C'est un sac en peau de phoque.
这是个海豹皮
包。
C'est un sac en peau de phoque.
这是个海豹皮
包。
Ce manteau en fourrure de castor coûte mille euros.
这件海狸皮大
价值1000欧元。
Je porte une toque en peau de castor
我戴着海狸皮帽子。
Les manteaux en fourrure de marmotte, ce n'est pas joli du tout.
旱獭皮做大
也不好看。
Se félicitant de la Pipi vraiment intéressés par l'achat de l'électricité à des entreprises!
欢迎有意购买真皮皮商家垂电!
La peau de ce fruit commence à se froncer.
这果子皮开始起皱了。
L'écorce de cet arbre s'est séparée du bois.
这棵树皮和木质脱开了。
Ces maisons occupaient donc une superficie considérable par rapport aux immeubles des quartiers juifs.
与以公寓大楼为特犹太人居住区相比,乡村住房是颇占地皮
住宅建造办法。
Elena chez Pignon, c'est un oiseau de paradis dans un H.L.M.
呆在皮农家埃莱娜,如同
只住在廉价房里
天堂鸟。
Que M. Rugova et M. Rexhepi soient félicités pour leur élection.
我祝贺鲁戈瓦先生和雷杰皮先生当选。
Après ma mort, tu enlèves ma peau.Elle va t'emmener dans le ciel chercher Zhinü.
我死后,你剥下我皮,踩着它,就可以追上织女。"
Le témoignage de M. Pilgrim présente un caractère particulier.
皮尔格林先生证词性质不同。
Il crie comme si on l'écorchait.
他嚷得就像剥他皮似
。
Chez les Pila Pila, le garçon est tenu de s'abstenir jusqu'à 15-16 ans.
皮拉皮拉族规定是,男子必须满15-16岁才能结婚。
Le parquet n'a pas fait appel, en dépit de violations manifestes du droit international et du droit cambodgien.
相形之下,金边法院在审皮案件后
当天审
了窟文莱
案件。
Peu avant la réunion de l'Assemblée, de graves allégations ont été portées contre le Premier Ministre désigné, M. Rexhepi.
在就要举行议会会议时,有人对候任总雷杰皮提出性质严重
指控。
La Fondation de l’artiste italien Pistoletto, Cittadellarte, située au pied des Alpes italiennes à Biella, fut créée en 1999.
意大利艺术家皮斯托莱托基金会(Pistoletto)艺术城(Cittadellarte)位于意大利阿尔卑斯山脚下
比耶拉(Biella),创建于1999年。
Au cours des années qui vont suivre, Louis jouera avec les plus grands acteurs de l'époque, Gabin, Bourvil, Marais, etc.
在第二次世界大战前夜,他成了钢琴师并在巴黎皮加勒区
酒吧中演奏。
Puis des blousons dans des cuirs fa?on vinyle ou des matières techno et des chemises en voile se gonflent d'air.
紧接着是皮夹克系列,这些皮夹克有
运用了乙烯基皮,有
运用了电子元素。
L'entreprise a établi un plan détaillé d'assainissement du site conforme aux normes néerlandaises extrêmement rigoureuses applicables aux terrains à usage d'habitation.
公司根据荷兰适用于供居住用地皮严格标准,拟订了详细
生产地
恢复计划。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est un sac en peau de phoque.
这是一个海豹皮包。
Ce manteau en fourrure de castor coûte mille euros.
这件海狸皮大衣价值1000欧元。
Je porte une toque en peau de castor
我戴着海狸皮帽子。
Les manteaux en fourrure de marmotte, ce n'est pas joli du tout.
旱獭皮做大衣一点也不好看。
Se félicitant de la Pipi vraiment intéressés par l'achat de l'électricité à des entreprises!
欢迎有意购买真皮皮商家垂电!
La peau de ce fruit commence à se froncer.
这果子皮开始起皱了。
L'écorce de cet arbre s'est séparée du bois.
这棵树皮和木质脱开了。
Ces maisons occupaient donc une superficie considérable par rapport aux immeubles des quartiers juifs.
与以公寓大楼为特点犹太人居
区相比,乡村
房是颇占地皮
造办法。
Elena chez Pignon, c'est un oiseau de paradis dans un H.L.M.
呆在皮农家埃莱娜,如同一只
在廉价房里
天堂鸟。
Que M. Rugova et M. Rexhepi soient félicités pour leur élection.
我祝贺鲁戈瓦先生和雷杰皮先生当选。
Après ma mort, tu enlèves ma peau.Elle va t'emmener dans le ciel chercher Zhinü.
我死,
下我
皮,踩着它,就可以追上织女。"
Le témoignage de M. Pilgrim présente un caractère particulier.
皮尔格林先生证词性质不同。
Il crie comme si on l'écorchait.
他嚷得就像他
皮似
。
Chez les Pila Pila, le garçon est tenu de s'abstenir jusqu'à 15-16 ans.
皮拉皮拉族规定是,男子必须满15-16岁才能结婚。
Le parquet n'a pas fait appel, en dépit de violations manifestes du droit international et du droit cambodgien.
相形之下,金边法院在审理宁索皮案件当天审理了窟文莱
案件。
Peu avant la réunion de l'Assemblée, de graves allégations ont été portées contre le Premier Ministre désigné, M. Rexhepi.
在就要举行议会会议时,有人对候任总理雷杰皮提出性质严重指控。
La Fondation de l’artiste italien Pistoletto, Cittadellarte, située au pied des Alpes italiennes à Biella, fut créée en 1999.
意大利艺术家皮斯托莱托基金会(Pistoletto)艺术城(Cittadellarte)位于意大利阿尔卑斯山脚下
比耶拉(Biella),创
于1999年。
Au cours des années qui vont suivre, Louis jouera avec les plus grands acteurs de l'époque, Gabin, Bourvil, Marais, etc.
在第二次世界大战前夜,他成了钢琴师并在巴黎皮加勒区
酒吧中演奏。
Puis des blousons dans des cuirs fa?on vinyle ou des matières techno et des chemises en voile se gonflent d'air.
紧接着是皮夹克系列,这些皮夹克有
运用了乙烯基皮,有
运用了电子元素。
L'entreprise a établi un plan détaillé d'assainissement du site conforme aux normes néerlandaises extrêmement rigoureuses applicables aux terrains à usage d'habitation.
公司根据荷兰适用于供居用地皮
严格标准,拟订了详细
生产地点恢复计划。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est un sac en peau de phoque.
这一个海豹
包。
Ce manteau en fourrure de castor coûte mille euros.
这件海狸大衣价值1000欧元。
Je porte une toque en peau de castor
我戴着海狸帽
。
Les manteaux en fourrure de marmotte, ce n'est pas joli du tout.
旱獭做
大衣一点也不好看。
Se félicitant de la Pipi vraiment intéressés par l'achat de l'électricité à des entreprises!
欢迎有意购买真商家垂电!
La peau de ce fruit commence à se froncer.
这果开始起皱了。
L'écorce de cet arbre s'est séparée du bois.
这棵树和木质脱开了。
Ces maisons occupaient donc une superficie considérable par rapport aux immeubles des quartiers juifs.
与以公寓大楼为特点犹太人居住区相比,乡村住房
颇占地
住宅建造办法。
Elena chez Pignon, c'est un oiseau de paradis dans un H.L.M.
呆在农家
埃莱娜,如同一只住在廉价房里
天堂鸟。
Que M. Rugova et M. Rexhepi soient félicités pour leur élection.
我祝贺鲁戈瓦先生和雷杰先生
当选。
Après ma mort, tu enlèves ma peau.Elle va t'emmener dans le ciel chercher Zhinü.
我死后,你剥下我,踩着它,就可以追上织女。"
Le témoignage de M. Pilgrim présente un caractère particulier.
尔格林先生
证词性质不同。
Il crie comme si on l'écorchait.
他嚷得就像剥他似
。
Chez les Pila Pila, le garçon est tenu de s'abstenir jusqu'à 15-16 ans.
拉
拉族
,男
必须满15-16岁才能结婚。
Le parquet n'a pas fait appel, en dépit de violations manifestes du droit international et du droit cambodgien.
相形之下,金边法院在审理宁索案件后
当天审理了窟文莱
案件。
Peu avant la réunion de l'Assemblée, de graves allégations ont été portées contre le Premier Ministre désigné, M. Rexhepi.
在就要举行议会会议时,有人对候任总理雷杰提出性质严重
指控。
La Fondation de l’artiste italien Pistoletto, Cittadellarte, située au pied des Alpes italiennes à Biella, fut créée en 1999.
意大利艺术家斯托莱托
基金会(Pistoletto)艺术城(Cittadellarte)位于意大利阿尔卑斯山脚下
比耶拉(Biella),创建于1999年。
Au cours des années qui vont suivre, Louis jouera avec les plus grands acteurs de l'époque, Gabin, Bourvil, Marais, etc.
在第二次世界大战前夜,他成了钢琴师并在巴黎
加勒区
酒吧中演奏。
Puis des blousons dans des cuirs fa?on vinyle ou des matières techno et des chemises en voile se gonflent d'air.
紧接着夹克系列,这些
夹克有
运用了乙烯基
,有
运用了电
元素。
L'entreprise a établi un plan détaillé d'assainissement du site conforme aux normes néerlandaises extrêmement rigoureuses applicables aux terrains à usage d'habitation.
公司根据荷兰适用于供居住用地严格标准,拟订了详细
生产地点恢复计划。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est un sac en peau de phoque.
这是一个海豹包。
Ce manteau en fourrure de castor coûte mille euros.
这件海狸衣价值1000欧元。
Je porte une toque en peau de castor
我戴着海狸帽子。
Les manteaux en fourrure de marmotte, ce n'est pas joli du tout.
旱獭做
衣一点也不好看。
Se félicitant de la Pipi vraiment intéressés par l'achat de l'électricité à des entreprises!
欢迎有意购买真商家垂电!
La peau de ce fruit commence à se froncer.
这果子开始起皱了。
L'écorce de cet arbre s'est séparée du bois.
这棵树和木质脱开了。
Ces maisons occupaient donc une superficie considérable par rapport aux immeubles des quartiers juifs.
与以公寓楼为特点
犹太人居住区相比,乡村住房是颇占地
住宅建造办法。
Elena chez Pignon, c'est un oiseau de paradis dans un H.L.M.
呆在农家
埃莱娜,如同一只住在廉价房里
天堂鸟。
Que M. Rugova et M. Rexhepi soient félicités pour leur élection.
我祝贺鲁戈瓦先生和雷杰先生
当选。
Après ma mort, tu enlèves ma peau.Elle va t'emmener dans le ciel chercher Zhinü.
我死后,你剥下我,踩着它,就可以追上织女。"
Le témoignage de M. Pilgrim présente un caractère particulier.
尔格林先生
证词性质不同。
Il crie comme si on l'écorchait.
他嚷得就像剥他似
。
Chez les Pila Pila, le garçon est tenu de s'abstenir jusqu'à 15-16 ans.
拉
拉族
规定是,男子必须满15-16岁才能结婚。
Le parquet n'a pas fait appel, en dépit de violations manifestes du droit international et du droit cambodgien.
相形之下,金边法院在审理宁索案件后
当天审理了窟文莱
案件。
Peu avant la réunion de l'Assemblée, de graves allégations ont été portées contre le Premier Ministre désigné, M. Rexhepi.
在就要举时,有人对候任总理雷杰
提出性质严重
指控。
La Fondation de l’artiste italien Pistoletto, Cittadellarte, située au pied des Alpes italiennes à Biella, fut créée en 1999.
意利艺术家
斯托莱托
基金
(Pistoletto)艺术城(Cittadellarte)位于意
利阿尔卑斯山脚下
比耶拉(Biella),创建于1999年。
Au cours des années qui vont suivre, Louis jouera avec les plus grands acteurs de l'époque, Gabin, Bourvil, Marais, etc.
在第二次世界战
前夜,他成了钢琴师并在巴黎
加勒区
酒吧中演奏。
Puis des blousons dans des cuirs fa?on vinyle ou des matières techno et des chemises en voile se gonflent d'air.
紧接着是
夹克系列,这些
夹克有
运用了乙烯基
,有
运用了电子元素。
L'entreprise a établi un plan détaillé d'assainissement du site conforme aux normes néerlandaises extrêmement rigoureuses applicables aux terrains à usage d'habitation.
公司根据荷兰适用于供居住用地严格标准,拟订了详细
生产地点恢复计划。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est un sac en peau de phoque.
这是一个包。
Ce manteau en fourrure de castor coûte mille euros.
这件狸
大衣价值1000欧元。
Je porte une toque en peau de castor
我戴着狸
帽子。
Les manteaux en fourrure de marmotte, ce n'est pas joli du tout.
旱獭做
大衣一点也不好看。
Se félicitant de la Pipi vraiment intéressés par l'achat de l'électricité à des entreprises!
欢迎有意购买真商家垂电!
La peau de ce fruit commence à se froncer.
这果子开始起皱了。
L'écorce de cet arbre s'est séparée du bois.
这棵树和木质脱开了。
Ces maisons occupaient donc une superficie considérable par rapport aux immeubles des quartiers juifs.
与以公寓大楼为特点犹太人居住区相比,乡村住房是颇占地
住宅建造办法。
Elena chez Pignon, c'est un oiseau de paradis dans un H.L.M.
呆在农家
埃莱娜,如同一只住在廉价房里
天堂鸟。
Que M. Rugova et M. Rexhepi soient félicités pour leur élection.
我祝贺鲁戈瓦先生和雷杰先生
当选。
Après ma mort, tu enlèves ma peau.Elle va t'emmener dans le ciel chercher Zhinü.
我死后,你剥下我,踩着它,就可以追上织女。"
Le témoignage de M. Pilgrim présente un caractère particulier.
尔格林先生
证词性质不同。
Il crie comme si on l'écorchait.
他嚷得就像剥他似
。
Chez les Pila Pila, le garçon est tenu de s'abstenir jusqu'à 15-16 ans.
拉
拉族
规定是,男子必须满15-16岁才能结婚。
Le parquet n'a pas fait appel, en dépit de violations manifestes du droit international et du droit cambodgien.
相形之下,金边法院在审理宁索案件后
当天审理了窟文莱
案件。
Peu avant la réunion de l'Assemblée, de graves allégations ont été portées contre le Premier Ministre désigné, M. Rexhepi.
在就要举行议会会议时,有人对理雷杰
提出性质严重
指控。
La Fondation de l’artiste italien Pistoletto, Cittadellarte, située au pied des Alpes italiennes à Biella, fut créée en 1999.
意大利艺术家斯托莱托
基金会(Pistoletto)艺术城(Cittadellarte)位于意大利阿尔卑斯山脚下
比耶拉(Biella),创建于1999年。
Au cours des années qui vont suivre, Louis jouera avec les plus grands acteurs de l'époque, Gabin, Bourvil, Marais, etc.
在第二次世界大战前夜,他成了钢琴师并在巴黎
加勒区
酒吧中演奏。
Puis des blousons dans des cuirs fa?on vinyle ou des matières techno et des chemises en voile se gonflent d'air.
紧接着是
夹克系列,这些
夹克有
运用了乙烯基
,有
运用了电子元素。
L'entreprise a établi un plan détaillé d'assainissement du site conforme aux normes néerlandaises extrêmement rigoureuses applicables aux terrains à usage d'habitation.
公司根据荷兰适用于供居住用地严格标准,拟订了详细
生产地点恢复计划。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est un sac en peau de phoque.
这是一个海豹包。
Ce manteau en fourrure de castor coûte mille euros.
这件海狸大衣价值1000欧元。
Je porte une toque en peau de castor
我戴着海狸帽子。
Les manteaux en fourrure de marmotte, ce n'est pas joli du tout.
旱獭做
大衣一点也不好看。
Se félicitant de la Pipi vraiment intéressés par l'achat de l'électricité à des entreprises!
欢迎有意购买真商家垂电!
La peau de ce fruit commence à se froncer.
这果子开始起皱了。
L'écorce de cet arbre s'est séparée du bois.
这棵和木质脱开了。
Ces maisons occupaient donc une superficie considérable par rapport aux immeubles des quartiers juifs.
与以公寓大楼为特点犹太人居住区相比,乡村住房是颇占地
住宅建造办法。
Elena chez Pignon, c'est un oiseau de paradis dans un H.L.M.
呆在农家
埃莱娜,如同一只住在廉价房里
天堂鸟。
Que M. Rugova et M. Rexhepi soient félicités pour leur élection.
我祝贺鲁戈瓦先生和雷杰先生
当选。
Après ma mort, tu enlèves ma peau.Elle va t'emmener dans le ciel chercher Zhinü.
我死后,你剥下我,踩着它,就可以追上织女。"
Le témoignage de M. Pilgrim présente un caractère particulier.
尔格林先生
证词性质不同。
Il crie comme si on l'écorchait.
他嚷得就像剥他。
Chez les Pila Pila, le garçon est tenu de s'abstenir jusqu'à 15-16 ans.
拉
拉族
规定是,男子必须满15-16岁才能结婚。
Le parquet n'a pas fait appel, en dépit de violations manifestes du droit international et du droit cambodgien.
相形之下,金边法院在审理宁索案件后
当天审理了窟文莱
案件。
Peu avant la réunion de l'Assemblée, de graves allégations ont été portées contre le Premier Ministre désigné, M. Rexhepi.
在就要举行议会会议时,有人对候任总理雷杰提出性质严重
指控。
La Fondation de l’artiste italien Pistoletto, Cittadellarte, située au pied des Alpes italiennes à Biella, fut créée en 1999.
意大利艺术家斯托莱托
基金会(Pistoletto)艺术城(Cittadellarte)位于意大利阿尔卑斯山脚下
比耶拉(Biella),创建于1999年。
Au cours des années qui vont suivre, Louis jouera avec les plus grands acteurs de l'époque, Gabin, Bourvil, Marais, etc.
在第二次世界大战前夜,他成了钢琴师并在巴黎
加勒区
酒吧中演奏。
Puis des blousons dans des cuirs fa?on vinyle ou des matières techno et des chemises en voile se gonflent d'air.
紧接着是
夹克系列,这些
夹克有
运用了乙烯基
,有
运用了电子元素。
L'entreprise a établi un plan détaillé d'assainissement du site conforme aux normes néerlandaises extrêmement rigoureuses applicables aux terrains à usage d'habitation.
公司根据荷兰适用于供居住用地严格标准,拟订了详细
生产地点恢复计划。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est un sac en peau de phoque.
这是一个海豹皮包。
Ce manteau en fourrure de castor coûte mille euros.
这件海狸皮大衣价值1000欧元。
Je porte une toque en peau de castor
海狸皮
帽子。
Les manteaux en fourrure de marmotte, ce n'est pas joli du tout.
旱獭皮做大衣一点也不好看。
Se félicitant de la Pipi vraiment intéressés par l'achat de l'électricité à des entreprises!
欢迎有意购买真皮皮商家垂电!
La peau de ce fruit commence à se froncer.
这果子皮开始起皱了。
L'écorce de cet arbre s'est séparée du bois.
这棵树皮和木质脱开了。
Ces maisons occupaient donc une superficie considérable par rapport aux immeubles des quartiers juifs.
与以公寓大楼为特点犹太人居住区相比,乡村住房是颇占地皮
住宅建造办法。
Elena chez Pignon, c'est un oiseau de paradis dans un H.L.M.
呆在皮农家埃
娜,如同一只住在廉价房里
天堂鸟。
Que M. Rugova et M. Rexhepi soient félicités pour leur élection.
祝贺鲁戈瓦先生和雷杰皮先生
当选。
Après ma mort, tu enlèves ma peau.Elle va t'emmener dans le ciel chercher Zhinü.
死后,你剥下
皮,踩
它,就可以追上织女。"
Le témoignage de M. Pilgrim présente un caractère particulier.
皮尔格林先生证词性质不同。
Il crie comme si on l'écorchait.
他嚷得就像剥他皮似
。
Chez les Pila Pila, le garçon est tenu de s'abstenir jusqu'à 15-16 ans.
皮拉皮拉族规定是,男子必须满15-16岁才能结婚。
Le parquet n'a pas fait appel, en dépit de violations manifestes du droit international et du droit cambodgien.
相形之下,金边法院在审理宁索皮件后
当天审理了窟文
件。
Peu avant la réunion de l'Assemblée, de graves allégations ont été portées contre le Premier Ministre désigné, M. Rexhepi.
在就要举行议会会议时,有人对候任总理雷杰皮提出性质严重指控。
La Fondation de l’artiste italien Pistoletto, Cittadellarte, située au pied des Alpes italiennes à Biella, fut créée en 1999.
意大利艺术家皮斯托托
基金会(Pistoletto)艺术城(Cittadellarte)位于意大利阿尔卑斯山脚下
比耶拉(Biella),创建于1999年。
Au cours des années qui vont suivre, Louis jouera avec les plus grands acteurs de l'époque, Gabin, Bourvil, Marais, etc.
在第二次世界大战前夜,他成了钢琴师并在巴黎皮加勒区
酒吧中演奏。
Puis des blousons dans des cuirs fa?on vinyle ou des matières techno et des chemises en voile se gonflent d'air.
紧接是皮夹克系列,这些皮夹克有
运用了乙烯基皮,有
运用了电子元素。
L'entreprise a établi un plan détaillé d'assainissement du site conforme aux normes néerlandaises extrêmement rigoureuses applicables aux terrains à usage d'habitation.
公司根据荷兰适用于供居住用地皮严格标准,拟订了详细
生产地点恢复计划。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
C'est un sac en peau de phoque.
这是一个海豹皮包。
Ce manteau en fourrure de castor coûte mille euros.
这件海狸皮衣价值1000欧元。
Je porte une toque en peau de castor
我戴着海狸皮帽子。
Les manteaux en fourrure de marmotte, ce n'est pas joli du tout.
旱獭皮做衣一点也不好看。
Se félicitant de la Pipi vraiment intéressés par l'achat de l'électricité à des entreprises!
欢迎有意购买真皮皮商家垂电!
La peau de ce fruit commence à se froncer.
这果子皮开始起皱了。
L'écorce de cet arbre s'est séparée du bois.
这棵树皮和木
脱开了。
Ces maisons occupaient donc une superficie considérable par rapport aux immeubles des quartiers juifs.
与以公为特点
犹太人居住区相比,乡村住房是颇占地皮
住宅建造办法。
Elena chez Pignon, c'est un oiseau de paradis dans un H.L.M.
呆在皮农家埃莱娜,如同一只住在廉价房里
天堂鸟。
Que M. Rugova et M. Rexhepi soient félicités pour leur élection.
我祝贺鲁戈瓦先生和雷杰皮先生当选。
Après ma mort, tu enlèves ma peau.Elle va t'emmener dans le ciel chercher Zhinü.
我死后,你剥下我皮,踩着它,就可以追上织女。"
Le témoignage de M. Pilgrim présente un caractère particulier.
皮尔格林先生证词
不同。
Il crie comme si on l'écorchait.
他嚷得就像剥他皮似
。
Chez les Pila Pila, le garçon est tenu de s'abstenir jusqu'à 15-16 ans.
皮拉皮拉族规定是,男子必须满15-16岁才能结婚。
Le parquet n'a pas fait appel, en dépit de violations manifestes du droit international et du droit cambodgien.
相形之下,金边法院在审理宁索皮案件后当天审理了窟文莱
案件。
Peu avant la réunion de l'Assemblée, de graves allégations ont été portées contre le Premier Ministre désigné, M. Rexhepi.
在就要举行议会会议时,有人对候任总理雷杰皮提出严重
指控。
La Fondation de l’artiste italien Pistoletto, Cittadellarte, située au pied des Alpes italiennes à Biella, fut créée en 1999.
意利艺术家皮斯托莱托
基金会(Pistoletto)艺术城(Cittadellarte)位于意
利阿尔卑斯山脚下
比耶拉(Biella),创建于1999年。
Au cours des années qui vont suivre, Louis jouera avec les plus grands acteurs de l'époque, Gabin, Bourvil, Marais, etc.
在第二次世界战
前夜,他成了钢琴师并在巴黎皮加勒区
酒吧中演奏。
Puis des blousons dans des cuirs fa?on vinyle ou des matières techno et des chemises en voile se gonflent d'air.
紧接着是皮夹克系列,这些皮夹克有
运用了乙烯基皮,有
运用了电子元素。
L'entreprise a établi un plan détaillé d'assainissement du site conforme aux normes néerlandaises extrêmement rigoureuses applicables aux terrains à usage d'habitation.
公司根据荷兰适用于供居住用地皮严格标准,拟订了详细
生产地点恢复计划。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est un sac en peau de phoque.
这是一个海豹包。
Ce manteau en fourrure de castor coûte mille euros.
这件海狸大衣价值1000欧元。
Je porte une toque en peau de castor
我戴着海狸帽子。
Les manteaux en fourrure de marmotte, ce n'est pas joli du tout.
旱獭做
大衣一点也不好看。
Se félicitant de la Pipi vraiment intéressés par l'achat de l'électricité à des entreprises!
欢迎有意购买真商家垂电!
La peau de ce fruit commence à se froncer.
这果子开始起皱了。
L'écorce de cet arbre s'est séparée du bois.
这棵树和木质脱开了。
Ces maisons occupaient donc une superficie considérable par rapport aux immeubles des quartiers juifs.
与以公寓大楼为特点犹太
区相比,乡村
房是颇占地
宅建造办法。
Elena chez Pignon, c'est un oiseau de paradis dans un H.L.M.
呆在农家
埃莱娜,如同一只
在廉价房里
天堂鸟。
Que M. Rugova et M. Rexhepi soient félicités pour leur élection.
我祝贺鲁戈瓦先生和雷杰先生
当选。
Après ma mort, tu enlèves ma peau.Elle va t'emmener dans le ciel chercher Zhinü.
我死后,你剥下我,踩着它,就可以追上织
。"
Le témoignage de M. Pilgrim présente un caractère particulier.
格林先生
证词性质不同。
Il crie comme si on l'écorchait.
他嚷得就像剥他似
。
Chez les Pila Pila, le garçon est tenu de s'abstenir jusqu'à 15-16 ans.
拉
拉族
规定是,男子必须满15-16岁才能结婚。
Le parquet n'a pas fait appel, en dépit de violations manifestes du droit international et du droit cambodgien.
相形之下,金边法院在审理宁索案件后
当天审理了窟文莱
案件。
Peu avant la réunion de l'Assemblée, de graves allégations ont été portées contre le Premier Ministre désigné, M. Rexhepi.
在就要举行议会会议时,有对候任总理雷杰
提出性质严重
指控。
La Fondation de l’artiste italien Pistoletto, Cittadellarte, située au pied des Alpes italiennes à Biella, fut créée en 1999.
意大利艺术家斯托莱托
基金会(Pistoletto)艺术城(Cittadellarte)位于意大利阿
卑斯山脚下
比耶拉(Biella),创建于1999年。
Au cours des années qui vont suivre, Louis jouera avec les plus grands acteurs de l'époque, Gabin, Bourvil, Marais, etc.
在第二次世界大战前夜,他成了钢琴师并在巴黎
加勒区
酒吧中演奏。
Puis des blousons dans des cuirs fa?on vinyle ou des matières techno et des chemises en voile se gonflent d'air.
紧接着是
夹克系列,这些
夹克有
运用了乙烯基
,有
运用了电子元素。
L'entreprise a établi un plan détaillé d'assainissement du site conforme aux normes néerlandaises extrêmement rigoureuses applicables aux terrains à usage d'habitation.
公司根据荷兰适用于供用地
严格标准,拟订了详细
生产地点恢复计划。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。