j'ai quitté mon école mère.
离别母校已经10年了。



se séparer
se quitter
faire ses adieux

~故乡已经两年了.
J'ai quitté le pays natal depuis déjà deux ans.


其他参考解释:
séparation 法语 助 手

Si tu es moi, ou es tu, a Nante? Preter moi, toujours, soyez joyeux.

“如果离别的眼中没有忧伤,那是因为坚信,们还会相见。”为何这次,如此忧伤。

Qui n'est pas face à la séparation ?

谁不曾面对离别

Un engouement pour le groupe qui ne se dément pas donc, 40 ans après leur séparation.

离别四十年后歌迷仍然是迷恋著他们。

Mais il est temps que nous nous quittons , moi pour mourir et vous pour vivre.

离别的时刻到了,们得各走各的路——死,你们继续活下

N'importe quand je rentrerai à mon instiut ou pas,ce genre de sensation est la plus réelle.

不论将来是否还会出现在这个校园中,这种离别前的感觉总是最真实的。

Il ne nous reste pas beaucoup de temps, georgia timberland for sale,il ne nous reste plus de temps.

只是又经历了一次离别,多了些许过往.

Aujourd'hui, toutes les 15 minutes, une mère est enlevée à ses enfants et à son mari bien-aimés.

今天,每15钟就有一位母亲离别她心爱的孩子和丈夫。

Au moment de vous quitter, je tiens à vous remercier de votre amitié et de votre coopération.

由于离别各位,愿对你们的友谊和合作表示感谢。

En revanche, les considérations humanitaires sur le sort de personnes contraintes de quitter leur foyer s'appliquent tout autant aux déplacés qu'aux réfugiés.

不过,对被迫离别家园者的遭遇的人道主,则同样适用于国内流离失所者。

À l'occasion de mon départ, qu'il me soit permis de faire part de quelques réflexions sur le rôle joué par notre Organisation universelle, l'Organisation des Nations Unies.

离别的时候,请允许阐述对们的世界组织、联合国所发挥的作用的一些想法。

En fait, après que mon mari est parti d'ici le 7 août, je me suis très occupée et alors je me suis sentie moins de triste de séparation!

确实在老公八月七日离开蒙特利尔后,一直在也很忙碌,也就减少了离别的伤感吧!

Mais, en même temps, ils symbolisent un profond amour pour ces gens et ces endroits que l'on a laissés derrière soi, et le courage de poursuivre ses rêves.

然而,它们也象征了对离别的亲人和故土的挚爱以及寻梦的勇气。

Sans doute , ce qui a vu l'ami a parti , le coeur est la peine , souvennir-vous du jour d'il était une fois , mais pour quoi faire ?

固然,看见朋友的离别,心是痛苦的,想起从前的日子,可有什么用呢?

Il y a à peine un quart de siècle, un départ à l'étranger en quête de nouvelles chances ou pour échapper à un conflit équivalait à une séparation longue et déchirante.

仅仅在二十五年之前,为了寻求机会和逃离冲突而旅居海外,意味着长期的离别之苦。

Partir est la peine , a qu'il faut avoir été fermé pour diviser , a fermé divisé, tout n'est pas ce que l'être humain peut être prévu , lisez l'attitude de tout le monde.

离别是痛苦的,有必有合,有合也有,什么都不是人能预料的,就看每个人的态度而已。

L'immixtion peut également résulter de la rupture de son mode de vie habituel, ou du fait qu'on l'oblige à faire quelque chose qu'elle ne ferait pas autrement, par exemple quitter le pays ou se séparer.

正常生活受到扰乱,或者被迫做不愿意做的事情,例如迁移或离别,也可以造成“干涉”。

En outre, la Division communiquait ses constatations aux entités vérifiées en cours d'audit et à la conclusion de l'audit pour que les entités en question puissent remédier aux problèmes signalés avant la parution du rapport.

此外,该司在审计过程以及离别会议中都向受审核方通报了审计结果,这使他们得以在发审计报告之前立即采取修正措施。

Nous regretterons, nous aussi, le départ de l'Ambassadeur Traoré, qui a déployé des efforts sincères et inlassables au Conseil de sécurité et ailleurs en vue du maintien de la paix et de la sécurité internationales.

们同意你的说法,即们对特拉奥雷大使的离别感到非常遗憾,他在安全理事会和其他地方为维持国际和平与安全作出了真诚的、不懈的努力。

Le succès de ces plans ne dépend pas que de la séparation des forces; il convient de bien accueillir les individus qui rentrent chez eux après des mois ou des années si l'on veut que leur réintégration soit définitive.

这些计划的成功不仅意味着使部队隔离;这些人员在离别数月或者数年之后返回故乡,必须欢迎他们,这样才能使他们永远重返社会。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 离别 的法语例句

用户正在搜索


带负荷起动, 带负荷运行, 带钢, 带钢钉轮胎, 带格的箱, 带给, 带功率运行, 带钩吊链, 带钩复滑车, 带钩滑轮,

相似单词


离岸银行费用, 离瓣的, 离瓣花, 离瓣花类植物, 离北京不远, 离别, 离差, 离差(统计学), 离巢, 离愁,
lí bié
se séparer; partir; quitter
Il y a dix ans que j'ai quitté mon école mère.
母校已经10年了。



se séparer
se quitter
faire ses adieux

~故乡已经两年了.
J'ai quitté le pays natal depuis déjà deux ans.


其他参考解释:
séparation 法语 助 手

Si tu es moi, ou es tu, a Nante? Preter moi, toujours, soyez joyeux.

“如果眼中没有忧伤,那是因为坚信,们还会相见。”为何这次,如此忧伤。

Qui n'est pas face à la séparation ?

谁不曾面对

Un engouement pour le groupe qui ne se dément pas donc, 40 ans après leur séparation.

四十年后歌迷仍然是迷恋著他们。

Mais il est temps que nous nous quittons , moi pour mourir et vous pour vivre.

时刻到了,们得各走各路——去赴死,你们继续活下去。

N'importe quand je rentrerai à mon instiut ou pas,ce genre de sensation est la plus réelle.

不论将来是否还会出现这个校园中,这种感觉总是最真实

Il ne nous reste pas beaucoup de temps, georgia timberland for sale,il ne nous reste plus de temps.

只是又经历了一次,多了些许过往.

Aujourd'hui, toutes les 15 minutes, une mère est enlevée à ses enfants et à son mari bien-aimés.

今天,每15钟就有一位母亲她心爱孩子和丈夫。

Au moment de vous quitter, je tiens à vous remercier de votre amitié et de votre coopération.

由于各位,愿对你们友谊和合作表示感谢。

En revanche, les considérations humanitaires sur le sort de personnes contraintes de quitter leur foyer s'appliquent tout autant aux déplacés qu'aux réfugiés.

不过,对被迫家园遭遇人道主义关注,则同样适用于国内流失所

À l'occasion de mon départ, qu'il me soit permis de faire part de quelques réflexions sur le rôle joué par notre Organisation universelle, l'Organisation des Nations Unies.

时候,请允许阐述对世界组织、联合国所发挥作用一些想法。

En fait, après que mon mari est parti d'ici le 7 août, je me suis très occupée et alors je me suis sentie moins de triste de séparation!

确实老公八月七日开蒙特利尔后,一直也很忙碌,也就减少了伤感吧!

Mais, en même temps, ils symbolisent un profond amour pour ces gens et ces endroits que l'on a laissés derrière soi, et le courage de poursuivre ses rêves.

然而,它们也象征了对亲人和故土挚爱以及寻梦勇气。

Sans doute , ce qui a vu l'ami a parti , le coeur est la peine , souvennir-vous du jour d'il était une fois , mais pour quoi faire ?

固然,看见朋友,心是痛苦,想起从前日子,可有什么用呢?

Il y a à peine un quart de siècle, un départ à l'étranger en quête de nouvelles chances ou pour échapper à un conflit équivalait à une séparation longue et déchirante.

仅仅二十五年之前,为了寻求机会和逃冲突而旅居海外,意味着长期之苦。

Partir est la peine , a qu'il faut avoir été fermé pour diviser , a fermé divisé, tout n'est pas ce que l'être humain peut être prévu , lisez l'attitude de tout le monde.

是痛苦,有必有合,有合也有,什么都不是人能预料,就看每个人态度而已。

L'immixtion peut également résulter de la rupture de son mode de vie habituel, ou du fait qu'on l'oblige à faire quelque chose qu'elle ne ferait pas autrement, par exemple quitter le pays ou se séparer.

正常生活受到扰乱,或被迫做不愿意做事情,例如迁移或,也可以造成“干涉”。

En outre, la Division communiquait ses constatations aux entités vérifiées en cours d'audit et à la conclusion de l'audit pour que les entités en question puissent remédier aux problèmes signalés avant la parution du rapport.

此外,该司审计过程以及会议中都向受审核方通报了审计结果,这使他们得以发审计报告之前立即采取修正措施。

Nous regretterons, nous aussi, le départ de l'Ambassadeur Traoré, qui a déployé des efforts sincères et inlassables au Conseil de sécurité et ailleurs en vue du maintien de la paix et de la sécurité internationales.

们同意你说法,即们对特拉奥雷大使感到非常遗憾,他安全理事会和其他地方为维持国际和平与安全作出了真诚、不懈努力。

Le succès de ces plans ne dépend pas que de la séparation des forces; il convient de bien accueillir les individus qui rentrent chez eux après des mois ou des années si l'on veut que leur réintégration soit définitive.

这些计划成功不仅意味着使部队隔;这些人员数月或数年之后返回故乡,必须欢迎他们,这样才能使他们永远重返社会。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 离别 的法语例句

用户正在搜索


带红棕色的头发, 带厚花瓣的, 带滑轮货盘, 带话, 带坏, 带环, 带环眼板, 带黄色的, 带回来, 带火花塞的燃油喷嘴,

相似单词


离岸银行费用, 离瓣的, 离瓣花, 离瓣花类植物, 离北京不远, 离别, 离差, 离差(统计学), 离巢, 离愁,
lí bié
se séparer; partir; quitter
Il y a dix ans que j'ai quitté mon école mère.
母校已经10年了。



se séparer
se quitter
faire ses adieux

~故乡已经两年了.
J'ai quitté le pays natal depuis déjà deux ans.


其他参考解释:
séparation 法语 助 手

Si tu es moi, ou es tu, a Nante? Preter moi, toujours, soyez joyeux.

“如果眼中没有忧伤,那是因为坚信,们还会相见。”为何这次,如此忧伤。

Qui n'est pas face à la séparation ?

谁不曾面对

Un engouement pour le groupe qui ne se dément pas donc, 40 ans après leur séparation.

四十年后歌迷仍然是迷恋著他们。

Mais il est temps que nous nous quittons , moi pour mourir et vous pour vivre.

时刻到了,们得各走各路——去赴死,你们继续活下去。

N'importe quand je rentrerai à mon instiut ou pas,ce genre de sensation est la plus réelle.

不论将来是否还会出现这个校园中,这种感觉总是最真实

Il ne nous reste pas beaucoup de temps, georgia timberland for sale,il ne nous reste plus de temps.

只是又经历了一次,多了些许过往.

Aujourd'hui, toutes les 15 minutes, une mère est enlevée à ses enfants et à son mari bien-aimés.

今天,每15钟就有一位母亲她心爱孩子和丈夫。

Au moment de vous quitter, je tiens à vous remercier de votre amitié et de votre coopération.

由于各位,愿对你们友谊和合作表示感谢。

En revanche, les considérations humanitaires sur le sort de personnes contraintes de quitter leur foyer s'appliquent tout autant aux déplacés qu'aux réfugiés.

不过,对被迫家园遭遇人道主义关注,则同样适用于国内流失所

À l'occasion de mon départ, qu'il me soit permis de faire part de quelques réflexions sur le rôle joué par notre Organisation universelle, l'Organisation des Nations Unies.

时候,请允许阐述对世界组织、联合国所发挥作用一些想法。

En fait, après que mon mari est parti d'ici le 7 août, je me suis très occupée et alors je me suis sentie moins de triste de séparation!

确实老公八月七日开蒙特利尔后,一直也很忙碌,也就减少了伤感吧!

Mais, en même temps, ils symbolisent un profond amour pour ces gens et ces endroits que l'on a laissés derrière soi, et le courage de poursuivre ses rêves.

然而,它们也象征了对亲人和故土挚爱以及寻梦勇气。

Sans doute , ce qui a vu l'ami a parti , le coeur est la peine , souvennir-vous du jour d'il était une fois , mais pour quoi faire ?

固然,看见朋友,心是痛苦,想起从前日子,可有什么用呢?

Il y a à peine un quart de siècle, un départ à l'étranger en quête de nouvelles chances ou pour échapper à un conflit équivalait à une séparation longue et déchirante.

仅仅二十五年之前,为了寻求机会和逃冲突而旅居海外,意味着长期之苦。

Partir est la peine , a qu'il faut avoir été fermé pour diviser , a fermé divisé, tout n'est pas ce que l'être humain peut être prévu , lisez l'attitude de tout le monde.

是痛苦,有必有合,有合也有,什么都不是人能预料,就看每个人态度而已。

L'immixtion peut également résulter de la rupture de son mode de vie habituel, ou du fait qu'on l'oblige à faire quelque chose qu'elle ne ferait pas autrement, par exemple quitter le pays ou se séparer.

正常生活受到扰乱,或被迫做不愿意做事情,例如迁移或,也可以造成“干涉”。

En outre, la Division communiquait ses constatations aux entités vérifiées en cours d'audit et à la conclusion de l'audit pour que les entités en question puissent remédier aux problèmes signalés avant la parution du rapport.

此外,该司审计过程以及会议中都向受审核方通报了审计结果,这使他们得以发审计报告之前立即采取修正措施。

Nous regretterons, nous aussi, le départ de l'Ambassadeur Traoré, qui a déployé des efforts sincères et inlassables au Conseil de sécurité et ailleurs en vue du maintien de la paix et de la sécurité internationales.

们同意你说法,即们对特拉奥雷大使感到非常遗憾,他安全理事会和其他地方为维持国际和平与安全作出了真诚、不懈努力。

Le succès de ces plans ne dépend pas que de la séparation des forces; il convient de bien accueillir les individus qui rentrent chez eux après des mois ou des années si l'on veut que leur réintégration soit définitive.

这些计划成功不仅意味着使部队隔;这些人员数月或数年之后返回故乡,必须欢迎他们,这样才能使他们永远重返社会。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 离别 的法语例句

用户正在搜索


带头[指敌意行为], 带头人, 带头作用, 带徒弟, 带外信号, 带网根的, 带微红刺的, 带尾, 带尾索滑轮, 带下,

相似单词


离岸银行费用, 离瓣的, 离瓣花, 离瓣花类植物, 离北京不远, 离别, 离差, 离差(统计学), 离巢, 离愁,
lí bié
se séparer; partir; quitter
Il y a dix ans que j'ai quitté mon école mère.
离别母校已10年



se séparer
se quitter
faire ses adieux

我~故乡已两年.
J'ai quitté le pays natal depuis déjà deux ans.


其他参考解释:
séparation 法语 助 手

Si tu es moi, ou es tu, a Nante? Preter moi, toujours, soyez joyeux.

“如果离别时我的眼中没有忧伤,那是因为我坚信,我们还会相见。”为何这次,如此忧伤。

Qui n'est pas face à la séparation ?

谁不曾面对离别

Un engouement pour le groupe qui ne se dément pas donc, 40 ans après leur séparation.

离别四十年后歌迷仍然是迷恋著他们。

Mais il est temps que nous nous quittons , moi pour mourir et vous pour vivre.

离别的时刻到,我们得各走各的路——我去赴死,你们继续活下去。

N'importe quand je rentrerai à mon instiut ou pas,ce genre de sensation est la plus réelle.

不论将来我是否还会出现在这个校园中,这种离别前的感觉总是最真实的。

Il ne nous reste pas beaucoup de temps, georgia timberland for sale,il ne nous reste plus de temps.

只是又一次离别,多些许过往.

Aujourd'hui, toutes les 15 minutes, une mère est enlevée à ses enfants et à son mari bien-aimés.

今天,每15钟就有一位母亲离别她心爱的丈夫。

Au moment de vous quitter, je tiens à vous remercier de votre amitié et de votre coopération.

由于我要离别各位,我愿对你们的友谊合作表示感谢。

En revanche, les considérations humanitaires sur le sort de personnes contraintes de quitter leur foyer s'appliquent tout autant aux déplacés qu'aux réfugiés.

不过,对被迫离别家园者的遭遇的人道主义关注,则同样适用于国内流离失所者。

À l'occasion de mon départ, qu'il me soit permis de faire part de quelques réflexions sur le rôle joué par notre Organisation universelle, l'Organisation des Nations Unies.

在我离别的时候,请允许我阐述对我们的世界组织、联合国所发挥的作用的一些想法。

En fait, après que mon mari est parti d'ici le 7 août, je me suis très occupée et alors je me suis sentie moins de triste de séparation!

确实在老公八月七日离开蒙特利尔后,我一直在也很忙碌,也就减少离别的伤感吧!

Mais, en même temps, ils symbolisent un profond amour pour ces gens et ces endroits que l'on a laissés derrière soi, et le courage de poursuivre ses rêves.

然而,它们也象征离别的亲人故土的挚爱以及寻梦的勇气。

Sans doute , ce qui a vu l'ami a parti , le coeur est la peine , souvennir-vous du jour d'il était une fois , mais pour quoi faire ?

固然,看见朋友的离别,心是痛苦的,想起从前的日,可有什么用呢?

Il y a à peine un quart de siècle, un départ à l'étranger en quête de nouvelles chances ou pour échapper à un conflit équivalait à une séparation longue et déchirante.

仅仅在二十五年之前,为寻求机会逃离冲突而旅居海外,意味着长期的离别之苦。

Partir est la peine , a qu'il faut avoir été fermé pour diviser , a fermé divisé, tout n'est pas ce que l'être humain peut être prévu , lisez l'attitude de tout le monde.

离别是痛苦的,有必有合,有合也有,什么都不是人能预料的,就看每个人的态度而已。

L'immixtion peut également résulter de la rupture de son mode de vie habituel, ou du fait qu'on l'oblige à faire quelque chose qu'elle ne ferait pas autrement, par exemple quitter le pays ou se séparer.

正常生活受到扰乱,或者被迫做不愿意做的事情,例如迁移或离别,也可以造成“干涉”。

En outre, la Division communiquait ses constatations aux entités vérifiées en cours d'audit et à la conclusion de l'audit pour que les entités en question puissent remédier aux problèmes signalés avant la parution du rapport.

此外,该司在审计过程以及离别会议中都向受审核方通报审计结果,这使他们得以在发审计报告之前立即采取修正措施。

Nous regretterons, nous aussi, le départ de l'Ambassadeur Traoré, qui a déployé des efforts sincères et inlassables au Conseil de sécurité et ailleurs en vue du maintien de la paix et de la sécurité internationales.

我们同意你的说法,即我们对特拉奥雷大使的离别感到非常遗憾,他在安全理事会其他地方为维持国际平与安全作出真诚的、不懈的努力。

Le succès de ces plans ne dépend pas que de la séparation des forces; il convient de bien accueillir les individus qui rentrent chez eux après des mois ou des années si l'on veut que leur réintégration soit définitive.

这些计划的成功不仅意味着使部队隔离;这些人员在离别数月或者数年之后返回故乡,必须欢迎他们,这样才能使他们永远重返社会。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 离别 的法语例句

用户正在搜索


带薪休假, 带信儿, 带形电缆, 带形基础, 带嘘声的呼吸, 带血的, 带血的l, 带血的肉, 带沿便帽, 带耶稣像的十字架,

相似单词


离岸银行费用, 离瓣的, 离瓣花, 离瓣花类植物, 离北京不远, 离别, 离差, 离差(统计学), 离巢, 离愁,
lí bié
se séparer; partir; quitter
Il y a dix ans que j'ai quitté mon école mère.
离别母校已经10年



se séparer
se quitter
faire ses adieux

~故乡已经两年.
J'ai quitté le pays natal depuis déjà deux ans.


其他参考解释:
séparation 法语 助 手

Si tu es moi, ou es tu, a Nante? Preter moi, toujours, soyez joyeux.

“如果离别眼中没有忧伤,那是因为坚信,们还会相见。”为何这次,如此忧伤。

Qui n'est pas face à la séparation ?

谁不曾面对离别

Un engouement pour le groupe qui ne se dément pas donc, 40 ans après leur séparation.

离别四十年后歌迷仍然是迷恋著他们。

Mais il est temps que nous nous quittons , moi pour mourir et vous pour vivre.

离别时刻到们得各走各路——去赴死,你们继续活下去。

N'importe quand je rentrerai à mon instiut ou pas,ce genre de sensation est la plus réelle.

不论将来是否还会出现在这个校园中,这种离别感觉总是最真实

Il ne nous reste pas beaucoup de temps, georgia timberland for sale,il ne nous reste plus de temps.

只是又经历一次离别,多些许过往.

Aujourd'hui, toutes les 15 minutes, une mère est enlevée à ses enfants et à son mari bien-aimés.

今天,每15钟就有一位母离别她心爱孩子和丈夫。

Au moment de vous quitter, je tiens à vous remercier de votre amitié et de votre coopération.

由于离别各位,愿对你们友谊和合作表示感谢。

En revanche, les considérations humanitaires sur le sort de personnes contraintes de quitter leur foyer s'appliquent tout autant aux déplacés qu'aux réfugiés.

不过,对被迫离别家园者遭遇道主义关注,则同样适用于国内流离失所者。

À l'occasion de mon départ, qu'il me soit permis de faire part de quelques réflexions sur le rôle joué par notre Organisation universelle, l'Organisation des Nations Unies.

离别时候,请允许阐述对世界组织、联合国所发挥作用一些想法。

En fait, après que mon mari est parti d'ici le 7 août, je me suis très occupée et alors je me suis sentie moins de triste de séparation!

确实在老公八月七日离开蒙特利尔后,一直在也很忙碌,也就减少离别伤感吧!

Mais, en même temps, ils symbolisent un profond amour pour ces gens et ces endroits que l'on a laissés derrière soi, et le courage de poursuivre ses rêves.

然而,它们也象征离别和故土挚爱以及寻梦勇气。

Sans doute , ce qui a vu l'ami a parti , le coeur est la peine , souvennir-vous du jour d'il était une fois , mais pour quoi faire ?

固然,看见朋友离别,心是痛苦,想起从前日子,可有什么用呢?

Il y a à peine un quart de siècle, un départ à l'étranger en quête de nouvelles chances ou pour échapper à un conflit équivalait à une séparation longue et déchirante.

仅仅在二十五年之前,为寻求机会和逃离冲突而旅居海外,意味着长期离别之苦。

Partir est la peine , a qu'il faut avoir été fermé pour diviser , a fermé divisé, tout n'est pas ce que l'être humain peut être prévu , lisez l'attitude de tout le monde.

离别是痛苦,有必有合,有合也有,什么都不是能预料,就看每个态度而已。

L'immixtion peut également résulter de la rupture de son mode de vie habituel, ou du fait qu'on l'oblige à faire quelque chose qu'elle ne ferait pas autrement, par exemple quitter le pays ou se séparer.

正常生活受到扰乱,或者被迫做不愿意做事情,例如迁移或离别,也可以造成“干涉”。

En outre, la Division communiquait ses constatations aux entités vérifiées en cours d'audit et à la conclusion de l'audit pour que les entités en question puissent remédier aux problèmes signalés avant la parution du rapport.

此外,该司在审计过程以及离别会议中都向受审核方通报审计结果,这使他们得以在发审计报告之前立即采取修正措施。

Nous regretterons, nous aussi, le départ de l'Ambassadeur Traoré, qui a déployé des efforts sincères et inlassables au Conseil de sécurité et ailleurs en vue du maintien de la paix et de la sécurité internationales.

们同意你说法,即们对特拉奥雷大使离别感到非常遗憾,他在安全理事会和其他地方为维持国际和平与安全作出真诚、不懈努力。

Le succès de ces plans ne dépend pas que de la séparation des forces; il convient de bien accueillir les individus qui rentrent chez eux après des mois ou des années si l'on veut que leur réintégration soit définitive.

这些计划成功不仅意味着使部队隔离;这些员在离别数月或者数年之后返回故乡,必须欢迎他们,这样才能使他们永远重返社会。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自生成,部未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 离别 的法语例句

用户正在搜索


带制动器套筒, 带转环滑轮, 带状碧玉, 带状层, 带状的, 带状灰岩, 带状火药, 带状或条状装饰框缘, 带状角膜炎, 带状接触角岩,

相似单词


离岸银行费用, 离瓣的, 离瓣花, 离瓣花类植物, 离北京不远, 离别, 离差, 离差(统计学), 离巢, 离愁,
lí bié
se séparer; partir; quitter
Il y a dix ans que j'ai quitté mon école mère.
离别母校已经10年了。



se séparer
se quitter
faire ses adieux

我~故乡已经两年了.
J'ai quitté le pays natal depuis déjà deux ans.


其他参考解释:
séparation 法语 助 手

Si tu es moi, ou es tu, a Nante? Preter moi, toujours, soyez joyeux.

“如果离别时我眼中没有忧伤,那是因为我坚信,我还会相见。”为何这次,如此忧伤。

Qui n'est pas face à la séparation ?

谁不曾面对离别

Un engouement pour le groupe qui ne se dément pas donc, 40 ans après leur séparation.

离别四十年后歌迷仍然是迷恋著他

Mais il est temps que nous nous quittons , moi pour mourir et vous pour vivre.

离别时刻到了,我得各走各路——我去赴死,你活下去。

N'importe quand je rentrerai à mon instiut ou pas,ce genre de sensation est la plus réelle.

不论将来我是否还会出现在这个校园中,这种离别感觉总是最真实

Il ne nous reste pas beaucoup de temps, georgia timberland for sale,il ne nous reste plus de temps.

只是又经历了一次离别,多了些许过往.

Aujourd'hui, toutes les 15 minutes, une mère est enlevée à ses enfants et à son mari bien-aimés.

今天,每15钟就有一位母亲离别她心爱孩子和丈夫。

Au moment de vous quitter, je tiens à vous remercier de votre amitié et de votre coopération.

由于我要离别各位,我愿对你友谊和合作表示感谢。

En revanche, les considérations humanitaires sur le sort de personnes contraintes de quitter leur foyer s'appliquent tout autant aux déplacés qu'aux réfugiés.

不过,对被迫离别家园者道主义关注,则同样适用于国内流离失所者。

À l'occasion de mon départ, qu'il me soit permis de faire part de quelques réflexions sur le rôle joué par notre Organisation universelle, l'Organisation des Nations Unies.

在我离别时候,请允许我阐述对我世界组织、联合国所发挥作用一些想法。

En fait, après que mon mari est parti d'ici le 7 août, je me suis très occupée et alors je me suis sentie moins de triste de séparation!

确实在老公八月七日离开蒙特利尔后,我一直在也很忙碌,也就减少了离别伤感吧!

Mais, en même temps, ils symbolisent un profond amour pour ces gens et ces endroits que l'on a laissés derrière soi, et le courage de poursuivre ses rêves.

然而,它也象征了对离别和故土挚爱以及寻梦勇气。

Sans doute , ce qui a vu l'ami a parti , le coeur est la peine , souvennir-vous du jour d'il était une fois , mais pour quoi faire ?

固然,看见朋友离别,心是痛苦,想起从前日子,可有什么用呢?

Il y a à peine un quart de siècle, un départ à l'étranger en quête de nouvelles chances ou pour échapper à un conflit équivalait à une séparation longue et déchirante.

仅仅在二十五年之前,为了寻求机会和逃离冲突而旅居海外,意味着长期离别之苦。

Partir est la peine , a qu'il faut avoir été fermé pour diviser , a fermé divisé, tout n'est pas ce que l'être humain peut être prévu , lisez l'attitude de tout le monde.

离别是痛苦,有必有合,有合也有,什么都不是能预料,就看每个态度而已。

L'immixtion peut également résulter de la rupture de son mode de vie habituel, ou du fait qu'on l'oblige à faire quelque chose qu'elle ne ferait pas autrement, par exemple quitter le pays ou se séparer.

正常生活受到扰乱,或者被迫做不愿意做事情,例如迁移或离别,也可以造成“干涉”。

En outre, la Division communiquait ses constatations aux entités vérifiées en cours d'audit et à la conclusion de l'audit pour que les entités en question puissent remédier aux problèmes signalés avant la parution du rapport.

此外,该司在审计过程以及离别会议中都向受审核方通报了审计结果,这使他得以在发审计报告之前立即采取修正措施。

Nous regretterons, nous aussi, le départ de l'Ambassadeur Traoré, qui a déployé des efforts sincères et inlassables au Conseil de sécurité et ailleurs en vue du maintien de la paix et de la sécurité internationales.

同意你说法,即我对特拉奥雷大使离别感到非常遗憾,他在安全理事会和其他地方为维持国际和平与安全作出了真诚、不懈努力。

Le succès de ces plans ne dépend pas que de la séparation des forces; il convient de bien accueillir les individus qui rentrent chez eux après des mois ou des années si l'on veut que leur réintégration soit définitive.

这些计划成功不仅意味着使部队隔离;这些员在离别数月或者数年之后返回故乡,必须欢迎他,这样才能使他永远重返社会。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 离别 的法语例句

用户正在搜索


带状影, 带状硬皮病, 带状云, 带状张线, 带子, 带子(扁阔的), 带子(捆扎礼品盒用的), 带紫的色彩, 带棕色的, 带走,

相似单词


离岸银行费用, 离瓣的, 离瓣花, 离瓣花类植物, 离北京不远, 离别, 离差, 离差(统计学), 离巢, 离愁,