法语助手
  • 关闭

直接打击

添加到生词本

coup direct

La chute des prix internationaux du pétrole s'est répercutée directement sur les ressources des entreprises publiques exportatrices d'hydrocarbures.

国际石油价格猛跌打击国营石油出口公司的收益,委内瑞拉受影响最大。

Les tirs directs effectués par les FDI, qui ont l'avantage de disposer d'armes modernes de précision, restent inexcusables.

国防军有着精导武器的优势,仍进行打击,是没有任何理由辩解的。

Ce système devrait se caractériser par son efficacité, sa sélectivité et son applicabilité.

这种制度应该是有效的、有选择的和适用的——有效的具体意义是,它必须而明确的打击非法贩运、腐和欺诈行为。

Nous espérons que le travail du CTC éliminera ces échappatoires et aura un impact direct sur les activités des terroristes.

我们希望,反恐委员会的工作将杜绝这些漏洞,打击恐怖分子的活动。

La loi a également pour but de contrer directement et indirectement la discrimination fondée sur le sexe et le harcèlement sexuel.

该法案还旨在打击和间接的性别歧视及性骚扰。

Le Bangladesh pense que le terrorisme ne peut être combattu ni par des moyens militaires ni par des mesures de représailles immédiates.

孟加拉国认为仅靠军事行动或惩罚的方式打击恐怖主义是不够的。

Les pays situés dans une région exposée aux catastrophes, comme le mien par exemple, sont au quotidien les principales victimes des changements climatiques.

象我国这样处在灾难易发地区的国家,每天承受气候变打击

S'agissant de la traite, l'oratrice demande des précisions sur la collaboration directe entre la Colombie et d'autres pays latino-américains pour lutter contre ce délit.

关于贩运人口问题,她要求了解关于哥伦比亚和其他拉丁美洲国家合作打击这项犯罪的具体情况。

Il coordonne directement les activités des ministères et services qui s'occupent de lutter contre le trafic de stupéfiants et de combattre la toxicomanie.

负责协调参与打击非法贩卖麻醉品的各个部门的活动,防止药物滥用问题扩散。

Si ses suppôts ne peuvent être attaqués directement, on peut le couper de ses moyens d'existence, notamment son financement et les États qui le soutiennent.

虽然无法打击恐怖主义的支持者,切断恐怖主义的生命线,尤其是其资金来源和国家支持。

À Marjayoun, par exemple, si l'hôpital n'a pas été directement touché, le matériel électrique et électronique a été endommagé par suite de la destruction du réseau électrique.

例如,Marjayoun医院,虽未遭到打击其电气和电子设备由于供电网络被摧毁而遭损坏。

Les variations des prix des produits de base influent également sur l'incidence de la pauvreté en raison de leurs répercussions sur l'emploi et sur les revenus des producteurs.

商品价格趋势通过对于就业机会和商品生产商收入的打击影响也会对于贫困的发生率产生影响。

La politique consistant à assassiner des responsables politiques palestiniens menée par Israël constitue une violation grave du droit international et un coup direct porté à toute tentative de paix.

色列暗杀巴勒斯坦政治领导人的政策是严重违反国际法的行为,也是对任何争取和平的努力的打击

Les citoyens sont tenus de communiquer sans attendre aux organes de l'État chargés de la lutte contre le terrorisme les informations concernant des activités terroristes portées à leur connaissance.

公民应立即向从事打击恐怖主义工作的政府机构报告任何关于恐怖主义活动的消息。

La Commission est consciente que certaines infrastructures peuvent avoir eu un «double usage» mais cet argument ne peut être avancé pour tous les biens directement touchés pendant le conflit.

委员会理解某些基础设施或许确有“双重用途”,无法为这次冲突中打击的每一个目标提出这样的论据。

Alors que dans certaines zones, la violence a perdu de son ampleur, les civils continuent d'être directement visés, et plus de deux millions d'entre eux restent déplacés de leurs foyers.

虽然某些区域的暴力程度有所减轻,是平民继续成为打击的对象,200多万平民依然流离失所,无家归。

La menace du recours aux sanctions, qui auraient une incidence directe sur leurs opérations devrait être fortement soulignée, et exécutée directement avec un préavis très bref à ces acteurs extérieurs.

应该大力强调并迅速实施使用制裁的威胁,这将是对其行动的打击,而且不必给那些外部行为者多少警告。

M. Reyes (Cuba) souhaiterait savoir quel est le pourcentage des ressources humaines et financières consacré directement aux programmes de la répression ainsi qu'à la prévention auprès de jeunes et à l'éducation.

Reyes先生(古巴)希望知道,用于打击计划至用于青年预防和教育的人力和财政资源占多大百分比。

Le Gouvernement n'a pas pris de mesures visant à combattre directement la traite des femmes et des filles, à laquelle celles vivant dans les zones urbaines sont les plus vulnérables.

政府没有采取行动来打击贩运妇女和女童的问题,在城市地区的妇女和女童最容易遭到贩运。

Les tâches qui attendent le Gouvernement transitoire de l'Afghanistan et la communauté internationale, en particulier les pays qui sont les plus directement concernés par le trafic des stupéfiants, sont énormes.

阿富汗过渡政府和国际社会——特别是参与打击毒品贩运的那些国家面前的任务是艰巨的。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 直接打击 的法语例句

用户正在搜索


苯的, 苯的旧名, 苯靛酚, 苯啶酸, 苯二酚, 苯二甲酸, 苯二甲酸酐, 苯酚, 苯酚二磺酸, 苯酚磺酸,

相似单词


直接, 直接报价法, 直接宾语, 直接播送, 直接播送的讲话, 直接打击, 直接档, 直接档变速器, 直接的, 直接地,
coup direct

La chute des prix internationaux du pétrole s'est répercutée directement sur les ressources des entreprises publiques exportatrices d'hydrocarbures.

国际石油价格猛跌打击国营石油出口公司收益,委内瑞拉受影响最大。

Les tirs directs effectués par les FDI, qui ont l'avantage de disposer d'armes modernes de précision, restent inexcusables.

以国防军有着现代化精导武器优势,仍进行打击,是没有任何理由可以辩解

Ce système devrait se caractériser par son efficacité, sa sélectivité et son applicabilité.

这种制度应该是有效、有和可适用——有效具体意义是,它必须而明确打击非法贩运、腐化和欺诈行为。

Nous espérons que le travail du CTC éliminera ces échappatoires et aura un impact direct sur les activités des terroristes.

我们希望,反恐委员会工作将杜绝这些漏洞,打击恐怖分子活动。

La loi a également pour but de contrer directement et indirectement la discrimination fondée sur le sexe et le harcèlement sexuel.

该法案还旨在打击和间接性别歧视以及性骚扰。

Le Bangladesh pense que le terrorisme ne peut être combattu ni par des moyens militaires ni par des mesures de représailles immédiates.

孟加拉国认为仅靠军事行动或惩罚方式打击恐怖主义是不够

Les pays situés dans une région exposée aux catastrophes, comme le mien par exemple, sont au quotidien les principales victimes des changements climatiques.

象我国这样处在灾难易发地区国家,每天承受气候变化最打击

S'agissant de la traite, l'oratrice demande des précisions sur la collaboration directe entre la Colombie et d'autres pays latino-américains pour lutter contre ce délit.

关于贩运人口问题,她要求了解关于哥伦比亚和其他拉丁美洲国家合作打击这项犯罪具体情况。

Il coordonne directement les activités des ministères et services qui s'occupent de lutter contre le trafic de stupéfiants et de combattre la toxicomanie.

负责协调参与打击非法贩各个部门活动,防止药物滥用问题扩散。

Si ses suppôts ne peuvent être attaqués directement, on peut le couper de ses moyens d'existence, notamment son financement et les États qui le soutiennent.

虽然无法打击恐怖主义支持者,但可以切断恐怖主义生命线,尤其是其资金来源和国家支持。

À Marjayoun, par exemple, si l'hôpital n'a pas été directement touché, le matériel électrique et électronique a été endommagé par suite de la destruction du réseau électrique.

例如,Marjayoun医院,虽未遭到打击,但其电气和电子设备由于供电网络被摧毁而遭损坏。

Les variations des prix des produits de base influent également sur l'incidence de la pauvreté en raison de leurs répercussions sur l'emploi et sur les revenus des producteurs.

商品价格趋势通过对于就业机会和商品生产商收入打击影响也会对于贫困发生率产生影响。

La politique consistant à assassiner des responsables politiques palestiniens menée par Israël constitue une violation grave du droit international et un coup direct porté à toute tentative de paix.

以色列暗杀巴勒斯坦政治领导人政策是严重违反国际法行为,也是对任何争取和平努力打击

Les citoyens sont tenus de communiquer sans attendre aux organes de l'État chargés de la lutte contre le terrorisme les informations concernant des activités terroristes portées à leur connaissance.

公民应立即向从事打击恐怖主义工作政府机构报告任何关于恐怖主义活动消息。

La Commission est consciente que certaines infrastructures peuvent avoir eu un «double usage» mais cet argument ne peut être avancé pour tous les biens directement touchés pendant le conflit.

委员会可以理解某些基础设施或许确有“双重用途”,但无法为这次冲突中打击每一个目标提出这样论据。

Alors que dans certaines zones, la violence a perdu de son ampleur, les civils continuent d'être directement visés, et plus de deux millions d'entre eux restent déplacés de leurs foyers.

虽然某些区域暴力程度有所减轻,但是平民继续成为打击对象,200多万平民依然流离失所,无家可归。

La menace du recours aux sanctions, qui auraient une incidence directe sur leurs opérations devrait être fortement soulignée, et exécutée directement avec un préavis très bref à ces acteurs extérieurs.

应该大力强调并迅速实施使用制裁威胁,这将是对其行动打击,而且不必给那些外部行为者以多少警告。

M. Reyes (Cuba) souhaiterait savoir quel est le pourcentage des ressources humaines et financières consacré directement aux programmes de la répression ainsi qu'à la prévention auprès de jeunes et à l'éducation.

Reyes先生(古巴)希望知道,用于打击计划以至用于青年预防和教育人力和财政资源占多大百分比。

Le Gouvernement n'a pas pris de mesures visant à combattre directement la traite des femmes et des filles, à laquelle celles vivant dans les zones urbaines sont les plus vulnérables.

政府没有采取行动来打击贩运妇女和女童问题,在城市地区妇女和女童最容易遭到贩运。

Les tâches qui attendent le Gouvernement transitoire de l'Afghanistan et la communauté internationale, en particulier les pays qui sont les plus directement concernés par le trafic des stupéfiants, sont énormes.

阿富汗过渡政府和国际社会——特别是参与打击毒品贩运那些国家面前任务是艰巨

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 直接打击 的法语例句

用户正在搜索


苯磺酰, 苯磺酰胺, 苯磺酰基, 苯磺酰氯, 苯基, 苯基苯胺, 苯基丙酸, 苯基丙烯酰, 苯基二氢喹唑啉, 苯基甘油,

相似单词


直接, 直接报价法, 直接宾语, 直接播送, 直接播送的讲话, 直接打击, 直接档, 直接档变速器, 直接的, 直接地,
coup direct

La chute des prix internationaux du pétrole s'est répercutée directement sur les ressources des entreprises publiques exportatrices d'hydrocarbures.

国际石油价格猛跌打击国营石油出口公司的收益,委内瑞拉受影响最大。

Les tirs directs effectués par les FDI, qui ont l'avantage de disposer d'armes modernes de précision, restent inexcusables.

以国防军有着现代化精导武器的优势,仍进行打击,是没有任何理由可以辩解的。

Ce système devrait se caractériser par son efficacité, sa sélectivité et son applicabilité.

这种制度应该是有效的、有选择的和可适用的——有效的具体意义是,它必须而明确的打击非法贩运、腐化和欺诈行为。

Nous espérons que le travail du CTC éliminera ces échappatoires et aura un impact direct sur les activités des terroristes.

我们希望,反恐委员会的工绝这些漏洞,打击恐怖分子的活动。

La loi a également pour but de contrer directement et indirectement la discrimination fondée sur le sexe et le harcèlement sexuel.

该法案还旨在打击和间接的性别歧视以及性骚扰。

Le Bangladesh pense que le terrorisme ne peut être combattu ni par des moyens militaires ni par des mesures de représailles immédiates.

孟加拉国认为仅靠军事行动或惩罚的方式打击恐怖主义是不够的。

Les pays situés dans une région exposée aux catastrophes, comme le mien par exemple, sont au quotidien les principales victimes des changements climatiques.

象我国这样处在灾难易发地区的国家,每天承受气候变化最打击

S'agissant de la traite, l'oratrice demande des précisions sur la collaboration directe entre la Colombie et d'autres pays latino-américains pour lutter contre ce délit.

关于贩运人口要求了解关于哥伦比亚和其他拉丁美洲国家合打击这项犯罪的具体情况。

Il coordonne directement les activités des ministères et services qui s'occupent de lutter contre le trafic de stupéfiants et de combattre la toxicomanie.

负责协调参与打击非法贩卖麻醉品的各个部门的活动,防止药物滥用扩散。

Si ses suppôts ne peuvent être attaqués directement, on peut le couper de ses moyens d'existence, notamment son financement et les États qui le soutiennent.

虽然无法打击恐怖主义的支持者,但可以切断恐怖主义的生命线,尤其是其资金来源和国家支持。

À Marjayoun, par exemple, si l'hôpital n'a pas été directement touché, le matériel électrique et électronique a été endommagé par suite de la destruction du réseau électrique.

例如,Marjayoun医院,虽未遭到打击,但其电气和电子设备由于供电网络被摧毁而遭损坏。

Les variations des prix des produits de base influent également sur l'incidence de la pauvreté en raison de leurs répercussions sur l'emploi et sur les revenus des producteurs.

商品价格趋势通过对于就业机会和商品生产商收入的打击影响也会对于贫困的发生率产生影响。

La politique consistant à assassiner des responsables politiques palestiniens menée par Israël constitue une violation grave du droit international et un coup direct porté à toute tentative de paix.

以色列暗杀巴勒斯坦政治领导人的政策是严重违反国际法的行为,也是对任何争取和平的努力的打击

Les citoyens sont tenus de communiquer sans attendre aux organes de l'État chargés de la lutte contre le terrorisme les informations concernant des activités terroristes portées à leur connaissance.

公民应立即向从事打击恐怖主义工的政府机构报告任何关于恐怖主义活动的消息。

La Commission est consciente que certaines infrastructures peuvent avoir eu un «double usage» mais cet argument ne peut être avancé pour tous les biens directement touchés pendant le conflit.

委员会可以理解某些基础设施或许确有“双重用途”,但无法为这次冲突中打击的每一个目标提出这样的论据。

Alors que dans certaines zones, la violence a perdu de son ampleur, les civils continuent d'être directement visés, et plus de deux millions d'entre eux restent déplacés de leurs foyers.

虽然某些区域的暴力程度有所减轻,但是平民继续成为打击的对象,200多万平民依然流离失所,无家可归。

La menace du recours aux sanctions, qui auraient une incidence directe sur leurs opérations devrait être fortement soulignée, et exécutée directement avec un préavis très bref à ces acteurs extérieurs.

应该大力强调并迅速实施使用制裁的威胁,这是对其行动的打击,而且不必给那些外部行为者以多少警告。

M. Reyes (Cuba) souhaiterait savoir quel est le pourcentage des ressources humaines et financières consacré directement aux programmes de la répression ainsi qu'à la prévention auprès de jeunes et à l'éducation.

Reyes先生(古巴)希望知道,用于打击计划以至用于青年预防和教育的人力和财政资源占多大百分比。

Le Gouvernement n'a pas pris de mesures visant à combattre directement la traite des femmes et des filles, à laquelle celles vivant dans les zones urbaines sont les plus vulnérables.

政府没有采取行动来打击贩运妇女和女童的,在城市地区的妇女和女童最容易遭到贩运。

Les tâches qui attendent le Gouvernement transitoire de l'Afghanistan et la communauté internationale, en particulier les pays qui sont les plus directement concernés par le trafic des stupéfiants, sont énormes.

阿富汗过渡政府和国际社会——特别是参与打击毒品贩运的那些国家面前的任务是艰巨的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 直接打击 的法语例句

用户正在搜索


苯甲酸钠, 苯甲酰叠氮, 苯甲氧基乙醚, 苯肼, 苯均三酸, 苯胩, 苯苦杏碱, 苯醌, 苯膦, 苯膦基,

相似单词


直接, 直接报价法, 直接宾语, 直接播送, 直接播送的讲话, 直接打击, 直接档, 直接档变速器, 直接的, 直接地,
coup direct

La chute des prix internationaux du pétrole s'est répercutée directement sur les ressources des entreprises publiques exportatrices d'hydrocarbures.

国际石油价格猛跌打击国营石油出口公司的收益,委内瑞拉受影响最大。

Les tirs directs effectués par les FDI, qui ont l'avantage de disposer d'armes modernes de précision, restent inexcusables.

以国防军有着现代化精导武器的优势,仍进行打击,是没有任何理由可以辩解的。

Ce système devrait se caractériser par son efficacité, sa sélectivité et son applicabilité.

这种制度应该是有效的、有选择的和可适用的——有效的意义是,而明确的打击非法贩运、腐化和欺诈行为。

Nous espérons que le travail du CTC éliminera ces échappatoires et aura un impact direct sur les activités des terroristes.

我们希望,反恐委员会的工作将杜绝这些漏洞,打击恐怖分子的活动。

La loi a également pour but de contrer directement et indirectement la discrimination fondée sur le sexe et le harcèlement sexuel.

该法案还旨在打击和间接的性别歧视以及性骚扰。

Le Bangladesh pense que le terrorisme ne peut être combattu ni par des moyens militaires ni par des mesures de représailles immédiates.

孟加拉国认为仅靠军事行动或惩罚的方式打击恐怖主义是不够的。

Les pays situés dans une région exposée aux catastrophes, comme le mien par exemple, sont au quotidien les principales victimes des changements climatiques.

象我国这样处在灾难易发地区的国家,每天承受气候变化最打击

S'agissant de la traite, l'oratrice demande des précisions sur la collaboration directe entre la Colombie et d'autres pays latino-américains pour lutter contre ce délit.

关于贩运人口问题,她要求了解关于哥伦比亚和其他拉丁美洲国家合作打击这项犯罪的况。

Il coordonne directement les activités des ministères et services qui s'occupent de lutter contre le trafic de stupéfiants et de combattre la toxicomanie.

负责协调参与打击非法贩卖麻醉品的各个部门的活动,防止药物滥用问题扩散。

Si ses suppôts ne peuvent être attaqués directement, on peut le couper de ses moyens d'existence, notamment son financement et les États qui le soutiennent.

虽然无法打击恐怖主义的支持者,但可以切断恐怖主义的生命线,尤其是其资金来源和国家支持。

À Marjayoun, par exemple, si l'hôpital n'a pas été directement touché, le matériel électrique et électronique a été endommagé par suite de la destruction du réseau électrique.

例如,Marjayoun医院,虽未遭到打击,但其电气和电子设备由于供电网络被摧毁而遭损坏。

Les variations des prix des produits de base influent également sur l'incidence de la pauvreté en raison de leurs répercussions sur l'emploi et sur les revenus des producteurs.

商品价格趋势通过对于就业机会和商品生产商收入的打击影响也会对于贫困的发生率产生影响。

La politique consistant à assassiner des responsables politiques palestiniens menée par Israël constitue une violation grave du droit international et un coup direct porté à toute tentative de paix.

以色列暗杀巴勒斯坦政治领导人的政策是严重违反国际法的行为,也是对任何争取和平的努力的打击

Les citoyens sont tenus de communiquer sans attendre aux organes de l'État chargés de la lutte contre le terrorisme les informations concernant des activités terroristes portées à leur connaissance.

公民应立即向从事打击恐怖主义工作的政府机构报告任何关于恐怖主义活动的消息。

La Commission est consciente que certaines infrastructures peuvent avoir eu un «double usage» mais cet argument ne peut être avancé pour tous les biens directement touchés pendant le conflit.

委员会可以理解某些基础设施或许确有“双重用途”,但无法为这次冲突中打击的每一个目标提出这样的论据。

Alors que dans certaines zones, la violence a perdu de son ampleur, les civils continuent d'être directement visés, et plus de deux millions d'entre eux restent déplacés de leurs foyers.

虽然某些区域的暴力程度有所减轻,但是平民继续成为打击的对象,200多万平民依然流离失所,无家可归。

La menace du recours aux sanctions, qui auraient une incidence directe sur leurs opérations devrait être fortement soulignée, et exécutée directement avec un préavis très bref à ces acteurs extérieurs.

应该大力强调并迅速实施使用制裁的威胁,这将是对其行动的打击,而且不给那些外部行为者以多少警告。

M. Reyes (Cuba) souhaiterait savoir quel est le pourcentage des ressources humaines et financières consacré directement aux programmes de la répression ainsi qu'à la prévention auprès de jeunes et à l'éducation.

Reyes先生(古巴)希望知道,用于打击计划以至用于青年预防和教育的人力和财政资源占多大百分比。

Le Gouvernement n'a pas pris de mesures visant à combattre directement la traite des femmes et des filles, à laquelle celles vivant dans les zones urbaines sont les plus vulnérables.

政府没有采取行动来打击贩运妇女和女童的问题,在城市地区的妇女和女童最容易遭到贩运。

Les tâches qui attendent le Gouvernement transitoire de l'Afghanistan et la communauté internationale, en particulier les pays qui sont les plus directement concernés par le trafic des stupéfiants, sont énormes.

阿富汗过渡政府和国际社会——特别是参与打击毒品贩运的那些国家面前的任务是艰巨的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 直接打击 的法语例句

用户正在搜索


苯偏三酸, 苯醛酸, 苯醛肟, 苯炔丙酸, 苯乳酸, 苯脎, 苯肾上腺素, 苯胂, 苯胂酸盐, 苯四连酸,

相似单词


直接, 直接报价法, 直接宾语, 直接播送, 直接播送的讲话, 直接打击, 直接档, 直接档变速器, 直接的, 直接地,
coup direct

La chute des prix internationaux du pétrole s'est répercutée directement sur les ressources des entreprises publiques exportatrices d'hydrocarbures.

国际石油价格猛跌打击国营石油出口公司的收益,内瑞拉受影响最大。

Les tirs directs effectués par les FDI, qui ont l'avantage de disposer d'armes modernes de précision, restent inexcusables.

以国防军有着现代化精导武器的优势,仍进行打击,是没有任何理由可以辩的。

Ce système devrait se caractériser par son efficacité, sa sélectivité et son applicabilité.

这种制度应该是有效的、有选择的和可适用的——有效的具体意义是,它必须而明确的打击非法贩运、腐化和欺诈行为。

Nous espérons que le travail du CTC éliminera ces échappatoires et aura un impact direct sur les activités des terroristes.

我们希望,反会的工作将杜绝这些漏洞,打击怖分子的活动。

La loi a également pour but de contrer directement et indirectement la discrimination fondée sur le sexe et le harcèlement sexuel.

该法案还旨在打击和间接的性别歧视以及性骚扰。

Le Bangladesh pense que le terrorisme ne peut être combattu ni par des moyens militaires ni par des mesures de représailles immédiates.

孟加拉国认为仅靠军事行动或惩罚的方式打击怖主义是不够的。

Les pays situés dans une région exposée aux catastrophes, comme le mien par exemple, sont au quotidien les principales victimes des changements climatiques.

象我国这样处在灾难易发地区的国家,每天承受气候变化最打击

S'agissant de la traite, l'oratrice demande des précisions sur la collaboration directe entre la Colombie et d'autres pays latino-américains pour lutter contre ce délit.

贩运人口问题,她要求了哥伦比亚和其他拉丁美洲国家合作打击这项犯罪的具体情况。

Il coordonne directement les activités des ministères et services qui s'occupent de lutter contre le trafic de stupéfiants et de combattre la toxicomanie.

负责协调参与打击非法贩卖麻醉品的各个部门的活动,防止药物滥用问题扩散。

Si ses suppôts ne peuvent être attaqués directement, on peut le couper de ses moyens d'existence, notamment son financement et les États qui le soutiennent.

虽然无法打击怖主义的支持者,但可以切断怖主义的生命线,尤其是其资金来源和国家支持。

À Marjayoun, par exemple, si l'hôpital n'a pas été directement touché, le matériel électrique et électronique a été endommagé par suite de la destruction du réseau électrique.

例如,Marjayoun医院,虽未遭到打击,但其电气和电子设备由供电网络被摧毁而遭损坏。

Les variations des prix des produits de base influent également sur l'incidence de la pauvreté en raison de leurs répercussions sur l'emploi et sur les revenus des producteurs.

商品价格趋势通过对就业机会和商品生产商收入的打击影响也会对贫困的发生率产生影响。

La politique consistant à assassiner des responsables politiques palestiniens menée par Israël constitue une violation grave du droit international et un coup direct porté à toute tentative de paix.

以色列暗杀巴勒斯坦政治领导人的政策是严重违反国际法的行为,也是对任何争取和平的努力的打击

Les citoyens sont tenus de communiquer sans attendre aux organes de l'État chargés de la lutte contre le terrorisme les informations concernant des activités terroristes portées à leur connaissance.

公民应立即向从事打击怖主义工作的政府机构报告任何怖主义活动的消息。

La Commission est consciente que certaines infrastructures peuvent avoir eu un «double usage» mais cet argument ne peut être avancé pour tous les biens directement touchés pendant le conflit.

会可以理某些基础设施或许确有“双重用途”,但无法为这次冲突中打击的每一个目标提出这样的论据。

Alors que dans certaines zones, la violence a perdu de son ampleur, les civils continuent d'être directement visés, et plus de deux millions d'entre eux restent déplacés de leurs foyers.

虽然某些区域的暴力程度有所减轻,但是平民继续成为打击的对象,200多万平民依然流离失所,无家可归。

La menace du recours aux sanctions, qui auraient une incidence directe sur leurs opérations devrait être fortement soulignée, et exécutée directement avec un préavis très bref à ces acteurs extérieurs.

应该大力强调并迅速实施使用制裁的威胁,这将是对其行动的打击,而且不必给那些外部行为者以多少警告。

M. Reyes (Cuba) souhaiterait savoir quel est le pourcentage des ressources humaines et financières consacré directement aux programmes de la répression ainsi qu'à la prévention auprès de jeunes et à l'éducation.

Reyes先生(古巴)希望知道,打击计划以至用青年预防和教育的人力和财政资源占多大百分比。

Le Gouvernement n'a pas pris de mesures visant à combattre directement la traite des femmes et des filles, à laquelle celles vivant dans les zones urbaines sont les plus vulnérables.

政府没有采取行动来打击贩运妇女和女童的问题,在城市地区的妇女和女童最容易遭到贩运。

Les tâches qui attendent le Gouvernement transitoire de l'Afghanistan et la communauté internationale, en particulier les pays qui sont les plus directement concernés par le trafic des stupéfiants, sont énormes.

阿富汗过渡政府和国际社会——特别是参与打击毒品贩运的那些国家面前的任务是艰巨的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 直接打击 的法语例句

用户正在搜索


苯酰胺, 苯酰胺基醋酸, 苯酰丙酮, 苯酰叠氮, 苯酰丁子香酚, 苯酰甲基乙酸盐, 苯酰替苯胺, 苯型结构, 苯亚胺, 苯亚磺酰,

相似单词


直接, 直接报价法, 直接宾语, 直接播送, 直接播送的讲话, 直接打击, 直接档, 直接档变速器, 直接的, 直接地,
coup direct

La chute des prix internationaux du pétrole s'est répercutée directement sur les ressources des entreprises publiques exportatrices d'hydrocarbures.

际石油价格猛跌石油出口公司的收益,委内瑞拉受影响最大。

Les tirs directs effectués par les FDI, qui ont l'avantage de disposer d'armes modernes de précision, restent inexcusables.

防军有着现代化精导武器的优势,仍进行,是没有任何理由可以辩解的。

Ce système devrait se caractériser par son efficacité, sa sélectivité et son applicabilité.

这种制度应该是有效的、有选择的和可适用的——有效的具体意义是,它必须而明确的非法贩运、腐化和欺诈行为。

Nous espérons que le travail du CTC éliminera ces échappatoires et aura un impact direct sur les activités des terroristes.

我们希望,反恐委员会的工作将杜绝这些漏洞,恐怖分子的活动。

La loi a également pour but de contrer directement et indirectement la discrimination fondée sur le sexe et le harcèlement sexuel.

该法案还旨在和间接的性别歧视以及性骚扰。

Le Bangladesh pense que le terrorisme ne peut être combattu ni par des moyens militaires ni par des mesures de représailles immédiates.

孟加拉认为仅靠军事行动或惩罚的方式恐怖主义是不够的。

Les pays situés dans une région exposée aux catastrophes, comme le mien par exemple, sont au quotidien les principales victimes des changements climatiques.

象我这样处在灾难易发地区的家,每天承受气候变化最

S'agissant de la traite, l'oratrice demande des précisions sur la collaboration directe entre la Colombie et d'autres pays latino-américains pour lutter contre ce délit.

关于贩运人口问题,她要求了解关于哥伦比亚和其他拉丁美洲家合作这项犯罪的具体情况。

Il coordonne directement les activités des ministères et services qui s'occupent de lutter contre le trafic de stupéfiants et de combattre la toxicomanie.

负责协调参与非法贩卖麻醉品的各个部门的活动,防止药物滥用问题扩散。

Si ses suppôts ne peuvent être attaqués directement, on peut le couper de ses moyens d'existence, notamment son financement et les États qui le soutiennent.

虽然无法恐怖主义的支持者,但可以切断恐怖主义的生命线,尤其是其资金来源和家支持。

À Marjayoun, par exemple, si l'hôpital n'a pas été directement touché, le matériel électrique et électronique a été endommagé par suite de la destruction du réseau électrique.

,Marjayoun,虽未遭到,但其电气和电子设备由于供电网络被摧毁而遭损坏。

Les variations des prix des produits de base influent également sur l'incidence de la pauvreté en raison de leurs répercussions sur l'emploi et sur les revenus des producteurs.

商品价格趋势通过对于就业机会和商品生产商收入的影响也会对于贫困的发生率产生影响。

La politique consistant à assassiner des responsables politiques palestiniens menée par Israël constitue une violation grave du droit international et un coup direct porté à toute tentative de paix.

以色列暗杀巴勒斯坦政治领导人的政策是严重违反际法的行为,也是对任何争取和平的努力的

Les citoyens sont tenus de communiquer sans attendre aux organes de l'État chargés de la lutte contre le terrorisme les informations concernant des activités terroristes portées à leur connaissance.

公民应立即向从事恐怖主义工作的政府机构报告任何关于恐怖主义活动的消息。

La Commission est consciente que certaines infrastructures peuvent avoir eu un «double usage» mais cet argument ne peut être avancé pour tous les biens directement touchés pendant le conflit.

委员会可以理解某些基础设施或许确有“双重用途”,但无法为这次冲突中的每一个目标提出这样的论据。

Alors que dans certaines zones, la violence a perdu de son ampleur, les civils continuent d'être directement visés, et plus de deux millions d'entre eux restent déplacés de leurs foyers.

虽然某些区域的暴力程度有所减轻,但是平民继续成为的对象,200多万平民依然流离失所,无家可归。

La menace du recours aux sanctions, qui auraient une incidence directe sur leurs opérations devrait être fortement soulignée, et exécutée directement avec un préavis très bref à ces acteurs extérieurs.

应该大力强调并迅速实施使用制裁的威胁,这将是对其行动的,而且不必给那些外部行为者以多少警告。

M. Reyes (Cuba) souhaiterait savoir quel est le pourcentage des ressources humaines et financières consacré directement aux programmes de la répression ainsi qu'à la prévention auprès de jeunes et à l'éducation.

Reyes先生(古巴)希望知道,用于计划以至用于青年预防和教育的人力和财政资源占多大百分比。

Le Gouvernement n'a pas pris de mesures visant à combattre directement la traite des femmes et des filles, à laquelle celles vivant dans les zones urbaines sont les plus vulnérables.

政府没有采取行动来贩运妇女和女童的问题,在城市地区的妇女和女童最容易遭到贩运。

Les tâches qui attendent le Gouvernement transitoire de l'Afghanistan et la communauté internationale, en particulier les pays qui sont les plus directement concernés par le trafic des stupéfiants, sont énormes.

阿富汗过渡政府和际社会——特别是参与毒品贩运的那些家面前的任务是艰巨的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 直接打击 的法语例句

用户正在搜索


笨重, 笨重的, 笨重的包裹, 笨重的行李, 笨重的建筑, 笨重的人, 笨重的体力劳动, 笨重的装束, 笨重地, 笨重地倒下,

相似单词


直接, 直接报价法, 直接宾语, 直接播送, 直接播送的讲话, 直接打击, 直接档, 直接档变速器, 直接的, 直接地,
coup direct

La chute des prix internationaux du pétrole s'est répercutée directement sur les ressources des entreprises publiques exportatrices d'hydrocarbures.

国际石油价格猛跌国营石油出口公司的收益,委内瑞拉受影响最大。

Les tirs directs effectués par les FDI, qui ont l'avantage de disposer d'armes modernes de précision, restent inexcusables.

以国防军有着现代化精导武器的优势,仍进行,是没有任何理由可以辩解的。

Ce système devrait se caractériser par son efficacité, sa sélectivité et son applicabilité.

这种制度应该是有效的、有选择的和可适用的——有效的具体意义是,它必须而明确的非法贩运、腐化和欺诈行为。

Nous espérons que le travail du CTC éliminera ces échappatoires et aura un impact direct sur les activités des terroristes.

我们希望,反恐委员会的工作将杜绝这些漏洞,恐怖分子的活动。

La loi a également pour but de contrer directement et indirectement la discrimination fondée sur le sexe et le harcèlement sexuel.

该法案还旨在和间的性别歧视以及性骚扰。

Le Bangladesh pense que le terrorisme ne peut être combattu ni par des moyens militaires ni par des mesures de représailles immédiates.

孟加拉国认为仅靠军事行动或惩罚的方式恐怖主义是不够的。

Les pays situés dans une région exposée aux catastrophes, comme le mien par exemple, sont au quotidien les principales victimes des changements climatiques.

象我国这样处在灾难易发地区的国家,每天承受气候变化最

S'agissant de la traite, l'oratrice demande des précisions sur la collaboration directe entre la Colombie et d'autres pays latino-américains pour lutter contre ce délit.

于贩运人口问题,她要求了解于哥伦比亚和其他拉丁美洲国家合作这项犯罪的具体情况。

Il coordonne directement les activités des ministères et services qui s'occupent de lutter contre le trafic de stupéfiants et de combattre la toxicomanie.

负责协调参与非法贩卖麻醉品的各个部门的活动,防止药物滥用问题扩散。

Si ses suppôts ne peuvent être attaqués directement, on peut le couper de ses moyens d'existence, notamment son financement et les États qui le soutiennent.

虽然无法恐怖主义的支持者,但可以切断恐怖主义的生命线,尤其是其资金来源和国家支持。

À Marjayoun, par exemple, si l'hôpital n'a pas été directement touché, le matériel électrique et électronique a été endommagé par suite de la destruction du réseau électrique.

例如,Marjayoun医院,虽未遭到,但其电气和电子设备由于供电网络被摧毁而遭损坏。

Les variations des prix des produits de base influent également sur l'incidence de la pauvreté en raison de leurs répercussions sur l'emploi et sur les revenus des producteurs.

商品价格趋势通过对于就业机会和商品生产商收入的影响也会对于贫困的发生率产生影响。

La politique consistant à assassiner des responsables politiques palestiniens menée par Israël constitue une violation grave du droit international et un coup direct porté à toute tentative de paix.

以色列暗杀巴勒斯坦政治领导人的政策是严重违反国际法的行为,也是对任何争取和平的努力的

Les citoyens sont tenus de communiquer sans attendre aux organes de l'État chargés de la lutte contre le terrorisme les informations concernant des activités terroristes portées à leur connaissance.

公民应立即向从事恐怖主义工作的政府机构报告任何于恐怖主义活动的消息。

La Commission est consciente que certaines infrastructures peuvent avoir eu un «double usage» mais cet argument ne peut être avancé pour tous les biens directement touchés pendant le conflit.

委员会可以理解某些基础设施或许确有“双重用途”,但无法为这次冲突中的每一个目标提出这样的论据。

Alors que dans certaines zones, la violence a perdu de son ampleur, les civils continuent d'être directement visés, et plus de deux millions d'entre eux restent déplacés de leurs foyers.

虽然某些区域的暴力程度有所减轻,但是平民继续成为的对象,200多万平民依然流离失所,无家可归。

La menace du recours aux sanctions, qui auraient une incidence directe sur leurs opérations devrait être fortement soulignée, et exécutée directement avec un préavis très bref à ces acteurs extérieurs.

应该大力强调并迅速实施使用制裁的威胁,这将是对其行动的,而且不必给那些外部行为者以多少警告。

M. Reyes (Cuba) souhaiterait savoir quel est le pourcentage des ressources humaines et financières consacré directement aux programmes de la répression ainsi qu'à la prévention auprès de jeunes et à l'éducation.

Reyes先生(古巴)希望知道,用于计划以至用于青年预防和教育的人力和财政资源占多大百分比。

Le Gouvernement n'a pas pris de mesures visant à combattre directement la traite des femmes et des filles, à laquelle celles vivant dans les zones urbaines sont les plus vulnérables.

政府没有采取行动来贩运妇女和女童的问题,在城市地区的妇女和女童最容易遭到贩运。

Les tâches qui attendent le Gouvernement transitoire de l'Afghanistan et la communauté internationale, en particulier les pays qui sont les plus directement concernés par le trafic des stupéfiants, sont énormes.

阿富汗过渡政府和国际社会——特别是参与毒品贩运的那些国家面前的任务是艰巨的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 直接打击 的法语例句

用户正在搜索


逼入困境, 逼上梁山, 逼视, 逼视某人, 逼死, 逼问, 逼问某人, 逼肖, 逼仄, 逼债,

相似单词


直接, 直接报价法, 直接宾语, 直接播送, 直接播送的讲话, 直接打击, 直接档, 直接档变速器, 直接的, 直接地,
coup direct

La chute des prix internationaux du pétrole s'est répercutée directement sur les ressources des entreprises publiques exportatrices d'hydrocarbures.

国际石油价格猛跌国营石油出口公司的收益,委内瑞拉受影响最大。

Les tirs directs effectués par les FDI, qui ont l'avantage de disposer d'armes modernes de précision, restent inexcusables.

以国防军有着现代化精导武器的优势,仍进行,是没有任何理由可以辩解的。

Ce système devrait se caractériser par son efficacité, sa sélectivité et son applicabilité.

这种制度应该是有效的、有选择的和可适用的——有效的具体意义是,它必须而明确的非法贩运、腐化和欺诈行为。

Nous espérons que le travail du CTC éliminera ces échappatoires et aura un impact direct sur les activités des terroristes.

我们希望,反恐委员会的工作将杜绝这些漏恐怖分子的活动。

La loi a également pour but de contrer directement et indirectement la discrimination fondée sur le sexe et le harcèlement sexuel.

该法案还旨在和间的性别歧视以及性骚扰。

Le Bangladesh pense que le terrorisme ne peut être combattu ni par des moyens militaires ni par des mesures de représailles immédiates.

孟加拉国认为仅靠军事行动或惩罚的方式恐怖主义是不够的。

Les pays situés dans une région exposée aux catastrophes, comme le mien par exemple, sont au quotidien les principales victimes des changements climatiques.

象我国这样处在灾难易发地区的国家,每天承受气候变化最

S'agissant de la traite, l'oratrice demande des précisions sur la collaboration directe entre la Colombie et d'autres pays latino-américains pour lutter contre ce délit.

贩运人口问题,她要求了解哥伦比亚和其他拉丁美洲国家合作这项犯罪的具体情况。

Il coordonne directement les activités des ministères et services qui s'occupent de lutter contre le trafic de stupéfiants et de combattre la toxicomanie.

负责协调参与非法贩卖麻醉品的各个部门的活动,防止药物滥用问题扩散。

Si ses suppôts ne peuvent être attaqués directement, on peut le couper de ses moyens d'existence, notamment son financement et les États qui le soutiennent.

虽然无法恐怖主义的支持者,但可以切断恐怖主义的生命线,尤其是其资金来源和国家支持。

À Marjayoun, par exemple, si l'hôpital n'a pas été directement touché, le matériel électrique et électronique a été endommagé par suite de la destruction du réseau électrique.

例如,Marjayoun医院,虽未遭到,但其电气和电子设备由供电网络被摧毁而遭损坏。

Les variations des prix des produits de base influent également sur l'incidence de la pauvreté en raison de leurs répercussions sur l'emploi et sur les revenus des producteurs.

商品价格趋势通过对就业机会和商品生产商收入的影响也会对贫困的发生率产生影响。

La politique consistant à assassiner des responsables politiques palestiniens menée par Israël constitue une violation grave du droit international et un coup direct porté à toute tentative de paix.

以色列暗杀巴勒斯坦政治领导人的政策是严重违反国际法的行为,也是对任何争取和平的努力的

Les citoyens sont tenus de communiquer sans attendre aux organes de l'État chargés de la lutte contre le terrorisme les informations concernant des activités terroristes portées à leur connaissance.

公民应立即向从事恐怖主义工作的政府机构报告任何恐怖主义活动的消息。

La Commission est consciente que certaines infrastructures peuvent avoir eu un «double usage» mais cet argument ne peut être avancé pour tous les biens directement touchés pendant le conflit.

委员会可以理解某些基础设施或许确有“双重用途”,但无法为这次冲突中的每一个目标提出这样的论据。

Alors que dans certaines zones, la violence a perdu de son ampleur, les civils continuent d'être directement visés, et plus de deux millions d'entre eux restent déplacés de leurs foyers.

虽然某些区域的暴力程度有所减轻,但是平民继续成为的对象,200多万平民依然流离失所,无家可归。

La menace du recours aux sanctions, qui auraient une incidence directe sur leurs opérations devrait être fortement soulignée, et exécutée directement avec un préavis très bref à ces acteurs extérieurs.

应该大力强调并迅速实施使用制裁的威胁,这将是对其行动的,而且不必给那些外部行为者以多少警告。

M. Reyes (Cuba) souhaiterait savoir quel est le pourcentage des ressources humaines et financières consacré directement aux programmes de la répression ainsi qu'à la prévention auprès de jeunes et à l'éducation.

Reyes先生(古巴)希望知道,计划以至用青年预防和教育的人力和财政资源占多大百分比。

Le Gouvernement n'a pas pris de mesures visant à combattre directement la traite des femmes et des filles, à laquelle celles vivant dans les zones urbaines sont les plus vulnérables.

政府没有采取行动来贩运妇女和女童的问题,在城市地区的妇女和女童最容易遭到贩运。

Les tâches qui attendent le Gouvernement transitoire de l'Afghanistan et la communauté internationale, en particulier les pays qui sont les plus directement concernés par le trafic des stupéfiants, sont énormes.

阿富汗过渡政府和国际社会——特别是参与毒品贩运的那些国家面前的任务是艰巨的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 直接打击 的法语例句

用户正在搜索


逼租, , , 荸荠, , 鼻癌, 鼻孢子菌病, 鼻病毒, 鼻侧偏盲, 鼻成形术,

相似单词


直接, 直接报价法, 直接宾语, 直接播送, 直接播送的讲话, 直接打击, 直接档, 直接档变速器, 直接的, 直接地,
coup direct

La chute des prix internationaux du pétrole s'est répercutée directement sur les ressources des entreprises publiques exportatrices d'hydrocarbures.

国际石油价格猛跌打击国营石油出口公司的收益,委内瑞拉受影响最大。

Les tirs directs effectués par les FDI, qui ont l'avantage de disposer d'armes modernes de précision, restent inexcusables.

以国防军有着现代化精导武器的优势,仍进行打击没有任何理由可以辩解的。

Ce système devrait se caractériser par son efficacité, sa sélectivité et son applicabilité.

这种制度应该有效的、有选择的和可适用的——有效的具体意必须而明确的打击非法贩运、腐化和欺诈行为。

Nous espérons que le travail du CTC éliminera ces échappatoires et aura un impact direct sur les activités des terroristes.

我们希望,反恐委员会的工作将杜绝这些漏洞,打击恐怖分子的活动。

La loi a également pour but de contrer directement et indirectement la discrimination fondée sur le sexe et le harcèlement sexuel.

该法案还旨在打击和间接的性别歧视以及性骚扰。

Le Bangladesh pense que le terrorisme ne peut être combattu ni par des moyens militaires ni par des mesures de représailles immédiates.

孟加拉国认为仅靠军事行动或惩罚的方式打击恐怖主不够的。

Les pays situés dans une région exposée aux catastrophes, comme le mien par exemple, sont au quotidien les principales victimes des changements climatiques.

象我国这样处在灾难易发地区的国家,每天承受气候变化最打击

S'agissant de la traite, l'oratrice demande des précisions sur la collaboration directe entre la Colombie et d'autres pays latino-américains pour lutter contre ce délit.

关于贩运人口问题,她要求了解关于哥伦比亚和其他拉丁美洲国家合作打击这项犯罪的具体

Il coordonne directement les activités des ministères et services qui s'occupent de lutter contre le trafic de stupéfiants et de combattre la toxicomanie.

负责协调参与打击非法贩卖麻醉品的各个部门的活动,防止药物滥用问题扩散。

Si ses suppôts ne peuvent être attaqués directement, on peut le couper de ses moyens d'existence, notamment son financement et les États qui le soutiennent.

虽然无法打击恐怖主的支持者,但可以切断恐怖主的生命线,尤其其资金来源和国家支持。

À Marjayoun, par exemple, si l'hôpital n'a pas été directement touché, le matériel électrique et électronique a été endommagé par suite de la destruction du réseau électrique.

例如,Marjayoun医院,虽未遭到打击,但其电气和电子设备由于供电网络被摧毁而遭损坏。

Les variations des prix des produits de base influent également sur l'incidence de la pauvreté en raison de leurs répercussions sur l'emploi et sur les revenus des producteurs.

商品价格趋势通过对于就业机会和商品生产商收入的打击影响也会对于贫困的发生率产生影响。

La politique consistant à assassiner des responsables politiques palestiniens menée par Israël constitue une violation grave du droit international et un coup direct porté à toute tentative de paix.

以色列暗杀巴勒斯坦政治领导人的政策严重违反国际法的行为,也对任何争取和平的努力的打击

Les citoyens sont tenus de communiquer sans attendre aux organes de l'État chargés de la lutte contre le terrorisme les informations concernant des activités terroristes portées à leur connaissance.

公民应立即向从事打击恐怖主工作的政府机构报告任何关于恐怖主活动的消息。

La Commission est consciente que certaines infrastructures peuvent avoir eu un «double usage» mais cet argument ne peut être avancé pour tous les biens directement touchés pendant le conflit.

委员会可以理解某些基础设施或许确有“双重用途”,但无法为这次冲突中打击的每一个目标提出这样的论据。

Alors que dans certaines zones, la violence a perdu de son ampleur, les civils continuent d'être directement visés, et plus de deux millions d'entre eux restent déplacés de leurs foyers.

虽然某些区域的暴力程度有所减轻,但平民继续成为打击的对象,200多万平民依然流离失所,无家可归。

La menace du recours aux sanctions, qui auraient une incidence directe sur leurs opérations devrait être fortement soulignée, et exécutée directement avec un préavis très bref à ces acteurs extérieurs.

应该大力强调并迅速实施使用制裁的威胁,这将对其行动的打击,而且不必给那些外部行为者以多少警告。

M. Reyes (Cuba) souhaiterait savoir quel est le pourcentage des ressources humaines et financières consacré directement aux programmes de la répression ainsi qu'à la prévention auprès de jeunes et à l'éducation.

Reyes先生(古巴)希望知道,用于打击计划以至用于青年预防和教育的人力和财政资源占多大百分比。

Le Gouvernement n'a pas pris de mesures visant à combattre directement la traite des femmes et des filles, à laquelle celles vivant dans les zones urbaines sont les plus vulnérables.

政府没有采取行动来打击贩运妇女和女童的问题,在城市地区的妇女和女童最容易遭到贩运。

Les tâches qui attendent le Gouvernement transitoire de l'Afghanistan et la communauté internationale, en particulier les pays qui sont les plus directement concernés par le trafic des stupéfiants, sont énormes.

阿富汗过渡政府和国际社会——特别参与打击毒品贩运的那些国家面前的任务艰巨的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 直接打击 的法语例句

用户正在搜索


鼻腭神经, 鼻儿, 鼻风, 鼻缝合术, 鼻辅音, 鼻疳, 鼻干燥, 鼻根, 鼻根的, 鼻根点,

相似单词


直接, 直接报价法, 直接宾语, 直接播送, 直接播送的讲话, 直接打击, 直接档, 直接档变速器, 直接的, 直接地,
coup direct

La chute des prix internationaux du pétrole s'est répercutée directement sur les ressources des entreprises publiques exportatrices d'hydrocarbures.

国际石油价格猛跌打击国营石油出口公司收益,委内瑞拉受影响最大。

Les tirs directs effectués par les FDI, qui ont l'avantage de disposer d'armes modernes de précision, restent inexcusables.

以国防军有着现代化精导武器优势,仍进行打击,是没有任何理由可以辩解

Ce système devrait se caractériser par son efficacité, sa sélectivité et son applicabilité.

这种制度应该是有效、有选择和可适用——有效意义是,它必须而明确打击非法贩运、腐化和欺诈行为。

Nous espérons que le travail du CTC éliminera ces échappatoires et aura un impact direct sur les activités des terroristes.

我们希望,反恐委员会工作将杜绝这些漏洞,打击恐怖分子活动。

La loi a également pour but de contrer directement et indirectement la discrimination fondée sur le sexe et le harcèlement sexuel.

该法案还旨在打击和间性别歧视以及性骚扰。

Le Bangladesh pense que le terrorisme ne peut être combattu ni par des moyens militaires ni par des mesures de représailles immédiates.

孟加拉国认为仅靠军事行动或惩罚方式打击恐怖主义是不够

Les pays situés dans une région exposée aux catastrophes, comme le mien par exemple, sont au quotidien les principales victimes des changements climatiques.

象我国这样处在灾难易发地区国家,每天承受气候变化最打击

S'agissant de la traite, l'oratrice demande des précisions sur la collaboration directe entre la Colombie et d'autres pays latino-américains pour lutter contre ce délit.

关于贩运人口问题,她要求了解关于哥伦比亚和其他拉丁美洲国家合作打击这项犯罪情况。

Il coordonne directement les activités des ministères et services qui s'occupent de lutter contre le trafic de stupéfiants et de combattre la toxicomanie.

协调参与打击非法贩卖麻醉品各个部门活动,防止药物滥用问题扩散。

Si ses suppôts ne peuvent être attaqués directement, on peut le couper de ses moyens d'existence, notamment son financement et les États qui le soutiennent.

虽然无法打击恐怖主义支持者,但可以切断恐怖主义生命线,尤其是其资金来源和国家支持。

À Marjayoun, par exemple, si l'hôpital n'a pas été directement touché, le matériel électrique et électronique a été endommagé par suite de la destruction du réseau électrique.

例如,Marjayoun医院,虽未遭到打击,但其电气和电子设备由于供电网络被摧毁而遭损坏。

Les variations des prix des produits de base influent également sur l'incidence de la pauvreté en raison de leurs répercussions sur l'emploi et sur les revenus des producteurs.

商品价格趋势通过对于就业机会和商品生产商收入打击影响也会对于贫困发生率产生影响。

La politique consistant à assassiner des responsables politiques palestiniens menée par Israël constitue une violation grave du droit international et un coup direct porté à toute tentative de paix.

以色列暗杀巴勒斯坦政治领导人政策是严重违反国际法行为,也是对任何争取和平努力打击

Les citoyens sont tenus de communiquer sans attendre aux organes de l'État chargés de la lutte contre le terrorisme les informations concernant des activités terroristes portées à leur connaissance.

公民应立即向从事打击恐怖主义工作政府机构报告任何关于恐怖主义活动消息。

La Commission est consciente que certaines infrastructures peuvent avoir eu un «double usage» mais cet argument ne peut être avancé pour tous les biens directement touchés pendant le conflit.

委员会可以理解某些基础设施或许确有“双重用途”,但无法为这次冲突中打击每一个目标提出这样论据。

Alors que dans certaines zones, la violence a perdu de son ampleur, les civils continuent d'être directement visés, et plus de deux millions d'entre eux restent déplacés de leurs foyers.

虽然某些区域暴力程度有所减轻,但是平民继续成为打击对象,200多万平民依然流离失所,无家可归。

La menace du recours aux sanctions, qui auraient une incidence directe sur leurs opérations devrait être fortement soulignée, et exécutée directement avec un préavis très bref à ces acteurs extérieurs.

应该大力强调并迅速实施使用制裁威胁,这将是对其行动打击,而且不必给那些外部行为者以多少警告。

M. Reyes (Cuba) souhaiterait savoir quel est le pourcentage des ressources humaines et financières consacré directement aux programmes de la répression ainsi qu'à la prévention auprès de jeunes et à l'éducation.

Reyes先生(古巴)希望知道,用于打击计划以至用于青年预防和教育人力和财政资源占多大百分比。

Le Gouvernement n'a pas pris de mesures visant à combattre directement la traite des femmes et des filles, à laquelle celles vivant dans les zones urbaines sont les plus vulnérables.

政府没有采取行动来打击贩运妇女和女童问题,在城市地区妇女和女童最容易遭到贩运。

Les tâches qui attendent le Gouvernement transitoire de l'Afghanistan et la communauté internationale, en particulier les pays qui sont les plus directement concernés par le trafic des stupéfiants, sont énormes.

阿富汗过渡政府和国际社会——特别是参与打击毒品贩运那些国家面前任务是艰巨

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 直接打击 的法语例句

用户正在搜索


比电离, 比对, 比对方下更大的赌注, 比俄提亚的/比俄提亚人, 比尔, 比尔包开, 比尔特莫尔测杖, 比方, 比放射性, 比分,

相似单词


直接, 直接报价法, 直接宾语, 直接播送, 直接播送的讲话, 直接打击, 直接档, 直接档变速器, 直接的, 直接地,