D'autres lois prévoient que le délai sera fixé par le tribunal.
其他一些法律则规定由法院定时间期限。
D'autres lois prévoient que le délai sera fixé par le tribunal.
其他一些法律则规定由法院定时间期限。
À notre avis, cela va faciliter l'élaboration d'un calendrier en vue du déploiement d'observateurs militaires.
我们认为,这将有助于为进一步署军事观察员
定时间表。
Cette disposition fixe le lieu et le moment où le prix courant doit être déterminé.
本条指定了时价定的时间和地点。
Pour arrêter son calendrier, le Groupe de travail pourrait prendre en considération le document indiqué ci-après.
在定时间安排方面,特设工作组不妨考虑下列文件。
Utilisez une feuille de travail pour déterminer comment vous passez votre temps.
使用工作表定你利用时间的方式。
Nous avons commencé à mettre en œuvre l'Accord conformément au calendrier fixé.
我们已开始按照所定的时间表,实
该协定。
Nous avons tenu compte des autres réunions prévues pour septembre avant de proposer les dates susmentionnées.
在定时间时,我们也已考虑到安排在今年9月的其他会议。
Des élections libres, régulières et ouvertes à tous doivent être organisées selon le calendrier prévu.
必须根据定的时间表举行自由、公平和所有人参加的选举。
En cas de besoin, on met en place un horaire différencié.
如果有需要,可以定一个差别时间表。
Le descriptif de projet a été signé et un calendrier d'exécution a été établi.
项目文件已签署,并已定了实
时间表。
Le tarif tient compte également du nombre d'heures de garde des enfants d'âge scolaire.
这个比率是根据照料学龄儿童的时间定的。
On ne peut pas fixer de calendrier de retrait des forces multinationales.
现在还无法为撤离多国定具体的时间表。
Nous sommes pour les Accords de Lusaka. Nous appelons à leur application intégrale.
我们赞成《卢萨卡协定》并呼吁予以充分执行,即使比如所定的时间表不符合该协定的条款。
Son rang de priorité est donc déterminé en fonction de sa date de constitution.
因此,这种担保权的优先权是依据其设定时间定的。
Le choix de la date des élections constitue un problème connexe.
一个相关的问题就是定选举程序的时间问题。
Ainsi, le fait d'impartir un délai supplémentaire ouvre la voie à la résolution du contrat.
这样,额外时间的定为合同的终止铺平了道路。
La question de la sécurité demeure plus difficile à traiter.
安全问题仍然是更难的一个问题,正在就将国援期限延长超过第1386(2001)号决议所
定的时间框架——即6月20日——达成协定。
Une fois atteint l'accord sur les négociations, les discussions devraient se terminer dans un délai fixé.
一旦就谈判达成一致,就应该在定的时间表内结束这些讨论。
Le projet d'articles a été accueilli très favorablement par la communauté internationale.
国际社会需要有更多时间定最佳办法,来完成委员会的工作,并
定需要采取的最终形式。
Les principes de transparence et de responsabilité commanderaient de ne jamais transiger sur les délais de soumission des documents.
为了增加透明度并加强问责,在定时间档时应无例外地严格遵守提交规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'autres lois prévoient que le délai sera fixé par le tribunal.
其他一些法律则规定由法院确定时间期限。
À notre avis, cela va faciliter l'élaboration d'un calendrier en vue du déploiement d'observateurs militaires.
我们认为,这将有助于为进一步部署军事观察员确定时间表。
Cette disposition fixe le lieu et le moment où le prix courant doit être déterminé.
本条指定了时价确定的时间和地点。
Pour arrêter son calendrier, le Groupe de travail pourrait prendre en considération le document indiqué ci-après.
在确定时间安排方面,特设工妨考虑下列文件。
Utilisez une feuille de travail pour déterminer comment vous passez votre temps.
使用工表确定你利用时间的方式。
Nous avons commencé à mettre en œuvre l'Accord conformément au calendrier fixé.
我们已开始按照所确定的时间表,实该协定。
Nous avons tenu compte des autres réunions prévues pour septembre avant de proposer les dates susmentionnées.
在确定时间时,我们也已考虑到安排在今年9月的其他会议。
Des élections libres, régulières et ouvertes à tous doivent être organisées selon le calendrier prévu.
必须根据确定的时间表由、公平和所有人参加的选
。
En cas de besoin, on met en place un horaire différencié.
如果有需要,可以确定一个差别时间表。
Le descriptif de projet a été signé et un calendrier d'exécution a été établi.
项目文件已签署,并已确定了实时间表。
Le tarif tient compte également du nombre d'heures de garde des enfants d'âge scolaire.
这个比率是根据照料学龄儿童的时间确定的。
On ne peut pas fixer de calendrier de retrait des forces multinationales.
现在还无法为撤离多国部队确定具体的时间表。
Nous sommes pour les Accords de Lusaka. Nous appelons à leur application intégrale.
我们赞成《卢萨卡协定》并呼吁予以充分执,即使比如所确定的时间表
符合该协定的条款。
Son rang de priorité est donc déterminé en fonction de sa date de constitution.
因此,这种担保权的优先权是依据其设定时间确定的。
Le choix de la date des élections constitue un problème connexe.
一个相关的问题就是确定选程序的时间问题。
Ainsi, le fait d'impartir un délai supplémentaire ouvre la voie à la résolution du contrat.
这样,额外时间的确定为合同的终止铺平了道路。
La question de la sécurité demeure plus difficile à traiter.
安全问题仍然是更难的一个问题,正在就将国援部队期限延长超过第1386(2001)号决议所确定的时间框架——即6月20日——达成协定。
Une fois atteint l'accord sur les négociations, les discussions devraient se terminer dans un délai fixé.
一旦就谈判达成一致,就应该在确定的时间表内结束这些讨论。
Le projet d'articles a été accueilli très favorablement par la communauté internationale.
国际社会需要有更多时间确定最佳办法,来完成委员会的工,并确定需要采取的最终形式。
Les principes de transparence et de responsabilité commanderaient de ne jamais transiger sur les délais de soumission des documents.
为了增加透明度并加强问责,在确定时间档时应无例外地严格遵守提交规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'autres lois prévoient que le délai sera fixé par le tribunal.
其他一些法律则规由法院
间期限。
À notre avis, cela va faciliter l'élaboration d'un calendrier en vue du déploiement d'observateurs militaires.
我们认为,这将有助于为进一步部署军事观察员间表。
Cette disposition fixe le lieu et le moment où le prix courant doit être déterminé.
本条指了
价
间和地点。
Pour arrêter son calendrier, le Groupe de travail pourrait prendre en considération le document indiqué ci-après.
在间安排方面,特设工作组不妨考虑下列文件。
Utilisez une feuille de travail pour déterminer comment vous passez votre temps.
使用工作表你利用
间
方式。
Nous avons commencé à mettre en œuvre l'Accord conformément au calendrier fixé.
我们已开始按照所间表,实
该协
。
Nous avons tenu compte des autres réunions prévues pour septembre avant de proposer les dates susmentionnées.
在间
,我们也已考虑到安排在今年9月
其他会议。
Des élections libres, régulières et ouvertes à tous doivent être organisées selon le calendrier prévu.
必须根据间表举行自由、公平和所有人参加
选举。
En cas de besoin, on met en place un horaire différencié.
如果有需要,可以一个差别
间表。
Le descriptif de projet a été signé et un calendrier d'exécution a été établi.
项目文件已签署,并已了实
间表。
Le tarif tient compte également du nombre d'heures de garde des enfants d'âge scolaire.
这个比率是根据照料学龄儿童间
。
On ne peut pas fixer de calendrier de retrait des forces multinationales.
现在还无法为撤离多国部队具体
间表。
Nous sommes pour les Accords de Lusaka. Nous appelons à leur application intégrale.
我们赞成《卢萨卡协》并呼吁予以充分执行,即使比如所
间表不符合该协
条款。
Son rang de priorité est donc déterminé en fonction de sa date de constitution.
因此,这种担保权优先权是依据其设
间
。
Le choix de la date des élections constitue un problème connexe.
一个相关问题就是
选举程序
间问题。
Ainsi, le fait d'impartir un délai supplémentaire ouvre la voie à la résolution du contrat.
这样,额外间
为合同
终止铺平了道路。
La question de la sécurité demeure plus difficile à traiter.
安全问题仍然是更难一个问题,正在就将国援部队期限延长超过第1386(2001)号决议所
间框架——即6月20日——达成协
。
Une fois atteint l'accord sur les négociations, les discussions devraient se terminer dans un délai fixé.
一旦就谈判达成一致,就应该在间表内结束这些讨论。
Le projet d'articles a été accueilli très favorablement par la communauté internationale.
国际社会需要有更多间
最佳办法,来完成委员会
工作,并
需要采取
最终形式。
Les principes de transparence et de responsabilité commanderaient de ne jamais transiger sur les délais de soumission des documents.
为了增加透明度并加强问责,在间档
应无例外地严格遵守提交规
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'autres lois prévoient que le délai sera fixé par le tribunal.
其他一些法律则规定法院确定时间期限。
À notre avis, cela va faciliter l'élaboration d'un calendrier en vue du déploiement d'observateurs militaires.
我们认为,这将有助于为进一步部署军事观察员确定时间表。
Cette disposition fixe le lieu et le moment où le prix courant doit être déterminé.
本条指定了时价确定的时间和地点。
Pour arrêter son calendrier, le Groupe de travail pourrait prendre en considération le document indiqué ci-après.
在确定时间安排方面,特组不妨考虑下列文件。
Utilisez une feuille de travail pour déterminer comment vous passez votre temps.
使用表确定你利用时间的方式。
Nous avons commencé à mettre en œuvre l'Accord conformément au calendrier fixé.
我们已开始按照所确定的时间表,实该协定。
Nous avons tenu compte des autres réunions prévues pour septembre avant de proposer les dates susmentionnées.
在确定时间时,我们也已考虑到安排在今年9月的其他会议。
Des élections libres, régulières et ouvertes à tous doivent être organisées selon le calendrier prévu.
必须根据确定的时间表举行、
平和所有人参加的选举。
En cas de besoin, on met en place un horaire différencié.
如果有需要,可以确定一个差别时间表。
Le descriptif de projet a été signé et un calendrier d'exécution a été établi.
项目文件已签署,并已确定了实时间表。
Le tarif tient compte également du nombre d'heures de garde des enfants d'âge scolaire.
这个比率是根据照料学龄儿童的时间确定的。
On ne peut pas fixer de calendrier de retrait des forces multinationales.
现在还无法为撤离多国部队确定具体的时间表。
Nous sommes pour les Accords de Lusaka. Nous appelons à leur application intégrale.
我们赞成《卢萨卡协定》并呼吁予以充分执行,即使比如所确定的时间表不符合该协定的条款。
Son rang de priorité est donc déterminé en fonction de sa date de constitution.
因此,这种担保权的优先权是依据其定时间确定的。
Le choix de la date des élections constitue un problème connexe.
一个相关的问题就是确定选举程序的时间问题。
Ainsi, le fait d'impartir un délai supplémentaire ouvre la voie à la résolution du contrat.
这样,额外时间的确定为合同的终止铺平了道路。
La question de la sécurité demeure plus difficile à traiter.
安全问题仍然是更难的一个问题,正在就将国援部队期限延长超过第1386(2001)号决议所确定的时间框架——即6月20日——达成协定。
Une fois atteint l'accord sur les négociations, les discussions devraient se terminer dans un délai fixé.
一旦就谈判达成一致,就应该在确定的时间表内结束这些讨论。
Le projet d'articles a été accueilli très favorablement par la communauté internationale.
国际社会需要有更多时间确定最佳办法,来完成委员会的,并确定需要采取的最终形式。
Les principes de transparence et de responsabilité commanderaient de ne jamais transiger sur les délais de soumission des documents.
为了增加透明度并加强问责,在确定时间档时应无例外地严格遵守提交规定。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源
动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'autres lois prévoient que le délai sera fixé par le tribunal.
其他一些法律则规由法院
间期限。
À notre avis, cela va faciliter l'élaboration d'un calendrier en vue du déploiement d'observateurs militaires.
我们认为,这将有助于为进一步部署军事观察员间表。
Cette disposition fixe le lieu et le moment où le prix courant doit être déterminé.
本条指了
价
的
间和地点。
Pour arrêter son calendrier, le Groupe de travail pourrait prendre en considération le document indiqué ci-après.
在间安排方面,特设工作组不妨考虑下列文件。
Utilisez une feuille de travail pour déterminer comment vous passez votre temps.
使用工作表你利用
间的方式。
Nous avons commencé à mettre en œuvre l'Accord conformément au calendrier fixé.
我们已开始按照所的
间表,实
该协
。
Nous avons tenu compte des autres réunions prévues pour septembre avant de proposer les dates susmentionnées.
在间
,我们也已考虑到安排在今年9月的其他会议。
Des élections libres, régulières et ouvertes à tous doivent être organisées selon le calendrier prévu.
必须根据的
间表举行自由、公平和所有人参加的选举。
En cas de besoin, on met en place un horaire différencié.
如果有需要,可以一个差别
间表。
Le descriptif de projet a été signé et un calendrier d'exécution a été établi.
项目文件已签署,并已了实
间表。
Le tarif tient compte également du nombre d'heures de garde des enfants d'âge scolaire.
这个比率是根据照料学的
间
的。
On ne peut pas fixer de calendrier de retrait des forces multinationales.
现在还无法为撤离多国部队具体的
间表。
Nous sommes pour les Accords de Lusaka. Nous appelons à leur application intégrale.
我们赞成《卢萨卡协》并呼吁予以充分执行,即使比如所
的
间表不符合该协
的条款。
Son rang de priorité est donc déterminé en fonction de sa date de constitution.
因此,这种担保权的优先权是依据其设间
的。
Le choix de la date des élections constitue un problème connexe.
一个相关的问题就是选举程序的
间问题。
Ainsi, le fait d'impartir un délai supplémentaire ouvre la voie à la résolution du contrat.
这样,额外间的
为合同的终止铺平了道路。
La question de la sécurité demeure plus difficile à traiter.
安全问题仍然是更难的一个问题,正在就将国援部队期限延长超过第1386(2001)号决议所的
间框架——即6月20日——达成协
。
Une fois atteint l'accord sur les négociations, les discussions devraient se terminer dans un délai fixé.
一旦就谈判达成一致,就应该在的
间表内结束这些讨论。
Le projet d'articles a été accueilli très favorablement par la communauté internationale.
国际社会需要有更多间
最佳办法,来完成委员会的工作,并
需要采取的最终形式。
Les principes de transparence et de responsabilité commanderaient de ne jamais transiger sur les délais de soumission des documents.
为了增加透明度并加强问责,在间档
应无例外地严格遵守提交规
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'autres lois prévoient que le délai sera fixé par le tribunal.
其他一些法律则规定由法院确定期限。
À notre avis, cela va faciliter l'élaboration d'un calendrier en vue du déploiement d'observateurs militaires.
我们认为,这将有助于为进一步部署军事观察员确定。
Cette disposition fixe le lieu et le moment où le prix courant doit être déterminé.
本条指定了价确定的
和地点。
Pour arrêter son calendrier, le Groupe de travail pourrait prendre en considération le document indiqué ci-après.
在确定安排方面,特设工作组不
下列文件。
Utilisez une feuille de travail pour déterminer comment vous passez votre temps.
使用工作确定你利用
的方式。
Nous avons commencé à mettre en œuvre l'Accord conformément au calendrier fixé.
我们已开始按照所确定的,实
该协定。
Nous avons tenu compte des autres réunions prévues pour septembre avant de proposer les dates susmentionnées.
在确定,我们也已
到安排在今年9月的其他会议。
Des élections libres, régulières et ouvertes à tous doivent être organisées selon le calendrier prévu.
必须根据确定的举行自由、公平和所有人参加的选举。
En cas de besoin, on met en place un horaire différencié.
如果有需要,可以确定一个差别。
Le descriptif de projet a été signé et un calendrier d'exécution a été établi.
项目文件已签署,并已确定了实。
Le tarif tient compte également du nombre d'heures de garde des enfants d'âge scolaire.
这个比率是根据照料学龄儿童的确定的。
On ne peut pas fixer de calendrier de retrait des forces multinationales.
现在还无法为撤离多国部队确定具体的。
Nous sommes pour les Accords de Lusaka. Nous appelons à leur application intégrale.
我们赞成《卢萨卡协定》并呼吁予以充分执行,即使比如所确定的不符合该协定的条款。
Son rang de priorité est donc déterminé en fonction de sa date de constitution.
因此,这种担保权的优先权是依据其设定确定的。
Le choix de la date des élections constitue un problème connexe.
一个相关的问题就是确定选举程序的问题。
Ainsi, le fait d'impartir un délai supplémentaire ouvre la voie à la résolution du contrat.
这样,额外的确定为合同的终止铺平了道路。
La question de la sécurité demeure plus difficile à traiter.
安全问题仍然是更难的一个问题,正在就将国援部队期限延长超过第1386(2001)号决议所确定的框架——即6月20日——达成协定。
Une fois atteint l'accord sur les négociations, les discussions devraient se terminer dans un délai fixé.
一旦就谈判达成一致,就应该在确定的内结束这些讨论。
Le projet d'articles a été accueilli très favorablement par la communauté internationale.
国际社会需要有更多确定最佳办法,来完成委员会的工作,并确定需要采取的最终形式。
Les principes de transparence et de responsabilité commanderaient de ne jamais transiger sur les délais de soumission des documents.
为了增加透明度并加强问责,在确定档
应无例外地严格遵守提交规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'autres lois prévoient que le délai sera fixé par le tribunal.
其他一些法律则规由法院
时间期限。
À notre avis, cela va faciliter l'élaboration d'un calendrier en vue du déploiement d'observateurs militaires.
我们认为,这将有助于为进一步部署军事观察员时间表。
Cette disposition fixe le lieu et le moment où le prix courant doit être déterminé.
本条指了时价
的时间和地点。
Pour arrêter son calendrier, le Groupe de travail pourrait prendre en considération le document indiqué ci-après.
在时间安排方面,特设工作组不妨考虑下列文件。
Utilisez une feuille de travail pour déterminer comment vous passez votre temps.
使用工作表你利用时间的方式。
Nous avons commencé à mettre en œuvre l'Accord conformément au calendrier fixé.
我们已开始按照所的时间表,实
该协
。
Nous avons tenu compte des autres réunions prévues pour septembre avant de proposer les dates susmentionnées.
在时间时,我们也已考虑到安排在今年9月的其他会议。
Des élections libres, régulières et ouvertes à tous doivent être organisées selon le calendrier prévu.
必须根据的时间表举行自由、公平和所有人参加的选举。
En cas de besoin, on met en place un horaire différencié.
如果有需要,可以一个差别时间表。
Le descriptif de projet a été signé et un calendrier d'exécution a été établi.
项目文件已签署,并已了实
时间表。
Le tarif tient compte également du nombre d'heures de garde des enfants d'âge scolaire.
这个比率是根据照料学龄儿童的时间的。
On ne peut pas fixer de calendrier de retrait des forces multinationales.
现在还无法为撤离多国部具体的时间表。
Nous sommes pour les Accords de Lusaka. Nous appelons à leur application intégrale.
我们赞成《卢萨卡协》并呼吁予以充分执行,即使比如所
的时间表不符合该协
的条款。
Son rang de priorité est donc déterminé en fonction de sa date de constitution.
因此,这种担保权的优先权是依据其设时间
的。
Le choix de la date des élections constitue un problème connexe.
一个相关的问题就是选举程序的时间问题。
Ainsi, le fait d'impartir un délai supplémentaire ouvre la voie à la résolution du contrat.
这样,额外时间的为合同的终止铺平了道路。
La question de la sécurité demeure plus difficile à traiter.
安全问题仍然是更难的一个问题,正在就将国援部期限延长超过第1386(2001)号决议所
的时间框架——即6月20日——达成协
。
Une fois atteint l'accord sur les négociations, les discussions devraient se terminer dans un délai fixé.
一旦就谈判达成一致,就应该在的时间表内结束这些讨论。
Le projet d'articles a été accueilli très favorablement par la communauté internationale.
国际社会需要有更多时间最佳办法,来完成委员会的工作,并
需要采取的最终形式。
Les principes de transparence et de responsabilité commanderaient de ne jamais transiger sur les délais de soumission des documents.
为了增加透明度并加强问责,在时间档时应无例外地严格遵守提交规
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'autres lois prévoient que le délai sera fixé par le tribunal.
其他一些法律则规由法院
间期限。
À notre avis, cela va faciliter l'élaboration d'un calendrier en vue du déploiement d'observateurs militaires.
我们认为,这将有助于为进一步部署军事观察员间表。
Cette disposition fixe le lieu et le moment où le prix courant doit être déterminé.
本条指了
价
间和地点。
Pour arrêter son calendrier, le Groupe de travail pourrait prendre en considération le document indiqué ci-après.
在间安排方面,特设工作组不妨考虑下列文件。
Utilisez une feuille de travail pour déterminer comment vous passez votre temps.
使用工作表你利用
间
方式。
Nous avons commencé à mettre en œuvre l'Accord conformément au calendrier fixé.
我们已开始按照所间表,实
该协
。
Nous avons tenu compte des autres réunions prévues pour septembre avant de proposer les dates susmentionnées.
在间
,我们也已考虑到安排在今年9月
其他会议。
Des élections libres, régulières et ouvertes à tous doivent être organisées selon le calendrier prévu.
必须根据间表举行自由、公平和所有人参
举。
En cas de besoin, on met en place un horaire différencié.
如果有需要,可以一个差别
间表。
Le descriptif de projet a été signé et un calendrier d'exécution a été établi.
项目文件已签署,并已了实
间表。
Le tarif tient compte également du nombre d'heures de garde des enfants d'âge scolaire.
这个比率是根据照料学龄儿童间
。
On ne peut pas fixer de calendrier de retrait des forces multinationales.
现在还无法为撤离多国部队具体
间表。
Nous sommes pour les Accords de Lusaka. Nous appelons à leur application intégrale.
我们赞成《卢萨卡协》并呼吁予以充分执行,即使比如所
间表不符合该协
条款。
Son rang de priorité est donc déterminé en fonction de sa date de constitution.
因此,这种担保权优先权是依据其设
间
。
Le choix de la date des élections constitue un problème connexe.
一个相关问题就是
举程序
间问题。
Ainsi, le fait d'impartir un délai supplémentaire ouvre la voie à la résolution du contrat.
这样,额外间
为合同
终止铺平了道路。
La question de la sécurité demeure plus difficile à traiter.
安全问题仍然是更难一个问题,正在就将国援部队期限延长超过第1386(2001)号决议所
间框架——即6月20日——达成协
。
Une fois atteint l'accord sur les négociations, les discussions devraient se terminer dans un délai fixé.
一旦就谈判达成一致,就应该在间表内结束这些讨论。
Le projet d'articles a été accueilli très favorablement par la communauté internationale.
国际社会需要有更多间
最佳办法,来完成委员会
工作,并
需要采取
最终形式。
Les principes de transparence et de responsabilité commanderaient de ne jamais transiger sur les délais de soumission des documents.
为了增透明度并
强问责,在
间档
应无例外地严格遵守提交规
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'autres lois prévoient que le délai sera fixé par le tribunal.
其他一些法律则规定由法院确定时间期限。
À notre avis, cela va faciliter l'élaboration d'un calendrier en vue du déploiement d'observateurs militaires.
我们认为,这将有助于为进一步部署军事观察员确定时间表。
Cette disposition fixe le lieu et le moment où le prix courant doit être déterminé.
本条指定了时价确定的时间地点。
Pour arrêter son calendrier, le Groupe de travail pourrait prendre en considération le document indiqué ci-après.
在确定时间安排,
设工作组不妨考虑下列文件。
Utilisez une feuille de travail pour déterminer comment vous passez votre temps.
使用工作表确定你利用时间的式。
Nous avons commencé à mettre en œuvre l'Accord conformément au calendrier fixé.
我们已开始按照所确定的时间表,实该协定。
Nous avons tenu compte des autres réunions prévues pour septembre avant de proposer les dates susmentionnées.
在确定时间时,我们也已考虑到安排在今年9月的其他会议。
Des élections libres, régulières et ouvertes à tous doivent être organisées selon le calendrier prévu.
必须根据确定的时间表举行自由、公所有人参加的选举。
En cas de besoin, on met en place un horaire différencié.
如果有需要,可以确定一个差别时间表。
Le descriptif de projet a été signé et un calendrier d'exécution a été établi.
项目文件已签署,并已确定了实时间表。
Le tarif tient compte également du nombre d'heures de garde des enfants d'âge scolaire.
这个比率是根据照料学龄儿童的时间确定的。
On ne peut pas fixer de calendrier de retrait des forces multinationales.
现在还无法为撤离多国部队确定具体的时间表。
Nous sommes pour les Accords de Lusaka. Nous appelons à leur application intégrale.
我们赞成《卢萨卡协定》并呼吁予以充分执行,即使比如所确定的时间表不符合该协定的条款。
Son rang de priorité est donc déterminé en fonction de sa date de constitution.
因此,这种担保权的优先权是依据其设定时间确定的。
Le choix de la date des élections constitue un problème connexe.
一个相关的问题就是确定选举程序的时间问题。
Ainsi, le fait d'impartir un délai supplémentaire ouvre la voie à la résolution du contrat.
这样,额外时间的确定为合同的终止铺了道路。
La question de la sécurité demeure plus difficile à traiter.
安全问题仍然是更难的一个问题,正在就将国援部队期限延长超过第1386(2001)号决议所确定的时间框架——即6月20日——达成协定。
Une fois atteint l'accord sur les négociations, les discussions devraient se terminer dans un délai fixé.
一旦就谈判达成一致,就应该在确定的时间表内结束这些讨论。
Le projet d'articles a été accueilli très favorablement par la communauté internationale.
国际社会需要有更多时间确定最佳办法,来完成委员会的工作,并确定需要采取的最终形式。
Les principes de transparence et de responsabilité commanderaient de ne jamais transiger sur les délais de soumission des documents.
为了增加透明度并加强问责,在确定时间档时应无例外地严格遵守提交规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。