法语助手
  • 关闭
zhíháng
(avion) voler directement [sans escale] à ;
vol direct [non-stop] ;
(bateau) naviguer directement ;
navigation directe

La question des vols directs a également été soulevée par plusieurs délégations.

几个代表团还提出了直航飞行的问题。

Je tiens à remercier les deux gouvernements d'avoir entendu mon appel et d'avoir autorisé ces vols.

感谢两国政府接受了关于授权直航的呼吁。

Nous regrettons, cependant, que la question d'une liaison aérienne directe entre Addis-Abeba et Asmara reste sans solution.

然而,们遗憾地注意到,亚的斯亚贝巴和阿斯马拉之间的直航问题仍未解决。

Une liaison postale par voie de terre est assurée cinq fois par semaine entre Gibraltar et le Royaume-Uni.

航空邮件直接用飞机送到伦敦,再通过伦敦转送世界各地,每直航六次。

Enfin, M. Guéhenno nous a informés qu'il y a encore certains problèmes avec l'établissement de vols directs entre les deux capitales.

最后,盖埃诺先生告诉们,在两个首都之间建立直航方面仍然存在某些问题。

Le courrier est expédié six fois par semaine par vol direct à Londres et, de là, dans le monde entier.

航空邮件直接用飞机送到伦敦,再通过伦敦转送世界各地,每直航六次。

Si l'Éthiopie a indiqué qu'elle pourrait autoriser des vols directs, elle n'a pas pris de décision ou de mesures à cet effet.

尽管埃塞俄比亚表示现在可愿意允许直航,但尚未就做出决定或采取行

La question des vols directs entre Addis-Abeba et Asmara, sur laquelle le Conseil a déjà entendu plusieurs exposés, n'est toujours pas réglée.

以前曾在安理会就亚的斯亚贝巴与阿斯马拉之间直航的问题进行过若干次情况介绍。 这一问题尚未解决。

Je note avec regret qu'aucun progrès n'a été accompli en ce qui concerne la question d'une voie aérienne directe entre Asmara et Addis-Abeba.

遗憾地指出,在阿斯马拉与亚的斯亚贝巴之间飞机直航的问题上,没有取得任何进展。

Cette liaison directe entre les deux capitales améliorera les capacités opérationnelles et logistiques de la MINUEE et réduira les risques que court son personnel.

两国首都之间的直航将加强埃厄特派团的业务活和后勤,并减少特派团人员面临的安全危险。

J'appelle de nouveau le Gouvernement érythréen à mettre au point avec la MINUEE les arrangements nécessaires pour que puissent être assurés des vols directs entre les deux capitales.

再次呼吁厄立特里亚政府尽速同埃厄特派团,敲定必要的飞行安排,允许两国首都之间直航

L'Administration fiscale et douanière surveille attentivement les vols directs à destination de l'Iran pour déceler d'éventuelles infractions au régime des exportations et suit de près l'évolution de la situation dans ce domaine.

皇家收入和关税局调查可违反出口规定的情况,以直航伊朗的班机为目标,并且继续密切监测有关局势。

Dans le domaine des communications postales, l'interdiction des vols directs entre Cuba et les États-Unis a obligé à emprunter d'autres routes, ce qui a augmenté les dépenses de fonctionnement et les délais de distribution.

*在邮政方面,古美直航被禁,导致使用替代方式,从而增加了投递成本和时间。

Faute d'un itinéraire direct convenu, la MINUEE a été contrainte de prolonger son itinéraire de vol entre les deux capitales, ce qui a entraîné pour la Mission des dépenses supplémentaires de 1 290 376 dollars à ce jour.

由于没有商定的直航线路,埃厄特派团被迫延长两个首都之间的飞行线路,迄今导致特派团增加开支1 290 376美元。

L'introduction de vols directs constituerait une amélioration importante pour le personnel de la MINUEE qui oeuvre pour la paix dans les deux pays, et pourrait aussi contribuer au renforcement de la confiance qui fait cruellement défaut.

直航不仅对在两国为和平工作的埃厄特派团人员大有好处,而且也有助于迫切需要开展的建立信任工作。

Le deuxième point sur lequel nous sommes entièrement d'accord avec les préoccupations exprimées par d'autres membres du Conseil a trait à la question des vols directs entre les deux capitales, qu'il n'avait pas encore été possible d'établir.

们也赞同其他人表示的第二个关切事项就是仍未够在两国首都之间建立直航线路。

En l'absence d'un accord, les vols de la MINUEE entre les deux capitales sont obligés de passer par Djibouti ce qui entraîne des dépenses supplémentaires qui s'élèvent actuellement à plus de 1,4 million de dollars des États-Unis.

由于未商定的直航线路,埃厄特派团被迫经过吉布提进行两个首都之间的往返飞行,导致特派团迄今为止增加开支140 多万美元。

Enfin, le Premier Ministre appelait l'attention sur le fait que l'Érythrée n'avait pas signé l'Accord sur le statut des forces et n'était pas disposée à accepter les vols directs à haute altitude de la MINUEE entre Addis-Abeba et Asmara.

最后该信着重指出,厄立特里亚没有签署部队地位协定,不愿同意埃厄特派团在亚的斯亚贝巴与阿斯马拉之间高空直航

À cet égard, je voudrais rappeler aux parties qu'elles ont l'obligation, dans le cadre de l'Accord de cessation des hostilités, de ne pas entraver l'accès direct des avions et la liberté de circulation dans toute la zone d'opérations de la MINUEE.

在这方面,要提醒各当事方注意它们根据《停止敌对行协定》所负有的义务,尤其是在埃厄特派团整个行地区给予不受约束的直航和行自由。

Selon la Puissance administrante, l'Espagne a éliminé ses restrictions à la navigation des navires de croisière entre Gibraltar et les ports espagnols et levé l'interdiction de dévier les vols civils à destination de Gibraltar vers des aéroports espagnols proches en cas d'intempérie5.

管理国表示,西班牙已经取消了对直布罗陀和西班牙港口直航客轮的限制,并取消了对飞往直布罗陀的民航客机在遭遇恶劣天气时就近在西班牙机场降落的禁令。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 直航 的法语例句

用户正在搜索


不规则动词, 不规则多边形, 不规则反射, 不规则海胆类, 不规则浪, 不规则脉, 不规则散光, 不规则四边形, 不规则月经, 不规则运动,

相似单词


直管草属, 直管接头, 直轨, 直行, 直行栽植, 直航, 直航向, 直颌, 直回, 直击,
zhíháng
(avion) voler directement [sans escale] à ;
vol direct [non-stop] ;
(bateau) naviguer directement ;
navigation directe

La question des vols directs a également été soulevée par plusieurs délégations.

几个代表团还提出了直航飞行的问题。

Je tiens à remercier les deux gouvernements d'avoir entendu mon appel et d'avoir autorisé ces vols.

因此,我感谢两国政府接受了我关于授权直航的呼吁。

Nous regrettons, cependant, que la question d'une liaison aérienne directe entre Addis-Abeba et Asmara reste sans solution.

然而,我们遗憾地注意到,亚的斯亚贝巴和阿斯马拉之间的直航问题仍未解决。

Une liaison postale par voie de terre est assurée cinq fois par semaine entre Gibraltar et le Royaume-Uni.

航空邮件直接用飞机送到,再通转送世界各地,每直航六次。

Enfin, M. Guéhenno nous a informés qu'il y a encore certains problèmes avec l'établissement de vols directs entre les deux capitales.

最后,盖埃诺先生告诉我们,在两个首都之间建立直航方面仍然存在某些问题。

Le courrier est expédié six fois par semaine par vol direct à Londres et, de là, dans le monde entier.

航空邮件直接用飞机送到,再通转送世界各地,每直航六次。

Si l'Éthiopie a indiqué qu'elle pourrait autoriser des vols directs, elle n'a pas pris de décision ou de mesures à cet effet.

尽管埃亚表示现在可能愿意允许直航,但尚未就此做出决定或采取行动。

La question des vols directs entre Addis-Abeba et Asmara, sur laquelle le Conseil a déjà entendu plusieurs exposés, n'est toujours pas réglée.

以前曾在安理会就亚的斯亚贝巴与阿斯马拉之间直航的问题进行若干次情况介绍。 这一问题尚未解决。

Je note avec regret qu'aucun progrès n'a été accompli en ce qui concerne la question d'une voie aérienne directe entre Asmara et Addis-Abeba.

我遗憾地指出,在阿斯马拉与亚的斯亚贝巴之间飞机直航的问题上,没有取得任何进展。

Cette liaison directe entre les deux capitales améliorera les capacités opérationnelles et logistiques de la MINUEE et réduira les risques que court son personnel.

两国首都之间的直航将加强埃厄特派团的业务活动能力和后勤能力,并减少特派团人员面临的安全危险。

J'appelle de nouveau le Gouvernement érythréen à mettre au point avec la MINUEE les arrangements nécessaires pour que puissent être assurés des vols directs entre les deux capitales.

我再次呼吁厄立特里亚政府尽速同埃厄特派团,敲定必要的飞行安排,允许两国首都之间直航

L'Administration fiscale et douanière surveille attentivement les vols directs à destination de l'Iran pour déceler d'éventuelles infractions au régime des exportations et suit de près l'évolution de la situation dans ce domaine.

皇家收入和关税局调查可能违反出口规定的情况,以直航伊朗的班机为目标,并且继续密切监测有关局势。

Dans le domaine des communications postales, l'interdiction des vols directs entre Cuba et les États-Unis a obligé à emprunter d'autres routes, ce qui a augmenté les dépenses de fonctionnement et les délais de distribution.

*在邮政方面,古美直航被禁,导致使用替代方式,从而增加了投递成本和时间。

Faute d'un itinéraire direct convenu, la MINUEE a été contrainte de prolonger son itinéraire de vol entre les deux capitales, ce qui a entraîné pour la Mission des dépenses supplémentaires de 1 290 376 dollars à ce jour.

由于没有商定的直航线路,埃厄特派团被迫延长两个首都之间的飞行线路,迄今导致特派团增加开支1 290 376美元。

L'introduction de vols directs constituerait une amélioration importante pour le personnel de la MINUEE qui oeuvre pour la paix dans les deux pays, et pourrait aussi contribuer au renforcement de la confiance qui fait cruellement défaut.

直航不仅对在两国为和平工作的埃厄特派团人员大有好处,而且也有助于迫切需要开展的建立信任工作。

Le deuxième point sur lequel nous sommes entièrement d'accord avec les préoccupations exprimées par d'autres membres du Conseil a trait à la question des vols directs entre les deux capitales, qu'il n'avait pas encore été possible d'établir.

我们也赞同其他人表示的第二个关切事项就是仍未能够在两国首都之间建立直航线路。

En l'absence d'un accord, les vols de la MINUEE entre les deux capitales sont obligés de passer par Djibouti ce qui entraîne des dépenses supplémentaires qui s'élèvent actuellement à plus de 1,4 million de dollars des États-Unis.

由于未能商定的直航线路,埃厄特派团被迫经吉布提进行两个首都之间的往返飞行,导致特派团迄今为止增加开支140 多万美元。

Enfin, le Premier Ministre appelait l'attention sur le fait que l'Érythrée n'avait pas signé l'Accord sur le statut des forces et n'était pas disposée à accepter les vols directs à haute altitude de la MINUEE entre Addis-Abeba et Asmara.

最后该信着重指出,厄立特里亚没有签署部队地位协定,不愿同意埃厄特派团在亚的斯亚贝巴与阿斯马拉之间高空直航

À cet égard, je voudrais rappeler aux parties qu'elles ont l'obligation, dans le cadre de l'Accord de cessation des hostilités, de ne pas entraver l'accès direct des avions et la liberté de circulation dans toute la zone d'opérations de la MINUEE.

在这方面,我要提醒各当事方注意它们根据《停止敌对行动协定》所负有的义务,尤其是在埃厄特派团整个行动地区给予不受约束的直航和行动自由。

Selon la Puissance administrante, l'Espagne a éliminé ses restrictions à la navigation des navires de croisière entre Gibraltar et les ports espagnols et levé l'interdiction de dévier les vols civils à destination de Gibraltar vers des aéroports espagnols proches en cas d'intempérie5.

管理国表示,西班牙已经取消了对直布罗陀和西班牙港口直航客轮的限制,并取消了对飞往直布罗陀的民航客机在遭遇恶劣天气时就近在西班牙机场降落的禁令。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 直航 的法语例句

用户正在搜索


不含芳烃石油, 不含糊, 不含糊的, 不含矿物的, 不含铁的, 不寒而栗, 不行, 不行的, 不好不坏, 不好不坏的,

相似单词


直管草属, 直管接头, 直轨, 直行, 直行栽植, 直航, 直航向, 直颌, 直回, 直击,
zhíháng
(avion) voler directement [sans escale] à ;
vol direct [non-stop] ;
(bateau) naviguer directement ;
navigation directe

La question des vols directs a également été soulevée par plusieurs délégations.

几个代表团还提出了直航行的问题。

Je tiens à remercier les deux gouvernements d'avoir entendu mon appel et d'avoir autorisé ces vols.

因此,我感谢两国政府接受了我关于授权直航的呼吁。

Nous regrettons, cependant, que la question d'une liaison aérienne directe entre Addis-Abeba et Asmara reste sans solution.

然而,我们遗憾地注意到,亚的斯亚贝巴和阿斯马拉之间的直航问题仍未解决。

Une liaison postale par voie de terre est assurée cinq fois par semaine entre Gibraltar et le Royaume-Uni.

航空邮件直接用到伦敦,再通过伦敦转世界各地,每直航六次。

Enfin, M. Guéhenno nous a informés qu'il y a encore certains problèmes avec l'établissement de vols directs entre les deux capitales.

最后,盖埃诺先生告诉我们,在两个首都之间建立直航方面仍然存在某些问题。

Le courrier est expédié six fois par semaine par vol direct à Londres et, de là, dans le monde entier.

航空邮件直接用到伦敦,再通过伦敦转世界各地,每直航六次。

Si l'Éthiopie a indiqué qu'elle pourrait autoriser des vols directs, elle n'a pas pris de décision ou de mesures à cet effet.

尽管埃塞俄比亚表示现在意允许直航,但尚未就此做出决定或采取行动。

La question des vols directs entre Addis-Abeba et Asmara, sur laquelle le Conseil a déjà entendu plusieurs exposés, n'est toujours pas réglée.

以前曾在安理会就亚的斯亚贝巴与阿斯马拉之间直航的问题进行过若干次情况介绍。 这一问题尚未解决。

Je note avec regret qu'aucun progrès n'a été accompli en ce qui concerne la question d'une voie aérienne directe entre Asmara et Addis-Abeba.

我遗憾地指出,在阿斯马拉与亚的斯亚贝巴之间直航的问题上,没有取得任何进展。

Cette liaison directe entre les deux capitales améliorera les capacités opérationnelles et logistiques de la MINUEE et réduira les risques que court son personnel.

两国首都之间的直航将加强埃厄特派团的业务活动力和后勤力,并减少特派团人员面临的安全危险。

J'appelle de nouveau le Gouvernement érythréen à mettre au point avec la MINUEE les arrangements nécessaires pour que puissent être assurés des vols directs entre les deux capitales.

我再次呼吁厄立特里亚政府尽速同埃厄特派团,敲定必要的行安排,允许两国首都之间直航

L'Administration fiscale et douanière surveille attentivement les vols directs à destination de l'Iran pour déceler d'éventuelles infractions au régime des exportations et suit de près l'évolution de la situation dans ce domaine.

皇家收入和关税局调查违反出口规定的情况,以直航伊朗的班为目标,并且继续密切监测有关局势。

Dans le domaine des communications postales, l'interdiction des vols directs entre Cuba et les États-Unis a obligé à emprunter d'autres routes, ce qui a augmenté les dépenses de fonctionnement et les délais de distribution.

*在邮政方面,古美直航被禁,导致使用替代方式,从而增加了投递成本和时间。

Faute d'un itinéraire direct convenu, la MINUEE a été contrainte de prolonger son itinéraire de vol entre les deux capitales, ce qui a entraîné pour la Mission des dépenses supplémentaires de 1 290 376 dollars à ce jour.

由于没有商定的直航线路,埃厄特派团被迫延长两个首都之间的行线路,迄今导致特派团增加开支1 290 376美元。

L'introduction de vols directs constituerait une amélioration importante pour le personnel de la MINUEE qui oeuvre pour la paix dans les deux pays, et pourrait aussi contribuer au renforcement de la confiance qui fait cruellement défaut.

直航不仅对在两国为和平工作的埃厄特派团人员大有好处,而且也有助于迫切需要开展的建立信任工作。

Le deuxième point sur lequel nous sommes entièrement d'accord avec les préoccupations exprimées par d'autres membres du Conseil a trait à la question des vols directs entre les deux capitales, qu'il n'avait pas encore été possible d'établir.

我们也赞同其他人表示的第二个关切事项就是仍未够在两国首都之间建立直航线路。

En l'absence d'un accord, les vols de la MINUEE entre les deux capitales sont obligés de passer par Djibouti ce qui entraîne des dépenses supplémentaires qui s'élèvent actuellement à plus de 1,4 million de dollars des États-Unis.

由于未商定的直航线路,埃厄特派团被迫经过吉布提进行两个首都之间的往返行,导致特派团迄今为止增加开支140 多万美元。

Enfin, le Premier Ministre appelait l'attention sur le fait que l'Érythrée n'avait pas signé l'Accord sur le statut des forces et n'était pas disposée à accepter les vols directs à haute altitude de la MINUEE entre Addis-Abeba et Asmara.

最后该信着重指出,厄立特里亚没有签署部队地位协定,不同意埃厄特派团在亚的斯亚贝巴与阿斯马拉之间高空直航

À cet égard, je voudrais rappeler aux parties qu'elles ont l'obligation, dans le cadre de l'Accord de cessation des hostilités, de ne pas entraver l'accès direct des avions et la liberté de circulation dans toute la zone d'opérations de la MINUEE.

在这方面,我要提醒各当事方注意它们根据《停止敌对行动协定》所负有的义务,尤其是在埃厄特派团整个行动地区给予不受约束的直航和行动自由。

Selon la Puissance administrante, l'Espagne a éliminé ses restrictions à la navigation des navires de croisière entre Gibraltar et les ports espagnols et levé l'interdiction de dévier les vols civils à destination de Gibraltar vers des aéroports espagnols proches en cas d'intempérie5.

管理国表示,西班牙已经取消了对直布罗陀和西班牙港口直航客轮的限制,并取消了对往直布罗陀的民航客在遭遇恶劣天气时就近在西班牙场降落的禁令。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 直航 的法语例句

用户正在搜索


不喝酒, 不喝酒的, 不合, 不合比例的, 不合标准, 不合冲的, 不合法, 不合格, 不合规定, 不合规定的,

相似单词


直管草属, 直管接头, 直轨, 直行, 直行栽植, 直航, 直航向, 直颌, 直回, 直击,
zhíháng
(avion) voler directement [sans escale] à ;
vol direct [non-stop] ;
(bateau) naviguer directement ;
navigation directe

La question des vols directs a également été soulevée par plusieurs délégations.

几个代表团还提出了直航飞行

Je tiens à remercier les deux gouvernements d'avoir entendu mon appel et d'avoir autorisé ces vols.

因此,我感谢两国政府接受了我关于授权直航呼吁。

Nous regrettons, cependant, que la question d'une liaison aérienne directe entre Addis-Abeba et Asmara reste sans solution.

然而,我们遗憾地注意到,贝巴和阿马拉之间直航仍未解决。

Une liaison postale par voie de terre est assurée cinq fois par semaine entre Gibraltar et le Royaume-Uni.

航空邮件直接用飞机送到伦敦,再通过伦敦转送世界各地,每直航六次。

Enfin, M. Guéhenno nous a informés qu'il y a encore certains problèmes avec l'établissement de vols directs entre les deux capitales.

最后,盖埃诺先生告诉我们,在两个首都之间建立直航方面仍然存在某些

Le courrier est expédié six fois par semaine par vol direct à Londres et, de là, dans le monde entier.

航空邮件直接用飞机送到伦敦,再通过伦敦转送世界各地,每直航六次。

Si l'Éthiopie a indiqué qu'elle pourrait autoriser des vols directs, elle n'a pas pris de décision ou de mesures à cet effet.

尽管埃塞俄比表示现在可能愿意允许直航,但尚未就此做出决定或采取行动。

La question des vols directs entre Addis-Abeba et Asmara, sur laquelle le Conseil a déjà entendu plusieurs exposés, n'est toujours pas réglée.

以前曾在安理会就贝巴与阿马拉之间直航进行过若干次情况介绍。 这一尚未解决。

Je note avec regret qu'aucun progrès n'a été accompli en ce qui concerne la question d'une voie aérienne directe entre Asmara et Addis-Abeba.

我遗憾地指出,在阿马拉与贝巴之间飞机直航,没有取得任何进展。

Cette liaison directe entre les deux capitales améliorera les capacités opérationnelles et logistiques de la MINUEE et réduira les risques que court son personnel.

两国首都之间直航将加强埃厄特派团业务活动能力和后勤能力,并减少特派团人员面临安全危险。

J'appelle de nouveau le Gouvernement érythréen à mettre au point avec la MINUEE les arrangements nécessaires pour que puissent être assurés des vols directs entre les deux capitales.

我再次呼吁厄立特里政府尽速同埃厄特派团,敲定必要飞行安排,允许两国首都之间直航

L'Administration fiscale et douanière surveille attentivement les vols directs à destination de l'Iran pour déceler d'éventuelles infractions au régime des exportations et suit de près l'évolution de la situation dans ce domaine.

皇家收入和关税局调查可能违反出口规定情况,以直航伊朗班机为目标,并且继续密切监测有关局势。

Dans le domaine des communications postales, l'interdiction des vols directs entre Cuba et les États-Unis a obligé à emprunter d'autres routes, ce qui a augmenté les dépenses de fonctionnement et les délais de distribution.

*在邮政方面,古美直航被禁,导致使用替代方式,从而增加了投递成本和时间。

Faute d'un itinéraire direct convenu, la MINUEE a été contrainte de prolonger son itinéraire de vol entre les deux capitales, ce qui a entraîné pour la Mission des dépenses supplémentaires de 1 290 376 dollars à ce jour.

由于没有商定直航线路,埃厄特派团被迫延长两个首都之间飞行线路,迄今导致特派团增加开支1 290 376美元。

L'introduction de vols directs constituerait une amélioration importante pour le personnel de la MINUEE qui oeuvre pour la paix dans les deux pays, et pourrait aussi contribuer au renforcement de la confiance qui fait cruellement défaut.

直航不仅对在两国为和平工作埃厄特派团人员大有好处,而且也有助于迫切需要开展建立信任工作。

Le deuxième point sur lequel nous sommes entièrement d'accord avec les préoccupations exprimées par d'autres membres du Conseil a trait à la question des vols directs entre les deux capitales, qu'il n'avait pas encore été possible d'établir.

我们也赞同其他人表示第二个关切事项就是仍未能够在两国首都之间建立直航线路。

En l'absence d'un accord, les vols de la MINUEE entre les deux capitales sont obligés de passer par Djibouti ce qui entraîne des dépenses supplémentaires qui s'élèvent actuellement à plus de 1,4 million de dollars des États-Unis.

由于未能商定直航线路,埃厄特派团被迫经过吉布提进行两个首都之间往返飞行,导致特派团迄今为止增加开支140 多万美元。

Enfin, le Premier Ministre appelait l'attention sur le fait que l'Érythrée n'avait pas signé l'Accord sur le statut des forces et n'était pas disposée à accepter les vols directs à haute altitude de la MINUEE entre Addis-Abeba et Asmara.

最后该信着重指出,厄立特里没有签署部队地位协定,不愿同意埃厄特派团在贝巴与阿马拉之间高空直航

À cet égard, je voudrais rappeler aux parties qu'elles ont l'obligation, dans le cadre de l'Accord de cessation des hostilités, de ne pas entraver l'accès direct des avions et la liberté de circulation dans toute la zone d'opérations de la MINUEE.

在这方面,我要提醒各当事方注意它们根据《停止敌对行动协定》所负有义务,尤其是在埃厄特派团整个行动地区给予不受约束直航和行动自由。

Selon la Puissance administrante, l'Espagne a éliminé ses restrictions à la navigation des navires de croisière entre Gibraltar et les ports espagnols et levé l'interdiction de dévier les vols civils à destination de Gibraltar vers des aéroports espagnols proches en cas d'intempérie5.

管理国表示,西班牙已经取消了对直布罗陀和西班牙港口直航客轮限制,并取消了对飞往直布罗陀民航客机在遭遇恶劣天气时就近在西班牙机场降落禁令。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 直航 的法语例句

用户正在搜索


不合理的要求, 不合理地, 不合逻辑, 不合逻辑的, 不合逻辑的推理, 不合拍的演奏, 不合群的, 不合身分, 不合时的, 不合时令的,

相似单词


直管草属, 直管接头, 直轨, 直行, 直行栽植, 直航, 直航向, 直颌, 直回, 直击,
zhíháng
(avion) voler directement [sans escale] à ;
vol direct [non-stop] ;
(bateau) naviguer directement ;
navigation directe

La question des vols directs a également été soulevée par plusieurs délégations.

几个代表团还提出了直航飞行的问题。

Je tiens à remercier les deux gouvernements d'avoir entendu mon appel et d'avoir autorisé ces vols.

因此,我感谢两国政府接受了我关于授权直航的呼吁。

Nous regrettons, cependant, que la question d'une liaison aérienne directe entre Addis-Abeba et Asmara reste sans solution.

而,我们遗憾地注意到,亚的斯亚贝巴和阿斯马拉之间的直航问题未解

Une liaison postale par voie de terre est assurée cinq fois par semaine entre Gibraltar et le Royaume-Uni.

航空邮件直接用飞机送到伦敦,再通过伦敦转送世界各地,每直航六次。

Enfin, M. Guéhenno nous a informés qu'il y a encore certains problèmes avec l'établissement de vols directs entre les deux capitales.

最后,盖埃诺先生告诉我们,在两个首都之间建立直航方面在某些问题。

Le courrier est expédié six fois par semaine par vol direct à Londres et, de là, dans le monde entier.

航空邮件直接用飞机送到伦敦,再通过伦敦转送世界各地,每直航六次。

Si l'Éthiopie a indiqué qu'elle pourrait autoriser des vols directs, elle n'a pas pris de décision ou de mesures à cet effet.

尽管埃塞俄比亚表示现在可能愿意允许直航,但尚未就此做出采取行动。

La question des vols directs entre Addis-Abeba et Asmara, sur laquelle le Conseil a déjà entendu plusieurs exposés, n'est toujours pas réglée.

以前曾在安理会就亚的斯亚贝巴与阿斯马拉之间直航的问题进行过若干次情况介绍。 这一问题尚未解

Je note avec regret qu'aucun progrès n'a été accompli en ce qui concerne la question d'une voie aérienne directe entre Asmara et Addis-Abeba.

我遗憾地指出,在阿斯马拉与亚的斯亚贝巴之间飞机直航的问题上,没有取得任何进展。

Cette liaison directe entre les deux capitales améliorera les capacités opérationnelles et logistiques de la MINUEE et réduira les risques que court son personnel.

两国首都之间的直航将加强埃厄特派团的业务活动能力和后勤能力,并减少特派团人员面临的安全危险。

J'appelle de nouveau le Gouvernement érythréen à mettre au point avec la MINUEE les arrangements nécessaires pour que puissent être assurés des vols directs entre les deux capitales.

我再次呼吁厄立特里亚政府尽速同埃厄特派团,敲必要的飞行安排,允许两国首都之间直航

L'Administration fiscale et douanière surveille attentivement les vols directs à destination de l'Iran pour déceler d'éventuelles infractions au régime des exportations et suit de près l'évolution de la situation dans ce domaine.

皇家收入和关税局调查可能违反出口规的情况,以直航伊朗的班机为目标,并且继续密切监测有关局势。

Dans le domaine des communications postales, l'interdiction des vols directs entre Cuba et les États-Unis a obligé à emprunter d'autres routes, ce qui a augmenté les dépenses de fonctionnement et les délais de distribution.

*在邮政方面,古美直航被禁,导致使用替代方式,从而增加了投递成本和时间。

Faute d'un itinéraire direct convenu, la MINUEE a été contrainte de prolonger son itinéraire de vol entre les deux capitales, ce qui a entraîné pour la Mission des dépenses supplémentaires de 1 290 376 dollars à ce jour.

由于没有商直航线路,埃厄特派团被迫延长两个首都之间的飞行线路,迄今导致特派团增加开支1 290 376美元。

L'introduction de vols directs constituerait une amélioration importante pour le personnel de la MINUEE qui oeuvre pour la paix dans les deux pays, et pourrait aussi contribuer au renforcement de la confiance qui fait cruellement défaut.

直航不仅对在两国为和平工作的埃厄特派团人员大有好处,而且也有助于迫切需要开展的建立信任工作。

Le deuxième point sur lequel nous sommes entièrement d'accord avec les préoccupations exprimées par d'autres membres du Conseil a trait à la question des vols directs entre les deux capitales, qu'il n'avait pas encore été possible d'établir.

我们也赞同其他人表示的第二个关切事项就是未能够在两国首都之间建立直航线路。

En l'absence d'un accord, les vols de la MINUEE entre les deux capitales sont obligés de passer par Djibouti ce qui entraîne des dépenses supplémentaires qui s'élèvent actuellement à plus de 1,4 million de dollars des États-Unis.

由于未能商直航线路,埃厄特派团被迫经过吉布提进行两个首都之间的往返飞行,导致特派团迄今为止增加开支140 多万美元。

Enfin, le Premier Ministre appelait l'attention sur le fait que l'Érythrée n'avait pas signé l'Accord sur le statut des forces et n'était pas disposée à accepter les vols directs à haute altitude de la MINUEE entre Addis-Abeba et Asmara.

最后该信着重指出,厄立特里亚没有签署部队地位协,不愿同意埃厄特派团在亚的斯亚贝巴与阿斯马拉之间高空直航

À cet égard, je voudrais rappeler aux parties qu'elles ont l'obligation, dans le cadre de l'Accord de cessation des hostilités, de ne pas entraver l'accès direct des avions et la liberté de circulation dans toute la zone d'opérations de la MINUEE.

在这方面,我要提醒各当事方注意它们根据《停止敌对行动协》所负有的义务,尤其是在埃厄特派团整个行动地区给予不受约束的直航和行动自由。

Selon la Puissance administrante, l'Espagne a éliminé ses restrictions à la navigation des navires de croisière entre Gibraltar et les ports espagnols et levé l'interdiction de dévier les vols civils à destination de Gibraltar vers des aéroports espagnols proches en cas d'intempérie5.

管理国表示,西班牙已经取消了对直布罗陀和西班牙港口直航客轮的限制,并取消了对飞往直布罗陀的民航客机在遭遇恶劣天气时就近在西班牙机场降落的禁令。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 直航 的法语例句

用户正在搜索


不合谐的, 不合语法的, 不合语法的词组, 不合韵律的诗句, 不和, 不和的, 不和的起因, 不和睦, 不和睦(一时的), 不和睦的,

相似单词


直管草属, 直管接头, 直轨, 直行, 直行栽植, 直航, 直航向, 直颌, 直回, 直击,
zhíháng
(avion) voler directement [sans escale] à ;
vol direct [non-stop] ;
(bateau) naviguer directement ;
navigation directe

La question des vols directs a également été soulevée par plusieurs délégations.

几个代表团还提出了飞行的问题。

Je tiens à remercier les deux gouvernements d'avoir entendu mon appel et d'avoir autorisé ces vols.

因此,我感谢两国政府接受了我关于授权的呼吁。

Nous regrettons, cependant, que la question d'une liaison aérienne directe entre Addis-Abeba et Asmara reste sans solution.

然而,我们遗憾地注意到,亚的斯亚贝巴和阿斯马拉问题仍未解决。

Une liaison postale par voie de terre est assurée cinq fois par semaine entre Gibraltar et le Royaume-Uni.

航空邮件接用飞机送到伦敦,再通过伦敦转送世界各地,每

Enfin, M. Guéhenno nous a informés qu'il y a encore certains problèmes avec l'établissement de vols directs entre les deux capitales.

后,盖埃诺先生告诉我们,在两个首都建立方面仍然存在某些问题。

Le courrier est expédié six fois par semaine par vol direct à Londres et, de là, dans le monde entier.

航空邮件接用飞机送到伦敦,再通过伦敦转送世界各地,每

Si l'Éthiopie a indiqué qu'elle pourrait autoriser des vols directs, elle n'a pas pris de décision ou de mesures à cet effet.

尽管埃塞俄比亚表示现在可能愿意允许,但尚未就此做出决定或采取行动。

La question des vols directs entre Addis-Abeba et Asmara, sur laquelle le Conseil a déjà entendu plusieurs exposés, n'est toujours pas réglée.

以前曾在安理会就亚的斯亚贝巴与阿斯马拉的问题进行过若干情况介绍。 这一问题尚未解决。

Je note avec regret qu'aucun progrès n'a été accompli en ce qui concerne la question d'une voie aérienne directe entre Asmara et Addis-Abeba.

我遗憾地指出,在阿斯马拉与亚的斯亚贝巴飞机的问题上,没有取得任何进展。

Cette liaison directe entre les deux capitales améliorera les capacités opérationnelles et logistiques de la MINUEE et réduira les risques que court son personnel.

两国首都将加强埃厄特派团的业务活动能力和后勤能力,并减少特派团人员面临的安全危险。

J'appelle de nouveau le Gouvernement érythréen à mettre au point avec la MINUEE les arrangements nécessaires pour que puissent être assurés des vols directs entre les deux capitales.

我再呼吁厄立特里亚政府尽速同埃厄特派团,敲定必要的飞行安排,允许两国首都

L'Administration fiscale et douanière surveille attentivement les vols directs à destination de l'Iran pour déceler d'éventuelles infractions au régime des exportations et suit de près l'évolution de la situation dans ce domaine.

皇家收入和关税局调查可能违反出口规定的情况,以伊朗的班机为目标,并且继续密切监测有关局势。

Dans le domaine des communications postales, l'interdiction des vols directs entre Cuba et les États-Unis a obligé à emprunter d'autres routes, ce qui a augmenté les dépenses de fonctionnement et les délais de distribution.

*在邮政方面,古美被禁,导致使用替代方式,从而增加了投递成本和时

Faute d'un itinéraire direct convenu, la MINUEE a été contrainte de prolonger son itinéraire de vol entre les deux capitales, ce qui a entraîné pour la Mission des dépenses supplémentaires de 1 290 376 dollars à ce jour.

由于没有商定的线路,埃厄特派团被迫延长两个首都的飞行线路,迄今导致特派团增加开支1 290 376美元。

L'introduction de vols directs constituerait une amélioration importante pour le personnel de la MINUEE qui oeuvre pour la paix dans les deux pays, et pourrait aussi contribuer au renforcement de la confiance qui fait cruellement défaut.

不仅对在两国为和平工作的埃厄特派团人员大有好处,而且也有助于迫切需要开展的建立信任工作。

Le deuxième point sur lequel nous sommes entièrement d'accord avec les préoccupations exprimées par d'autres membres du Conseil a trait à la question des vols directs entre les deux capitales, qu'il n'avait pas encore été possible d'établir.

我们也赞同其他人表示的第二个关切事项就是仍未能够在两国首都建立线路。

En l'absence d'un accord, les vols de la MINUEE entre les deux capitales sont obligés de passer par Djibouti ce qui entraîne des dépenses supplémentaires qui s'élèvent actuellement à plus de 1,4 million de dollars des États-Unis.

由于未能商定的线路,埃厄特派团被迫经过吉布提进行两个首都的往返飞行,导致特派团迄今为止增加开支140 多万美元。

Enfin, le Premier Ministre appelait l'attention sur le fait que l'Érythrée n'avait pas signé l'Accord sur le statut des forces et n'était pas disposée à accepter les vols directs à haute altitude de la MINUEE entre Addis-Abeba et Asmara.

后该信着重指出,厄立特里亚没有签署部队地位协定,不愿同意埃厄特派团在亚的斯亚贝巴与阿斯马拉高空

À cet égard, je voudrais rappeler aux parties qu'elles ont l'obligation, dans le cadre de l'Accord de cessation des hostilités, de ne pas entraver l'accès direct des avions et la liberté de circulation dans toute la zone d'opérations de la MINUEE.

在这方面,我要提醒各当事方注意它们根据《停止敌对行动协定》所负有的义务,尤其是在埃厄特派团整个行动地区给予不受约束的和行动自由。

Selon la Puissance administrante, l'Espagne a éliminé ses restrictions à la navigation des navires de croisière entre Gibraltar et les ports espagnols et levé l'interdiction de dévier les vols civils à destination de Gibraltar vers des aéroports espagnols proches en cas d'intempérie5.

管理国表示,西班牙已经取消了对布罗陀和西班牙港口客轮的限制,并取消了对飞往布罗陀的民航客机在遭遇恶劣天气时就近在西班牙机场降落的禁令。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 直航 的法语例句

用户正在搜索


不会腐烂的木材, 不会腐烂的皮革, 不会履行的誓言, 不会说谎, 不会有好下场, 不会走样的衣服, 不会做人, 不讳, 不婚的, 不混溶的,

相似单词


直管草属, 直管接头, 直轨, 直行, 直行栽植, 直航, 直航向, 直颌, 直回, 直击,
zhíháng
(avion) voler directement [sans escale] à ;
vol direct [non-stop] ;
(bateau) naviguer directement ;
navigation directe

La question des vols directs a également été soulevée par plusieurs délégations.

几个代表直航飞行的问题。

Je tiens à remercier les deux gouvernements d'avoir entendu mon appel et d'avoir autorisé ces vols.

因此,我感谢两国政府接受了我关于授权直航的呼吁。

Nous regrettons, cependant, que la question d'une liaison aérienne directe entre Addis-Abeba et Asmara reste sans solution.

然而,我们遗憾地注意到,亚的斯亚贝巴和阿斯马拉之间的直航问题仍未解决。

Une liaison postale par voie de terre est assurée cinq fois par semaine entre Gibraltar et le Royaume-Uni.

航空邮件直接用飞机送到伦敦,再通过伦敦转送世界各地,每直航六次。

Enfin, M. Guéhenno nous a informés qu'il y a encore certains problèmes avec l'établissement de vols directs entre les deux capitales.

最后,盖埃诺先生告诉我们,在两个首都之间建立直航方面仍然存在某些问题。

Le courrier est expédié six fois par semaine par vol direct à Londres et, de là, dans le monde entier.

航空邮件直接用飞机送到伦敦,再通过伦敦转送世界各地,每直航六次。

Si l'Éthiopie a indiqué qu'elle pourrait autoriser des vols directs, elle n'a pas pris de décision ou de mesures à cet effet.

尽管埃塞俄比亚表示现在可能愿意允许直航,但尚未就此做决定或采取行动。

La question des vols directs entre Addis-Abeba et Asmara, sur laquelle le Conseil a déjà entendu plusieurs exposés, n'est toujours pas réglée.

以前曾在安理会就亚的斯亚贝巴与阿斯马拉之间直航的问题进行过若干次情况介绍。 这一问题尚未解决。

Je note avec regret qu'aucun progrès n'a été accompli en ce qui concerne la question d'une voie aérienne directe entre Asmara et Addis-Abeba.

我遗憾地指,在阿斯马拉与亚的斯亚贝巴之间飞机直航的问题上,没有取得任何进展。

Cette liaison directe entre les deux capitales améliorera les capacités opérationnelles et logistiques de la MINUEE et réduira les risques que court son personnel.

两国首都之间的直航将加强埃厄的业务活动能力和后勤能力,并减少人员面临的安全危险。

J'appelle de nouveau le Gouvernement érythréen à mettre au point avec la MINUEE les arrangements nécessaires pour que puissent être assurés des vols directs entre les deux capitales.

我再次呼吁厄立里亚政府尽速同埃厄,敲定必要的飞行安排,允许两国首都之间直航

L'Administration fiscale et douanière surveille attentivement les vols directs à destination de l'Iran pour déceler d'éventuelles infractions au régime des exportations et suit de près l'évolution de la situation dans ce domaine.

皇家收入和关税局调查可能违反口规定的情况,以直航伊朗的班机为目标,并且继续密切监测有关局势。

Dans le domaine des communications postales, l'interdiction des vols directs entre Cuba et les États-Unis a obligé à emprunter d'autres routes, ce qui a augmenté les dépenses de fonctionnement et les délais de distribution.

*在邮政方面,古美直航被禁,导致使用替代方式,从而增加了投递成本和时间。

Faute d'un itinéraire direct convenu, la MINUEE a été contrainte de prolonger son itinéraire de vol entre les deux capitales, ce qui a entraîné pour la Mission des dépenses supplémentaires de 1 290 376 dollars à ce jour.

由于没有商定的直航线路,埃厄被迫延长两个首都之间的飞行线路,迄今导致增加开支1 290 376美元。

L'introduction de vols directs constituerait une amélioration importante pour le personnel de la MINUEE qui oeuvre pour la paix dans les deux pays, et pourrait aussi contribuer au renforcement de la confiance qui fait cruellement défaut.

直航不仅对在两国为和平工作的埃厄人员大有好处,而且也有助于迫切需要开展的建立信任工作。

Le deuxième point sur lequel nous sommes entièrement d'accord avec les préoccupations exprimées par d'autres membres du Conseil a trait à la question des vols directs entre les deux capitales, qu'il n'avait pas encore été possible d'établir.

我们也赞同其他人表示的第二个关切事项就是仍未能够在两国首都之间建立直航线路。

En l'absence d'un accord, les vols de la MINUEE entre les deux capitales sont obligés de passer par Djibouti ce qui entraîne des dépenses supplémentaires qui s'élèvent actuellement à plus de 1,4 million de dollars des États-Unis.

由于未能商定的直航线路,埃厄被迫经过吉布进行两个首都之间的往返飞行,导致迄今为止增加开支140 多万美元。

Enfin, le Premier Ministre appelait l'attention sur le fait que l'Érythrée n'avait pas signé l'Accord sur le statut des forces et n'était pas disposée à accepter les vols directs à haute altitude de la MINUEE entre Addis-Abeba et Asmara.

最后该信着重指,厄立里亚没有签署部队地位协定,不愿同意埃厄在亚的斯亚贝巴与阿斯马拉之间高空直航

À cet égard, je voudrais rappeler aux parties qu'elles ont l'obligation, dans le cadre de l'Accord de cessation des hostilités, de ne pas entraver l'accès direct des avions et la liberté de circulation dans toute la zone d'opérations de la MINUEE.

在这方面,我要醒各当事方注意它们根据《停止敌对行动协定》所负有的义务,尤其是在埃厄整个行动地区给予不受约束的直航和行动自由。

Selon la Puissance administrante, l'Espagne a éliminé ses restrictions à la navigation des navires de croisière entre Gibraltar et les ports espagnols et levé l'interdiction de dévier les vols civils à destination de Gibraltar vers des aéroports espagnols proches en cas d'intempérie5.

管理国表示,西班牙已经取消了对直布罗陀和西班牙港口直航客轮的限制,并取消了对飞往直布罗陀的民航客机在遭遇恶劣天气时就近在西班牙机场降落的禁令。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 直航 的法语例句

用户正在搜索


不吉的, 不吉利的, 不极化电极, 不即不离, 不急不忙, 不急之务, 不疾不徐, 不嫉妒, 不计, 不计报酬,

相似单词


直管草属, 直管接头, 直轨, 直行, 直行栽植, 直航, 直航向, 直颌, 直回, 直击,
zhíháng
(avion) voler directement [sans escale] à ;
vol direct [non-stop] ;
(bateau) naviguer directement ;
navigation directe

La question des vols directs a également été soulevée par plusieurs délégations.

几个代表团还提出了直航行的问题。

Je tiens à remercier les deux gouvernements d'avoir entendu mon appel et d'avoir autorisé ces vols.

因此,我感谢两国政府受了我关于授权直航的呼吁。

Nous regrettons, cependant, que la question d'une liaison aérienne directe entre Addis-Abeba et Asmara reste sans solution.

然而,我们遗憾地注到,亚的斯亚贝巴和阿斯马拉之间的直航问题仍未解决。

Une liaison postale par voie de terre est assurée cinq fois par semaine entre Gibraltar et le Royaume-Uni.

航空邮件直机送到伦敦,再通过伦敦转送世界各地,每直航六次。

Enfin, M. Guéhenno nous a informés qu'il y a encore certains problèmes avec l'établissement de vols directs entre les deux capitales.

最后,盖埃诺先生告诉我们,在两个首都之间建立直航方面仍然存在某些问题。

Le courrier est expédié six fois par semaine par vol direct à Londres et, de là, dans le monde entier.

航空邮件直机送到伦敦,再通过伦敦转送世界各地,每直航六次。

Si l'Éthiopie a indiqué qu'elle pourrait autoriser des vols directs, elle n'a pas pris de décision ou de mesures à cet effet.

尽管埃塞俄比亚表示现在可能直航,但尚未就此做出决定或采取行动。

La question des vols directs entre Addis-Abeba et Asmara, sur laquelle le Conseil a déjà entendu plusieurs exposés, n'est toujours pas réglée.

以前曾在安理会就亚的斯亚贝巴与阿斯马拉之间直航的问题进行过若干次情况介绍。 这一问题尚未解决。

Je note avec regret qu'aucun progrès n'a été accompli en ce qui concerne la question d'une voie aérienne directe entre Asmara et Addis-Abeba.

我遗憾地指出,在阿斯马拉与亚的斯亚贝巴之间直航的问题上,没有取得任何进展。

Cette liaison directe entre les deux capitales améliorera les capacités opérationnelles et logistiques de la MINUEE et réduira les risques que court son personnel.

两国首都之间的直航将加强埃厄特派团的业务活动能力和后勤能力,并减少特派团人员面临的安全危险。

J'appelle de nouveau le Gouvernement érythréen à mettre au point avec la MINUEE les arrangements nécessaires pour que puissent être assurés des vols directs entre les deux capitales.

我再次呼吁厄立特里亚政府尽速同埃厄特派团,敲定必要的行安排,许两国首都之间直航

L'Administration fiscale et douanière surveille attentivement les vols directs à destination de l'Iran pour déceler d'éventuelles infractions au régime des exportations et suit de près l'évolution de la situation dans ce domaine.

皇家收入和关税局调查可能违反出口规定的情况,以直航伊朗的班机为目标,并且继续密切监测有关局势。

Dans le domaine des communications postales, l'interdiction des vols directs entre Cuba et les États-Unis a obligé à emprunter d'autres routes, ce qui a augmenté les dépenses de fonctionnement et les délais de distribution.

*在邮政方面,古美直航被禁,导致使替代方式,从而增加了投递成本和时间。

Faute d'un itinéraire direct convenu, la MINUEE a été contrainte de prolonger son itinéraire de vol entre les deux capitales, ce qui a entraîné pour la Mission des dépenses supplémentaires de 1 290 376 dollars à ce jour.

由于没有商定的直航线路,埃厄特派团被迫延长两个首都之间的行线路,迄今导致特派团增加开支1 290 376美元。

L'introduction de vols directs constituerait une amélioration importante pour le personnel de la MINUEE qui oeuvre pour la paix dans les deux pays, et pourrait aussi contribuer au renforcement de la confiance qui fait cruellement défaut.

直航不仅对在两国为和平工作的埃厄特派团人员大有好处,而且也有助于迫切需要开展的建立信任工作。

Le deuxième point sur lequel nous sommes entièrement d'accord avec les préoccupations exprimées par d'autres membres du Conseil a trait à la question des vols directs entre les deux capitales, qu'il n'avait pas encore été possible d'établir.

我们也赞同其他人表示的第二个关切事项就是仍未能够在两国首都之间建立直航线路。

En l'absence d'un accord, les vols de la MINUEE entre les deux capitales sont obligés de passer par Djibouti ce qui entraîne des dépenses supplémentaires qui s'élèvent actuellement à plus de 1,4 million de dollars des États-Unis.

由于未能商定的直航线路,埃厄特派团被迫经过吉布提进行两个首都之间的往返行,导致特派团迄今为止增加开支140 多万美元。

Enfin, le Premier Ministre appelait l'attention sur le fait que l'Érythrée n'avait pas signé l'Accord sur le statut des forces et n'était pas disposée à accepter les vols directs à haute altitude de la MINUEE entre Addis-Abeba et Asmara.

最后该信着重指出,厄立特里亚没有签署部队地位协定,不埃厄特派团在亚的斯亚贝巴与阿斯马拉之间高空直航

À cet égard, je voudrais rappeler aux parties qu'elles ont l'obligation, dans le cadre de l'Accord de cessation des hostilités, de ne pas entraver l'accès direct des avions et la liberté de circulation dans toute la zone d'opérations de la MINUEE.

在这方面,我要提醒各当事方注它们根据《停止敌对行动协定》所负有的义务,尤其是在埃厄特派团整个行动地区给予不受约束的直航和行动自由。

Selon la Puissance administrante, l'Espagne a éliminé ses restrictions à la navigation des navires de croisière entre Gibraltar et les ports espagnols et levé l'interdiction de dévier les vols civils à destination de Gibraltar vers des aéroports espagnols proches en cas d'intempérie5.

管理国表示,西班牙已经取消了对直布罗陀和西班牙港口直航客轮的限制,并取消了对往直布罗陀的民航客机在遭遇恶劣天气时就近在西班牙机场降落的禁令。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 直航 的法语例句

用户正在搜索


不记名股, 不记名股票, 不记名票据, 不记名投票, 不记名证券, 不记名支票, 不忌斋的日子, 不济, 不济事, 不继续了,

相似单词


直管草属, 直管接头, 直轨, 直行, 直行栽植, 直航, 直航向, 直颌, 直回, 直击,
zhíháng
(avion) voler directement [sans escale] à ;
vol direct [non-stop] ;
(bateau) naviguer directement ;
navigation directe

La question des vols directs a également été soulevée par plusieurs délégations.

几个代表团还提出了直航飞行的问题。

Je tiens à remercier les deux gouvernements d'avoir entendu mon appel et d'avoir autorisé ces vols.

因此,我感谢两国政府接受了我关于授权直航的呼吁。

Nous regrettons, cependant, que la question d'une liaison aérienne directe entre Addis-Abeba et Asmara reste sans solution.

然而,我们遗憾到,亚的斯亚贝巴和阿斯马拉之间的直航问题仍未解决。

Une liaison postale par voie de terre est assurée cinq fois par semaine entre Gibraltar et le Royaume-Uni.

航空邮件直接用飞机送到伦敦,再通过伦敦转送世界各,每直航六次。

Enfin, M. Guéhenno nous a informés qu'il y a encore certains problèmes avec l'établissement de vols directs entre les deux capitales.

最后,盖埃诺先生告诉我们,在两个首都之间建立直航方面仍然存在某些问题。

Le courrier est expédié six fois par semaine par vol direct à Londres et, de là, dans le monde entier.

航空邮件直接用飞机送到伦敦,再通过伦敦转送世界各,每直航六次。

Si l'Éthiopie a indiqué qu'elle pourrait autoriser des vols directs, elle n'a pas pris de décision ou de mesures à cet effet.

尽管埃塞俄比亚表示现在可能愿允许直航,但尚未就此做出决定或采行动。

La question des vols directs entre Addis-Abeba et Asmara, sur laquelle le Conseil a déjà entendu plusieurs exposés, n'est toujours pas réglée.

以前曾在安理会就亚的斯亚贝巴与阿斯马拉之间直航的问题进行过若干次情况介绍。 这一问题尚未解决。

Je note avec regret qu'aucun progrès n'a été accompli en ce qui concerne la question d'une voie aérienne directe entre Asmara et Addis-Abeba.

我遗憾指出,在阿斯马拉与亚的斯亚贝巴之间飞机直航的问题上,没有任何进展。

Cette liaison directe entre les deux capitales améliorera les capacités opérationnelles et logistiques de la MINUEE et réduira les risques que court son personnel.

两国首都之间的直航将加强埃厄特派团的业务活动能力和后勤能力,并减少特派团人员面临的安全危险。

J'appelle de nouveau le Gouvernement érythréen à mettre au point avec la MINUEE les arrangements nécessaires pour que puissent être assurés des vols directs entre les deux capitales.

我再次呼吁厄立特里亚政府尽速同埃厄特派团,敲定必要的飞行安排,允许两国首都之间直航

L'Administration fiscale et douanière surveille attentivement les vols directs à destination de l'Iran pour déceler d'éventuelles infractions au régime des exportations et suit de près l'évolution de la situation dans ce domaine.

皇家收入和关税局调查可能违反出口规定的情况,以直航伊朗的班机为目标,并且继续密切监测有关局势。

Dans le domaine des communications postales, l'interdiction des vols directs entre Cuba et les États-Unis a obligé à emprunter d'autres routes, ce qui a augmenté les dépenses de fonctionnement et les délais de distribution.

*在邮政方面,古美直航被禁,导致使用替代方式,从而增加了投递成本和时间。

Faute d'un itinéraire direct convenu, la MINUEE a été contrainte de prolonger son itinéraire de vol entre les deux capitales, ce qui a entraîné pour la Mission des dépenses supplémentaires de 1 290 376 dollars à ce jour.

由于没有商定的直航线路,埃厄特派团被迫延长两个首都之间的飞行线路,迄今导致特派团增加开支1 290 376美元。

L'introduction de vols directs constituerait une amélioration importante pour le personnel de la MINUEE qui oeuvre pour la paix dans les deux pays, et pourrait aussi contribuer au renforcement de la confiance qui fait cruellement défaut.

直航不仅对在两国为和平工作的埃厄特派团人员大有好处,而且也有助于迫切需要开展的建立信任工作。

Le deuxième point sur lequel nous sommes entièrement d'accord avec les préoccupations exprimées par d'autres membres du Conseil a trait à la question des vols directs entre les deux capitales, qu'il n'avait pas encore été possible d'établir.

我们也赞同其他人表示的第二个关切事项就是仍未能够在两国首都之间建立直航线路。

En l'absence d'un accord, les vols de la MINUEE entre les deux capitales sont obligés de passer par Djibouti ce qui entraîne des dépenses supplémentaires qui s'élèvent actuellement à plus de 1,4 million de dollars des États-Unis.

由于未能商定的直航线路,埃厄特派团被迫经过吉布提进行两个首都之间的往返飞行,导致特派团迄今为止增加开支140 多万美元。

Enfin, le Premier Ministre appelait l'attention sur le fait que l'Érythrée n'avait pas signé l'Accord sur le statut des forces et n'était pas disposée à accepter les vols directs à haute altitude de la MINUEE entre Addis-Abeba et Asmara.

最后该信着重指出,厄立特里亚没有签署部队位协定,不愿同埃厄特派团在亚的斯亚贝巴与阿斯马拉之间高空直航

À cet égard, je voudrais rappeler aux parties qu'elles ont l'obligation, dans le cadre de l'Accord de cessation des hostilités, de ne pas entraver l'accès direct des avions et la liberté de circulation dans toute la zone d'opérations de la MINUEE.

在这方面,我要提醒各当事方它们根据《停止敌对行动协定》所负有的义务,尤其是在埃厄特派团整个行动区给予不受约束的直航和行动自由。

Selon la Puissance administrante, l'Espagne a éliminé ses restrictions à la navigation des navires de croisière entre Gibraltar et les ports espagnols et levé l'interdiction de dévier les vols civils à destination de Gibraltar vers des aéroports espagnols proches en cas d'intempérie5.

管理国表示,西班牙已经消了对直布罗陀和西班牙港口直航客轮的限制,并消了对飞往直布罗陀的民航客机在遭遇恶劣天气时就近在西班牙机场降落的禁令。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 直航 的法语例句

用户正在搜索


不坚定的人, 不坚定的想法, 不坚定的性格, 不坚固, 不坚固的, 不坚固的拱顶, 不坚固的家具, 不间断, 不间断的, 不间断地,

相似单词


直管草属, 直管接头, 直轨, 直行, 直行栽植, 直航, 直航向, 直颌, 直回, 直击,