D'autres lois prévoient que le délai sera fixé par le tribunal.
其他一些法律则规定由法院定时间期限。
D'autres lois prévoient que le délai sera fixé par le tribunal.
其他一些法律则规定由法院定时间期限。
À notre avis, cela va faciliter l'élaboration d'un calendrier en vue du déploiement d'observateurs militaires.
我们认为,这将有助于为进一步部署军事观察员定时间表。
Cette disposition fixe le lieu et le moment où le prix courant doit être déterminé.
本条指定了时价定的时间和地点。
Pour arrêter son calendrier, le Groupe de travail pourrait prendre en considération le document indiqué ci-après.
在定时间安排方面,特设工作组不妨考虑下列
件。
Utilisez une feuille de travail pour déterminer comment vous passez votre temps.
用工作表
定你利用时间的方式。
Nous avons commencé à mettre en œuvre l'Accord conformément au calendrier fixé.
我们已开始按照所定的时间表,实
该协定。
Nous avons tenu compte des autres réunions prévues pour septembre avant de proposer les dates susmentionnées.
在定时间时,我们也已考虑到安排在今年9月的其他会议。
Des élections libres, régulières et ouvertes à tous doivent être organisées selon le calendrier prévu.
必须定的时间表举行自由、公平和所有人参加的选举。
En cas de besoin, on met en place un horaire différencié.
如果有需要,可以定一个差别时间表。
Le descriptif de projet a été signé et un calendrier d'exécution a été établi.
项目件已签署,并已
定了实
时间表。
Le tarif tient compte également du nombre d'heures de garde des enfants d'âge scolaire.
这个比率是照料学龄儿童的时间
定的。
On ne peut pas fixer de calendrier de retrait des forces multinationales.
现在还无法为撤离多国部队定具体的时间表。
Nous sommes pour les Accords de Lusaka. Nous appelons à leur application intégrale.
我们赞成《卢萨卡协定》并呼吁予以充分执行,即比如所
定的时间表不符合该协定的条款。
Son rang de priorité est donc déterminé en fonction de sa date de constitution.
因此,这种担保权的优先权是依其设定时间
定的。
Le choix de la date des élections constitue un problème connexe.
一个相关的问题就是定选举程序的时间问题。
Ainsi, le fait d'impartir un délai supplémentaire ouvre la voie à la résolution du contrat.
这样,额外时间的定为合同的终止铺平了道路。
La question de la sécurité demeure plus difficile à traiter.
安全问题仍然是更难的一个问题,正在就将国援部队期限延长超过第1386(2001)号决议所定的时间框架——即6月20日——达成协定。
Une fois atteint l'accord sur les négociations, les discussions devraient se terminer dans un délai fixé.
一旦就谈判达成一致,就应该在定的时间表内结束这些讨论。
Le projet d'articles a été accueilli très favorablement par la communauté internationale.
国际社会需要有更多时间定最佳办法,来完成委员会的工作,并
定需要采取的最终形式。
Les principes de transparence et de responsabilité commanderaient de ne jamais transiger sur les délais de soumission des documents.
为了增加透明度并加强问责,在定时间档时应无例外地严格遵守提交规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'autres lois prévoient que le délai sera fixé par le tribunal.
其他些法律则规定由法院确定
间期限。
À notre avis, cela va faciliter l'élaboration d'un calendrier en vue du déploiement d'observateurs militaires.
我们认,这将有助于
步部署军事观察员确定
间表。
Cette disposition fixe le lieu et le moment où le prix courant doit être déterminé.
本条指定了价确定的
间和地点。
Pour arrêter son calendrier, le Groupe de travail pourrait prendre en considération le document indiqué ci-après.
在确定间安排方面,特设工作组不妨考虑下列文件。
Utilisez une feuille de travail pour déterminer comment vous passez votre temps.
使用工作表确定你利用间的方式。
Nous avons commencé à mettre en œuvre l'Accord conformément au calendrier fixé.
我们已开始按照所确定的间表,
该协定。
Nous avons tenu compte des autres réunions prévues pour septembre avant de proposer les dates susmentionnées.
在确定间
,我们也已考虑到安排在今年9月的其他会议。
Des élections libres, régulières et ouvertes à tous doivent être organisées selon le calendrier prévu.
必须根据确定的间表举行自由、公平和所有人参加的选举。
En cas de besoin, on met en place un horaire différencié.
如果有需要,可以确定个差别
间表。
Le descriptif de projet a été signé et un calendrier d'exécution a été établi.
项目文件已签署,并已确定了间表。
Le tarif tient compte également du nombre d'heures de garde des enfants d'âge scolaire.
这个比率是根据照料学龄儿童的间确定的。
On ne peut pas fixer de calendrier de retrait des forces multinationales.
现在还无法撤离多国部队确定具体的
间表。
Nous sommes pour les Accords de Lusaka. Nous appelons à leur application intégrale.
我们赞成《卢萨卡协定》并呼吁予以充分执行,即使比如所确定的间表不符合该协定的条款。
Son rang de priorité est donc déterminé en fonction de sa date de constitution.
因此,这种担保权的优先权是依据其设定间确定的。
Le choix de la date des élections constitue un problème connexe.
个相关的问题就是确定选举程序的
间问题。
Ainsi, le fait d'impartir un délai supplémentaire ouvre la voie à la résolution du contrat.
这样,额外间的确定
合同的终止铺平了道路。
La question de la sécurité demeure plus difficile à traiter.
安全问题仍然是更难的个问题,正在就将国援部队期限延长超过第1386(2001)号决议所确定的
间框架——即6月20日——达成协定。
Une fois atteint l'accord sur les négociations, les discussions devraient se terminer dans un délai fixé.
旦就谈判达成
致,就应该在确定的
间表内结束这些讨论。
Le projet d'articles a été accueilli très favorablement par la communauté internationale.
国际社会需要有更多间确定最佳办法,来完成委员会的工作,并确定需要采取的最终形式。
Les principes de transparence et de responsabilité commanderaient de ne jamais transiger sur les délais de soumission des documents.
了增加透明度并加强问责,在确定
间档
应无例外地严格遵守提交规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'autres lois prévoient que le délai sera fixé par le tribunal.
其他一些法律则规由法院
时间期限。
À notre avis, cela va faciliter l'élaboration d'un calendrier en vue du déploiement d'observateurs militaires.
我们认为,这将有助于为进一步事观察员
时间表。
Cette disposition fixe le lieu et le moment où le prix courant doit être déterminé.
本条指了时价
的时间和地点。
Pour arrêter son calendrier, le Groupe de travail pourrait prendre en considération le document indiqué ci-après.
在时间安排方面,特设工作组不妨考虑下列文件。
Utilisez une feuille de travail pour déterminer comment vous passez votre temps.
使用工作表你利用时间的方式。
Nous avons commencé à mettre en œuvre l'Accord conformément au calendrier fixé.
我们开始按照所
的时间表,实
该协
。
Nous avons tenu compte des autres réunions prévues pour septembre avant de proposer les dates susmentionnées.
在时间时,我们也
考虑到安排在今年9月的其他会议。
Des élections libres, régulières et ouvertes à tous doivent être organisées selon le calendrier prévu.
必须根据的时间表举行自由、公平和所有人参加的选举。
En cas de besoin, on met en place un horaire différencié.
如果有需要,可以一个差别时间表。
Le descriptif de projet a été signé et un calendrier d'exécution a été établi.
项目文件签
,并
了实
时间表。
Le tarif tient compte également du nombre d'heures de garde des enfants d'âge scolaire.
这个比率是根据照料学龄儿童的时间的。
On ne peut pas fixer de calendrier de retrait des forces multinationales.
现在还无法为撤离多国队
具体的时间表。
Nous sommes pour les Accords de Lusaka. Nous appelons à leur application intégrale.
我们赞成《卢萨卡协》并呼吁予以充分执行,即使比如所
的时间表不符合该协
的条款。
Son rang de priorité est donc déterminé en fonction de sa date de constitution.
因此,这种担保权的优先权是依据其设时间
的。
Le choix de la date des élections constitue un problème connexe.
一个相关的问题就是选举程序的时间问题。
Ainsi, le fait d'impartir un délai supplémentaire ouvre la voie à la résolution du contrat.
这样,额外时间的为合同的终止铺平了道路。
La question de la sécurité demeure plus difficile à traiter.
安全问题仍然是更难的一个问题,正在就将国援队期限延长超过第1386(2001)号决议所
的时间框架——即6月20日——达成协
。
Une fois atteint l'accord sur les négociations, les discussions devraient se terminer dans un délai fixé.
一旦就谈判达成一致,就应该在的时间表内结束这些讨论。
Le projet d'articles a été accueilli très favorablement par la communauté internationale.
国际社会需要有更多时间最佳办法,来完成委员会的工作,并
需要采取的最终形式。
Les principes de transparence et de responsabilité commanderaient de ne jamais transiger sur les délais de soumission des documents.
为了增加透明度并加强问责,在时间档时应无例外地严格遵守提交规
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'autres lois prévoient que le délai sera fixé par le tribunal.
其他一些法律则规由法院确
时间期限。
À notre avis, cela va faciliter l'élaboration d'un calendrier en vue du déploiement d'observateurs militaires.
我们认为,这将有助于为进一步部署军事观察员确时间表。
Cette disposition fixe le lieu et le moment où le prix courant doit être déterminé.
本条指了时价确
的时间和地点。
Pour arrêter son calendrier, le Groupe de travail pourrait prendre en considération le document indiqué ci-après.
在确时间安排方面,特设工作组不妨考虑下列文件。
Utilisez une feuille de travail pour déterminer comment vous passez votre temps.
使用工作表确你利用时间的方式。
Nous avons commencé à mettre en œuvre l'Accord conformément au calendrier fixé.
我们已开始按照所确的时间表,实
该协
。
Nous avons tenu compte des autres réunions prévues pour septembre avant de proposer les dates susmentionnées.
在确时间时,我们也已考虑到安排在今年9月的其他会议。
Des élections libres, régulières et ouvertes à tous doivent être organisées selon le calendrier prévu.
必须根据确的时间表举行自由、公平和所有人参加的选举。
En cas de besoin, on met en place un horaire différencié.
如果有需要,可以确一个差别时间表。
Le descriptif de projet a été signé et un calendrier d'exécution a été établi.
项目文件已签署,并已确了实
时间表。
Le tarif tient compte également du nombre d'heures de garde des enfants d'âge scolaire.
这个比率是根据照料学龄儿童的时间确的。
On ne peut pas fixer de calendrier de retrait des forces multinationales.
现在还无法为撤离多国部队确的时间表。
Nous sommes pour les Accords de Lusaka. Nous appelons à leur application intégrale.
我们赞成《卢萨卡协》并呼吁予以充分执行,即使比如所确
的时间表不符合该协
的条款。
Son rang de priorité est donc déterminé en fonction de sa date de constitution.
因此,这种担保权的优先权是依据其设时间确
的。
Le choix de la date des élections constitue un problème connexe.
一个相关的问题就是确选举程序的时间问题。
Ainsi, le fait d'impartir un délai supplémentaire ouvre la voie à la résolution du contrat.
这样,额外时间的确为合同的终止铺平了道路。
La question de la sécurité demeure plus difficile à traiter.
安全问题仍然是更难的一个问题,正在就将国援部队期限延长超过第1386(2001)号决议所确的时间框架——即6月20日——达成协
。
Une fois atteint l'accord sur les négociations, les discussions devraient se terminer dans un délai fixé.
一旦就谈判达成一致,就应该在确的时间表内结束这些讨论。
Le projet d'articles a été accueilli très favorablement par la communauté internationale.
国际社会需要有更多时间确最佳办法,来完成委员会的工作,并确
需要采取的最终形式。
Les principes de transparence et de responsabilité commanderaient de ne jamais transiger sur les délais de soumission des documents.
为了增加透明度并加强问责,在确时间档时应无例外地严格遵守提交规
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'autres lois prévoient que le délai sera fixé par le tribunal.
其他一些法律则规定由法院确定时间期限。
À notre avis, cela va faciliter l'élaboration d'un calendrier en vue du déploiement d'observateurs militaires.
我们认为,这将有助于为进一步部署军事观察员确定时间表。
Cette disposition fixe le lieu et le moment où le prix courant doit être déterminé.
本条指定了时价确定的时间和地点。
Pour arrêter son calendrier, le Groupe de travail pourrait prendre en considération le document indiqué ci-après.
在确定时间安排方面,特设工妨考虑下列文件。
Utilisez une feuille de travail pour déterminer comment vous passez votre temps.
使用工表确定你利用时间的方式。
Nous avons commencé à mettre en œuvre l'Accord conformément au calendrier fixé.
我们已开始按照所确定的时间表,实该协定。
Nous avons tenu compte des autres réunions prévues pour septembre avant de proposer les dates susmentionnées.
在确定时间时,我们也已考虑到安排在今年9月的其他会议。
Des élections libres, régulières et ouvertes à tous doivent être organisées selon le calendrier prévu.
必须根据确定的时间表由、公平和所有人参加的选
。
En cas de besoin, on met en place un horaire différencié.
如果有需要,可以确定一个差别时间表。
Le descriptif de projet a été signé et un calendrier d'exécution a été établi.
项目文件已签署,并已确定了实时间表。
Le tarif tient compte également du nombre d'heures de garde des enfants d'âge scolaire.
这个比率是根据照料学龄儿童的时间确定的。
On ne peut pas fixer de calendrier de retrait des forces multinationales.
现在还无法为撤离多国部队确定具体的时间表。
Nous sommes pour les Accords de Lusaka. Nous appelons à leur application intégrale.
我们赞成《卢萨卡协定》并呼吁予以充分执,即使比如所确定的时间表
符合该协定的条款。
Son rang de priorité est donc déterminé en fonction de sa date de constitution.
因此,这种担保权的优先权是依据其设定时间确定的。
Le choix de la date des élections constitue un problème connexe.
一个相关的问题就是确定选程序的时间问题。
Ainsi, le fait d'impartir un délai supplémentaire ouvre la voie à la résolution du contrat.
这样,额外时间的确定为合同的终止铺平了道路。
La question de la sécurité demeure plus difficile à traiter.
安全问题仍然是更难的一个问题,正在就将国援部队期限延长超过第1386(2001)号决议所确定的时间框架——即6月20日——达成协定。
Une fois atteint l'accord sur les négociations, les discussions devraient se terminer dans un délai fixé.
一旦就谈判达成一致,就应该在确定的时间表内结束这些讨论。
Le projet d'articles a été accueilli très favorablement par la communauté internationale.
国际社会需要有更多时间确定最佳办法,来完成委员会的工,并确定需要采取的最终形式。
Les principes de transparence et de responsabilité commanderaient de ne jamais transiger sur les délais de soumission des documents.
为了增加透明度并加强问责,在确定时间档时应无例外地严格遵守提交规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'autres lois prévoient que le délai sera fixé par le tribunal.
其他一些法律则规定由法院定时间期限。
À notre avis, cela va faciliter l'élaboration d'un calendrier en vue du déploiement d'observateurs militaires.
我们认为,这将有助于为进一步署军事观察员
定时间表。
Cette disposition fixe le lieu et le moment où le prix courant doit être déterminé.
本条指定了时价定的时间和地点。
Pour arrêter son calendrier, le Groupe de travail pourrait prendre en considération le document indiqué ci-après.
在定时间安排方面,特设工作组不妨考虑下列文件。
Utilisez une feuille de travail pour déterminer comment vous passez votre temps.
使用工作表定你利用时间的方式。
Nous avons commencé à mettre en œuvre l'Accord conformément au calendrier fixé.
我们已开始按照所定的时间表,实
该协定。
Nous avons tenu compte des autres réunions prévues pour septembre avant de proposer les dates susmentionnées.
在定时间时,我们也已考虑到安排在今年9月的其他会议。
Des élections libres, régulières et ouvertes à tous doivent être organisées selon le calendrier prévu.
必须根据定的时间表举行自由、公平和所有人参加的选举。
En cas de besoin, on met en place un horaire différencié.
如果有需要,可以定一个差别时间表。
Le descriptif de projet a été signé et un calendrier d'exécution a été établi.
项目文件已签署,并已定了实
时间表。
Le tarif tient compte également du nombre d'heures de garde des enfants d'âge scolaire.
这个比率是根据照料学龄儿童的时间定的。
On ne peut pas fixer de calendrier de retrait des forces multinationales.
现在还无法为撤离多国定具体的时间表。
Nous sommes pour les Accords de Lusaka. Nous appelons à leur application intégrale.
我们赞成《卢萨卡协定》并呼吁予以充分执行,即使比如所定的时间表不符合该协定的条款。
Son rang de priorité est donc déterminé en fonction de sa date de constitution.
因此,这种担保权的优先权是依据其设定时间定的。
Le choix de la date des élections constitue un problème connexe.
一个相关的问题就是定选举程序的时间问题。
Ainsi, le fait d'impartir un délai supplémentaire ouvre la voie à la résolution du contrat.
这样,额外时间的定为合同的终止铺平了道路。
La question de la sécurité demeure plus difficile à traiter.
安全问题仍然是更难的一个问题,正在就将国援期限延长超过第1386(2001)号决议所
定的时间框架——即6月20日——达成协定。
Une fois atteint l'accord sur les négociations, les discussions devraient se terminer dans un délai fixé.
一旦就谈判达成一致,就应该在定的时间表内结束这些讨论。
Le projet d'articles a été accueilli très favorablement par la communauté internationale.
国际社会需要有更多时间定最佳办法,来完成委员会的工作,并
定需要采取的最终形式。
Les principes de transparence et de responsabilité commanderaient de ne jamais transiger sur les délais de soumission des documents.
为了增加透明度并加强问责,在定时间档时应无例外地严格遵守提交规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'autres lois prévoient que le délai sera fixé par le tribunal.
其他一些法律则规定由法院确定时间期限。
À notre avis, cela va faciliter l'élaboration d'un calendrier en vue du déploiement d'observateurs militaires.
我们认为,有助于为进一步部署军事观察员确定时间表。
Cette disposition fixe le lieu et le moment où le prix courant doit être déterminé.
本条指定了时价确定的时间和地点。
Pour arrêter son calendrier, le Groupe de travail pourrait prendre en considération le document indiqué ci-après.
在确定时间安排方面,特设工作组不妨考虑下列文件。
Utilisez une feuille de travail pour déterminer comment vous passez votre temps.
使用工作表确定你利用时间的方式。
Nous avons commencé à mettre en œuvre l'Accord conformément au calendrier fixé.
我们已开始按照所确定的时间表,实该协定。
Nous avons tenu compte des autres réunions prévues pour septembre avant de proposer les dates susmentionnées.
在确定时间时,我们也已考虑到安排在今年9月的其他会议。
Des élections libres, régulières et ouvertes à tous doivent être organisées selon le calendrier prévu.
必须根据确定的时间表举行自由、公平和所有人参加的选举。
En cas de besoin, on met en place un horaire différencié.
如果有需要,可以确定一差别时间表。
Le descriptif de projet a été signé et un calendrier d'exécution a été établi.
项目文件已签署,并已确定了实时间表。
Le tarif tient compte également du nombre d'heures de garde des enfants d'âge scolaire.
率是根据照料学龄儿童的时间确定的。
On ne peut pas fixer de calendrier de retrait des forces multinationales.
现在还无法为撤离多国部队确定具体的时间表。
Nous sommes pour les Accords de Lusaka. Nous appelons à leur application intégrale.
我们赞成《卢萨卡协定》并呼吁予以充分执行,即使如所确定的时间表不符合该协定的条款。
Son rang de priorité est donc déterminé en fonction de sa date de constitution.
因此,种担保权的优先权是依据其设定时间确定的。
Le choix de la date des élections constitue un problème connexe.
一相关的问题就是确定选举程序的时间问题。
Ainsi, le fait d'impartir un délai supplémentaire ouvre la voie à la résolution du contrat.
样,额外时间的确定为合同的终止铺平了道路。
La question de la sécurité demeure plus difficile à traiter.
安全问题仍然是更难的一问题,正在就
国援部队期限延长超过第1386(2001)号决议所确定的时间框架——即6月20日——达成协定。
Une fois atteint l'accord sur les négociations, les discussions devraient se terminer dans un délai fixé.
一旦就谈判达成一致,就应该在确定的时间表内结束些讨论。
Le projet d'articles a été accueilli très favorablement par la communauté internationale.
国际社会需要有更多时间确定最佳办法,来完成委员会的工作,并确定需要采取的最终形式。
Les principes de transparence et de responsabilité commanderaient de ne jamais transiger sur les délais de soumission des documents.
为了增加透明度并加强问责,在确定时间档时应无例外地严格遵守提交规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'autres lois prévoient que le délai sera fixé par le tribunal.
些法律则规定由法院确定时间期限。
À notre avis, cela va faciliter l'élaboration d'un calendrier en vue du déploiement d'observateurs militaires.
我们认,这将有助于
进
步部署军事观察员确定时间表。
Cette disposition fixe le lieu et le moment où le prix courant doit être déterminé.
本条指定了时价确定的时间和地点。
Pour arrêter son calendrier, le Groupe de travail pourrait prendre en considération le document indiqué ci-après.
在确定时间安排方面,特设工作组不妨考虑下列文件。
Utilisez une feuille de travail pour déterminer comment vous passez votre temps.
使用工作表确定你利用时间的方式。
Nous avons commencé à mettre en œuvre l'Accord conformément au calendrier fixé.
我们已开始按照所确定的时间表,实该协定。
Nous avons tenu compte des autres réunions prévues pour septembre avant de proposer les dates susmentionnées.
在确定时间时,我们也已考虑到安排在今年9月的会议。
Des élections libres, régulières et ouvertes à tous doivent être organisées selon le calendrier prévu.
必须根据确定的时间表举行自由、公平和所有人参加的选举。
En cas de besoin, on met en place un horaire différencié.
如果有需要,可以确定个差别时间表。
Le descriptif de projet a été signé et un calendrier d'exécution a été établi.
项目文件已签署,并已确定了实时间表。
Le tarif tient compte également du nombre d'heures de garde des enfants d'âge scolaire.
这个比率是根据照料学龄儿童的时间确定的。
On ne peut pas fixer de calendrier de retrait des forces multinationales.
现在还法
撤离多国部队确定具体的时间表。
Nous sommes pour les Accords de Lusaka. Nous appelons à leur application intégrale.
我们赞成《卢萨卡协定》并呼吁予以充分执行,即使比如所确定的时间表不符合该协定的条款。
Son rang de priorité est donc déterminé en fonction de sa date de constitution.
因此,这种担保权的优先权是依据设定时间确定的。
Le choix de la date des élections constitue un problème connexe.
个相关的问题就是确定选举程序的时间问题。
Ainsi, le fait d'impartir un délai supplémentaire ouvre la voie à la résolution du contrat.
这样,额外时间的确定合同的终止铺平了道路。
La question de la sécurité demeure plus difficile à traiter.
安全问题仍然是更难的个问题,正在就将国援部队期限延长超过第1386(2001)号决议所确定的时间框架——即6月20日——达成协定。
Une fois atteint l'accord sur les négociations, les discussions devraient se terminer dans un délai fixé.
旦就谈判达成
致,就应该在确定的时间表内结束这些讨论。
Le projet d'articles a été accueilli très favorablement par la communauté internationale.
国际社会需要有更多时间确定最佳办法,来完成委员会的工作,并确定需要采取的最终形式。
Les principes de transparence et de responsabilité commanderaient de ne jamais transiger sur les délais de soumission des documents.
了增加透明度并加强问责,在确定时间档时应
例外地严格遵守提交规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'autres lois prévoient que le délai sera fixé par le tribunal.
其他一些法律则规定由法院定
期限。
À notre avis, cela va faciliter l'élaboration d'un calendrier en vue du déploiement d'observateurs militaires.
我们认为,这将有助于为进一步部署军事观察员定
表。
Cette disposition fixe le lieu et le moment où le prix courant doit être déterminé.
本条指定了价
定的
和地点。
Pour arrêter son calendrier, le Groupe de travail pourrait prendre en considération le document indiqué ci-après.
在定
安排方面,特设工作组不妨考虑下列文件。
Utilisez une feuille de travail pour déterminer comment vous passez votre temps.
使用工作表定你利用
的方式。
Nous avons commencé à mettre en œuvre l'Accord conformément au calendrier fixé.
我们已开始按所
定的
表,实
该协定。
Nous avons tenu compte des autres réunions prévues pour septembre avant de proposer les dates susmentionnées.
在定
,我们也已考虑到安排在今年9月的其他会议。
Des élections libres, régulières et ouvertes à tous doivent être organisées selon le calendrier prévu.
必须根据定的
表举行自由、公平和所有人参加的选举。
En cas de besoin, on met en place un horaire différencié.
如果有需要,可以定一个差别
表。
Le descriptif de projet a été signé et un calendrier d'exécution a été établi.
项目文件已签署,并已定了实
表。
Le tarif tient compte également du nombre d'heures de garde des enfants d'âge scolaire.
这个比率是根据料学龄儿童的
定的。
On ne peut pas fixer de calendrier de retrait des forces multinationales.
现在还无法为撤离多国部队定具体的
表。
Nous sommes pour les Accords de Lusaka. Nous appelons à leur application intégrale.
我们赞成《卢萨卡协定》并呼吁予以充分执行,即使比如所定的
表不符合该协定的条款。
Son rang de priorité est donc déterminé en fonction de sa date de constitution.
因此,这种担保权的优先权是依据其设定定的。
Le choix de la date des élections constitue un problème connexe.
一个相关的问题就是定选举程序的
问题。
Ainsi, le fait d'impartir un délai supplémentaire ouvre la voie à la résolution du contrat.
这样,额外的
定为合同的终止铺平了道路。
La question de la sécurité demeure plus difficile à traiter.
安全问题仍然是更难的一个问题,正在就将国援部队期限延长超过第1386(2001)号决议所定的
框架——即6月20日——达成协定。
Une fois atteint l'accord sur les négociations, les discussions devraient se terminer dans un délai fixé.
一旦就谈判达成一致,就应该在定的
表内结束这些讨论。
Le projet d'articles a été accueilli très favorablement par la communauté internationale.
国际社会需要有更多定最佳办法,来完成委员会的工作,并
定需要采取的最终形式。
Les principes de transparence et de responsabilité commanderaient de ne jamais transiger sur les délais de soumission des documents.
为了增加透明度并加强问责,在定
档
应无例外地严格遵守提交规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。