法语助手
  • 关闭
blind zone
région aveugle
zone (aveugle, morte, sourde, de silence)
zone (morte, sourde, aveugle, de silence)

Les États Membres ont reconnu toutefois qu'il y avait de nombreuses lacunes et des obstacles importants à surmonter.

不过,会员国承认仍有许多重大的障碍。

Plusieurs délégations se félicitent des activités du HCR pour la recherche de solutions durables en Asie centrale ainsi que de l'initiative concernant les déficiences en matière de protection.

若干代表团赞扬难民署在中亚寻求持久解决办法方面开的工作,并欢迎“保护”倡议。

La deuxième partie présente un aperçu général des grandes tendances de la mise en œuvre de la Déclaration et du Programme d'action et des documents issus de la vingt-troisième session extraordinaire (succès, revers, problèmes et enseignements tirés).

第二编概述国家一级动纲要》特别会议成果文件的主要趋势,括成就、挑战及所汲取的经验。

Nombre de gouvernements ont fait part de leur engagement en faveur de la Déclaration du Millénaire et des objectifs du Millénaire pour le développement, mais peu d'entre eux ont évoqué l'intégration d'une démarche soucieuse de l'égalité des sexes dans les objectifs.

对进的评估未必采取性别观点。 许多国家的政府指出,它们决心实现《千年宣言》千年发目标,但较少国家提到将性别观点纳入千年发目标的主流。

Des pays ont également constaté qu'il restait à surmonter certaines difficultés liées à l'absence d'une législation dans d'autres domaines, ou encore à l'inadéquation ou à l'inapplication des lois existantes, notamment dans le droit civil, le droit de la famille, le droit du travail et le droit commercial.

各国还提到在民事、家庭、劳工商业法等其他领域的立法、不足或无法仍然造成挑战。

Les gouvernements ont donné des informations sur les principaux succès dans la mise en œuvre du Programme d'action au cours des 10 dernières années, mettant en lumière les changements de la législation, les réformes de politique et le développement des institutions et des programmes et recensant les principaux problèmes et lacunes qui restent.

各国政府提供资料,说明过去十年来在方面的主要成就,突出立法、政策改革、体制方案发,指出仍然存在的重要挑战。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 盲区 的法语例句

用户正在搜索


出自内心, 出自内心的确信, 出走, 出租, 出租(土地), 出租(土地或矿山), 出租车, 出租船, 出租船舶, 出租大客车,

相似单词


盲目信任某人, 盲目性, 盲目着陆, 盲棋, 盲潜蚤, 盲区, 盲人, 盲人摸象, 盲人骑瞎马, 盲人瞎马,
blind zone
région aveugle
zone (aveugle, morte, sourde, de silence)
zone (morte, sourde, aveugle, de silence)

Les États Membres ont reconnu toutefois qu'il y avait de nombreuses lacunes et des obstacles importants à surmonter.

不过,会员国承认仍有许多盲区和重大的障碍。

Plusieurs délégations se félicitent des activités du HCR pour la recherche de solutions durables en Asie centrale ainsi que de l'initiative concernant les déficiences en matière de protection.

若干代表团赞扬难民署在中亚寻求持久解决办法方面开展的工作,并欢迎“保护盲区”倡

La deuxième partie présente un aperçu général des grandes tendances de la mise en œuvre de la Déclaration et du Programme d'action et des documents issus de la vingt-troisième session extraordinaire (succès, revers, problèmes et enseignements tirés).

第二编概述国家一级执行《行动纲要》和特别会文件的主要趋势,就、盲区和挑所汲取的经验。

Nombre de gouvernements ont fait part de leur engagement en faveur de la Déclaration du Millénaire et des objectifs du Millénaire pour le développement, mais peu d'entre eux ont évoqué l'intégration d'une démarche soucieuse de l'égalité des sexes dans les objectifs.

对进展和盲区的评估未必采取性别观点。 许多国家的政府指出,它们决心实现《千年宣言》和千年发展目标,但较少国家提到将性别观点纳入千年发展目标的主流。

Des pays ont également constaté qu'il restait à surmonter certaines difficultés liées à l'absence d'une législation dans d'autres domaines, ou encore à l'inadéquation ou à l'inapplication des lois existantes, notamment dans le droit civil, le droit de la famille, le droit du travail et le droit commercial.

各国还提到在民事、家庭、劳工和商业法等其他领域的立法盲区、不足或无法执行仍然造

Les gouvernements ont donné des informations sur les principaux succès dans la mise en œuvre du Programme d'action au cours des 10 dernières années, mettant en lumière les changements de la législation, les réformes de politique et le développement des institutions et des programmes et recensant les principaux problèmes et lacunes qui restent.

各国政府提供资料,说明过去十年来在执行方面的主要就,突出立法、政策改革、体制和方案发展,指出仍然存在的重要盲区和挑

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 盲区 的法语例句

用户正在搜索


出租人和承租人, 出租土地, 出租物, 出租戏装的人, 出租一套房间, 出租椅子者, 出租者, 出左拳击中, , 初版,

相似单词


盲目信任某人, 盲目性, 盲目着陆, 盲棋, 盲潜蚤, 盲区, 盲人, 盲人摸象, 盲人骑瞎马, 盲人瞎马,
blind zone
région aveugle
zone (aveugle, morte, sourde, de silence)
zone (morte, sourde, aveugle, de silence)

Les États Membres ont reconnu toutefois qu'il y avait de nombreuses lacunes et des obstacles importants à surmonter.

不过,会员国承认仍有许多盲区和重大的障碍。

Plusieurs délégations se félicitent des activités du HCR pour la recherche de solutions durables en Asie centrale ainsi que de l'initiative concernant les déficiences en matière de protection.

若干代表团赞扬难民署在中亚寻求持久解决办法方面开展的工作,并欢迎“保护盲区”倡议。

La deuxième partie présente un aperçu général des grandes tendances de la mise en œuvre de la Déclaration et du Programme d'action et des documents issus de la vingt-troisième session extraordinaire (succès, revers, problèmes et enseignements tirés).

第二编概述国家一级执行《行动纲》和特别会议果文件的主盲区和挑战及所汲取的经验。

Nombre de gouvernements ont fait part de leur engagement en faveur de la Déclaration du Millénaire et des objectifs du Millénaire pour le développement, mais peu d'entre eux ont évoqué l'intégration d'une démarche soucieuse de l'égalité des sexes dans les objectifs.

对进展和盲区的评估未必采取性别观点。 许多国家的政府指出,它们决心实现《千年宣言》和千年发展目标,但较少国家提到将性别观点纳入千年发展目标的主流。

Des pays ont également constaté qu'il restait à surmonter certaines difficultés liées à l'absence d'une législation dans d'autres domaines, ou encore à l'inadéquation ou à l'inapplication des lois existantes, notamment dans le droit civil, le droit de la famille, le droit du travail et le droit commercial.

各国还提到在民事、家庭、劳工和商业法等其他领域的立法盲区、不足或无法执行仍然造挑战。

Les gouvernements ont donné des informations sur les principaux succès dans la mise en œuvre du Programme d'action au cours des 10 dernières années, mettant en lumière les changements de la législation, les réformes de politique et le développement des institutions et des programmes et recensant les principaux problèmes et lacunes qui restent.

各国政府提供资料,说明过去十年来在执行方面的主,突出立法、政策改革、体制和方案发展,指出仍然存在的重盲区和挑战。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 盲区 的法语例句

用户正在搜索


初步意见, 初步蒸馏, 初产妇, 初潮, 初出茅庐, 初出茅庐的, 初出茅庐的作家, 初创, 初创时期, 初春,

相似单词


盲目信任某人, 盲目性, 盲目着陆, 盲棋, 盲潜蚤, 盲区, 盲人, 盲人摸象, 盲人骑瞎马, 盲人瞎马,
blind zone
région aveugle
zone (aveugle, morte, sourde, de silence)
zone (morte, sourde, aveugle, de silence)

Les États Membres ont reconnu toutefois qu'il y avait de nombreuses lacunes et des obstacles importants à surmonter.

不过,会员承认仍有许多盲区和重大障碍。

Plusieurs délégations se félicitent des activités du HCR pour la recherche de solutions durables en Asie centrale ainsi que de l'initiative concernant les déficiences en matière de protection.

若干代表团赞扬难民署在中亚寻求持久解决办法方面开展工作,并欢迎“保护盲区”倡议。

La deuxième partie présente un aperçu général des grandes tendances de la mise en œuvre de la Déclaration et du Programme d'action et des documents issus de la vingt-troisième session extraordinaire (succès, revers, problèmes et enseignements tirés).

第二编概述级执行《行动纲要》和特别会议成果文件主要趋势,括成就、盲区和挑战及所汲取经验。

Nombre de gouvernements ont fait part de leur engagement en faveur de la Déclaration du Millénaire et des objectifs du Millénaire pour le développement, mais peu d'entre eux ont évoqué l'intégration d'une démarche soucieuse de l'égalité des sexes dans les objectifs.

对进展和盲区未必采取性别观点。 许多政府指出,它们决心实现《千年宣言》和千年发展目标,但较少提到将性别观点纳入千年发展目标主流。

Des pays ont également constaté qu'il restait à surmonter certaines difficultés liées à l'absence d'une législation dans d'autres domaines, ou encore à l'inadéquation ou à l'inapplication des lois existantes, notamment dans le droit civil, le droit de la famille, le droit du travail et le droit commercial.

还提到在民事、庭、劳工和商业法等其他领域立法盲区、不足或无法执行仍然造成挑战。

Les gouvernements ont donné des informations sur les principaux succès dans la mise en œuvre du Programme d'action au cours des 10 dernières années, mettant en lumière les changements de la législation, les réformes de politique et le développement des institutions et des programmes et recensant les principaux problèmes et lacunes qui restent.

政府提供资料,说明过去十年来在执行方面主要成就,突出立法、政策改革、体制和方案发展,指出仍然存在重要盲区和挑战。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 盲区 的法语例句

用户正在搜索


初次开采, 初次使用, 初次踏进社会, 初次训练[指马], 初次用某物, 初等, 初等的, 初等教育, 初等教育毕业证书, 初等数学,

相似单词


盲目信任某人, 盲目性, 盲目着陆, 盲棋, 盲潜蚤, 盲区, 盲人, 盲人摸象, 盲人骑瞎马, 盲人瞎马,
blind zone
région aveugle
zone (aveugle, morte, sourde, de silence)
zone (morte, sourde, aveugle, de silence)

Les États Membres ont reconnu toutefois qu'il y avait de nombreuses lacunes et des obstacles importants à surmonter.

不过,会员国承认仍有许多盲区重大的障碍。

Plusieurs délégations se félicitent des activités du HCR pour la recherche de solutions durables en Asie centrale ainsi que de l'initiative concernant les déficiences en matière de protection.

若干代表团赞扬难民署在中亚寻求持久解决办法方面开展的工作,并欢迎“保护盲区”倡议。

La deuxième partie présente un aperçu général des grandes tendances de la mise en œuvre de la Déclaration et du Programme d'action et des documents issus de la vingt-troisième session extraordinaire (succès, revers, problèmes et enseignements tirés).

第二编概述国家一级执行《行动特别会议成果文件的主趋势,括成就、盲区挑战及所汲取的

Nombre de gouvernements ont fait part de leur engagement en faveur de la Déclaration du Millénaire et des objectifs du Millénaire pour le développement, mais peu d'entre eux ont évoqué l'intégration d'une démarche soucieuse de l'égalité des sexes dans les objectifs.

进展盲区的评估未必采取性别观点。 许多国家的政府指出,它们决心实现《千年宣言》千年发展目标,但较少国家提到将性别观点纳入千年发展目标的主流。

Des pays ont également constaté qu'il restait à surmonter certaines difficultés liées à l'absence d'une législation dans d'autres domaines, ou encore à l'inadéquation ou à l'inapplication des lois existantes, notamment dans le droit civil, le droit de la famille, le droit du travail et le droit commercial.

各国还提到在民事、家庭、劳工商业法等其他领域的立法盲区、不足或无法执行仍然造成挑战。

Les gouvernements ont donné des informations sur les principaux succès dans la mise en œuvre du Programme d'action au cours des 10 dernières années, mettant en lumière les changements de la législation, les réformes de politique et le développement des institutions et des programmes et recensant les principaux problèmes et lacunes qui restent.

各国政府提供资料,说明过去十年来在执行方面的主成就,突出立法、政策改革、体制方案发展,指出仍然存在的重盲区挑战。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 盲区 的法语例句

用户正在搜索


初耕(休闲地的), 初更, 初航, 初花, 初会, 初婚, 初级, 初级部门, 初级产品, 初级的,

相似单词


盲目信任某人, 盲目性, 盲目着陆, 盲棋, 盲潜蚤, 盲区, 盲人, 盲人摸象, 盲人骑瞎马, 盲人瞎马,
blind zone
région aveugle
zone (aveugle, morte, sourde, de silence)
zone (morte, sourde, aveugle, de silence)

Les États Membres ont reconnu toutefois qu'il y avait de nombreuses lacunes et des obstacles importants à surmonter.

不过,会员国承认仍有许多盲区和重大的障碍。

Plusieurs délégations se félicitent des activités du HCR pour la recherche de solutions durables en Asie centrale ainsi que de l'initiative concernant les déficiences en matière de protection.

若干代表团赞扬难民署寻求持久解决办法方面开的工作,并欢迎“保护盲区”倡议。

La deuxième partie présente un aperçu général des grandes tendances de la mise en œuvre de la Déclaration et du Programme d'action et des documents issus de la vingt-troisième session extraordinaire (succès, revers, problèmes et enseignements tirés).

第二编概述国家一级执行《行动纲要》和特别会议成果文件的主要趋势,括成就、盲区和挑战及所汲取的经验。

Nombre de gouvernements ont fait part de leur engagement en faveur de la Déclaration du Millénaire et des objectifs du Millénaire pour le développement, mais peu d'entre eux ont évoqué l'intégration d'une démarche soucieuse de l'égalité des sexes dans les objectifs.

对进盲区的评估未必采取性别观点。 许多国家的政府指出,它们决心实现《千宣言》和千目标,但较少国家提到将性别观点纳入千目标的主流。

Des pays ont également constaté qu'il restait à surmonter certaines difficultés liées à l'absence d'une législation dans d'autres domaines, ou encore à l'inadéquation ou à l'inapplication des lois existantes, notamment dans le droit civil, le droit de la famille, le droit du travail et le droit commercial.

各国还提到民事、家庭、劳工和商业法等其他领域的立法盲区、不足或无法执行仍然造成挑战。

Les gouvernements ont donné des informations sur les principaux succès dans la mise en œuvre du Programme d'action au cours des 10 dernières années, mettant en lumière les changements de la législation, les réformes de politique et le développement des institutions et des programmes et recensant les principaux problèmes et lacunes qui restent.

各国政府提供资料,说明过去十执行方面的主要成就,突出立法、政策改革、体制和方案,指出仍然存的重要盲区和挑战。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 盲区 的法语例句

用户正在搜索


初加工, 初见, 初见成效, 初交, 初进社交界, 初具规模, 初勘, 初看起来, 初刻本, 初亏,

相似单词


盲目信任某人, 盲目性, 盲目着陆, 盲棋, 盲潜蚤, 盲区, 盲人, 盲人摸象, 盲人骑瞎马, 盲人瞎马,
blind zone
région aveugle
zone (aveugle, morte, sourde, de silence)
zone (morte, sourde, aveugle, de silence)

Les États Membres ont reconnu toutefois qu'il y avait de nombreuses lacunes et des obstacles importants à surmonter.

不过,会员国承认仍有许多盲区和重大的障碍。

Plusieurs délégations se félicitent des activités du HCR pour la recherche de solutions durables en Asie centrale ainsi que de l'initiative concernant les déficiences en matière de protection.

若干代表团赞扬难民署在求持久解决办法方面开展的工作,并欢迎“保护盲区”倡议。

La deuxième partie présente un aperçu général des grandes tendances de la mise en œuvre de la Déclaration et du Programme d'action et des documents issus de la vingt-troisième session extraordinaire (succès, revers, problèmes et enseignements tirés).

第二编概述国家一级执行《行动纲要》和特别会议成果文件的主要趋势,括成就、盲区和挑战及所汲取的经验。

Nombre de gouvernements ont fait part de leur engagement en faveur de la Déclaration du Millénaire et des objectifs du Millénaire pour le développement, mais peu d'entre eux ont évoqué l'intégration d'une démarche soucieuse de l'égalité des sexes dans les objectifs.

对进展和盲区的评估未必采取性别观点。 许多国家的政府指出,它们决心实现《宣言》和展目标,但较少国家提到将性别观点纳入展目标的主流。

Des pays ont également constaté qu'il restait à surmonter certaines difficultés liées à l'absence d'une législation dans d'autres domaines, ou encore à l'inadéquation ou à l'inapplication des lois existantes, notamment dans le droit civil, le droit de la famille, le droit du travail et le droit commercial.

各国还提到在民事、家庭、劳工和商业法等其他领域的立法盲区、不足或无法执行仍然造成挑战。

Les gouvernements ont donné des informations sur les principaux succès dans la mise en œuvre du Programme d'action au cours des 10 dernières années, mettant en lumière les changements de la législation, les réformes de politique et le développement des institutions et des programmes et recensant les principaux problèmes et lacunes qui restent.

各国政府提供资料,说明过去十来在执行方面的主要成就,突出立法、政策改革、体制和方案展,指出仍然存在的重要盲区和挑战。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 盲区 的法语例句

用户正在搜索


初露头角, 初露头角的才干, 初眠期, 初民, 初末质量比, 初年, 初凝, 初胚变异, 初评, 初期,

相似单词


盲目信任某人, 盲目性, 盲目着陆, 盲棋, 盲潜蚤, 盲区, 盲人, 盲人摸象, 盲人骑瞎马, 盲人瞎马,
blind zone
région aveugle
zone (aveugle, morte, sourde, de silence)
zone (morte, sourde, aveugle, de silence)

Les États Membres ont reconnu toutefois qu'il y avait de nombreuses lacunes et des obstacles importants à surmonter.

不过,会员国承认仍有许多盲区和重大的障碍。

Plusieurs délégations se félicitent des activités du HCR pour la recherche de solutions durables en Asie centrale ainsi que de l'initiative concernant les déficiences en matière de protection.

若干代表团赞扬难民署在中亚寻求持久解决办法方面开展的工作,并欢迎“保护盲区”倡议。

La deuxième partie présente un aperçu général des grandes tendances de la mise en œuvre de la Déclaration et du Programme d'action et des documents issus de la vingt-troisième session extraordinaire (succès, revers, problèmes et enseignements tirés).

述国家一级执行《行动纲要》和特别会议成果文件的主要趋势,括成就、盲区和挑战及所汲的经验。

Nombre de gouvernements ont fait part de leur engagement en faveur de la Déclaration du Millénaire et des objectifs du Millénaire pour le développement, mais peu d'entre eux ont évoqué l'intégration d'une démarche soucieuse de l'égalité des sexes dans les objectifs.

对进展和盲区的评估未性别观点。 许多国家的政府指出,它们决心实现《千年宣言》和千年发展目标,但较少国家提到将性别观点纳入千年发展目标的主流。

Des pays ont également constaté qu'il restait à surmonter certaines difficultés liées à l'absence d'une législation dans d'autres domaines, ou encore à l'inadéquation ou à l'inapplication des lois existantes, notamment dans le droit civil, le droit de la famille, le droit du travail et le droit commercial.

各国还提到在民事、家庭、劳工和商业法等其他领域的立法盲区、不足或无法执行仍然造成挑战。

Les gouvernements ont donné des informations sur les principaux succès dans la mise en œuvre du Programme d'action au cours des 10 dernières années, mettant en lumière les changements de la législation, les réformes de politique et le développement des institutions et des programmes et recensant les principaux problèmes et lacunes qui restent.

各国政府提供资料,说明过去十年来在执行方面的主要成就,突出立法、政策改革、体制和方案发展,指出仍然存在的重要盲区和挑战。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 盲区 的法语例句

用户正在搜索


除草油, 除侧枝, 除茬, 除尘, 除尘的, 除尘器, 除虫, 除虫菊, 除虫菊醇酮, 除虫菊粉,

相似单词


盲目信任某人, 盲目性, 盲目着陆, 盲棋, 盲潜蚤, 盲区, 盲人, 盲人摸象, 盲人骑瞎马, 盲人瞎马,
blind zone
région aveugle
zone (aveugle, morte, sourde, de silence)
zone (morte, sourde, aveugle, de silence)

Les États Membres ont reconnu toutefois qu'il y avait de nombreuses lacunes et des obstacles importants à surmonter.

不过,会员国承认仍有许多盲区和重大的障碍。

Plusieurs délégations se félicitent des activités du HCR pour la recherche de solutions durables en Asie centrale ainsi que de l'initiative concernant les déficiences en matière de protection.

若干代表团赞扬难署在中亚寻求持久解决办法方面开展的工作,并欢迎“保护盲区”倡议。

La deuxième partie présente un aperçu général des grandes tendances de la mise en œuvre de la Déclaration et du Programme d'action et des documents issus de la vingt-troisième session extraordinaire (succès, revers, problèmes et enseignements tirés).

第二编概述国一级执行《行动纲要》和特别会议成果文件的主要趋势,括成就、盲区和挑战及所汲取的经验。

Nombre de gouvernements ont fait part de leur engagement en faveur de la Déclaration du Millénaire et des objectifs du Millénaire pour le développement, mais peu d'entre eux ont évoqué l'intégration d'une démarche soucieuse de l'égalité des sexes dans les objectifs.

对进展和盲区的评估未必采取性别观点。 许多国的政府指出,它们决心实现《千年宣言》和千年发展目标,但较少国提到将性别观点纳入千年发展目标的主流。

Des pays ont également constaté qu'il restait à surmonter certaines difficultés liées à l'absence d'une législation dans d'autres domaines, ou encore à l'inadéquation ou à l'inapplication des lois existantes, notamment dans le droit civil, le droit de la famille, le droit du travail et le droit commercial.

各国还提到在庭、劳工和商业法等其他领域的立法盲区、不足或无法执行仍然造成挑战。

Les gouvernements ont donné des informations sur les principaux succès dans la mise en œuvre du Programme d'action au cours des 10 dernières années, mettant en lumière les changements de la législation, les réformes de politique et le développement des institutions et des programmes et recensant les principaux problèmes et lacunes qui restent.

各国政府提供资料,说明过去十年来在执行方面的主要成就,突出立法、政策改革、体制和方案发展,指出仍然存在的重要盲区和挑战。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 盲区 的法语例句

用户正在搜索


除去障碍, 除去脂肪, 除去装饰, 除去子弹引信, 除去最高部分, 除权, 除日, 除沙, 除砂, 除砂(养蚕中的),

相似单词


盲目信任某人, 盲目性, 盲目着陆, 盲棋, 盲潜蚤, 盲区, 盲人, 盲人摸象, 盲人骑瞎马, 盲人瞎马,