法语助手
  • 关闭

百折不挠

添加到生词本

bǎi shé bú náo
être inflexible; ne pas se laisser fléchir par les obstacles; Mille revers ne peuvent le faire reculer. ne pas se laisser fléchir par les obstacles; lutter avec une volonté inflexible
Fr helper cop yright

Les femmes à Madagascar sont quelquefois plus tenaces que les hommes.

马达加斯加的妇女有时候比男人更加百折不挠

Les Barbadiens sont un peuple déterminé et plein de ressources.

巴巴多斯人是一个英勇顽强、百折不挠的民族。

Nous félicitons également le peuple et le Gouvernement haïtiens pour leur persévérance dans des circonstances très difficiles.

我们也赞扬海地人民和政府在非常艰难的情况下的百折不挠精神。

Les États membres de l'ASEAN sont donc résolus à apporter un précieux concours à la lutte commune contre le terrorisme international.

东盟成员国决心以百折不挠的决心和打击国际恐怖主义的共同斗争做出重大贡献。

Elle a fait appel à la concentration la plus intense des forces et de la volonté de tous les peuples de l'Union soviétique.

战争需要全体苏联人民付出艰苦卓绝的努,需要百折不挠的意志。

Ce qui nous a aidés à continuer et à avancer était de voir la résistance de nos amis iraquiens qui allaient de l'avant.

帮助我们永不停歇继续前进的东西就是看到继续前行的伊拉克朋友百折不挠的精神。

Cette personne ne connaît pas la réalité de ce peuple, sa foi, sa détermination et sa persévérance pour obtenir la pleine réalisation de ses droits.

他不了解这个民族、其信仰、其获所有权利的决心和百折不挠的意志。

Que soient aussi remerciées les organisations non gouvernementales qui suivent nos débats et qui, gagnées par l'impatience et la déception parfois, font toujours preuve de persévérance.

也感谢那些有时不耐烦和失望但总是百折不挠地关注我们讨论的非政府组织。

Ils saluent le rôle de la courageuse résistance libanaise et l'extraordinaire fermeté des Libanais qui ont amené au retrait des forces israéliennes du Sud-Liban et de la Bekaa occidentale.

各位领导人赞扬黎巴嫩英勇抵抗,百折不挠,迫使以色列部队撤出黎巴嫩南部和西贝卡。

Nous lui sommes tous redevables des efforts persistants qu'il a déployés alors qu'il présidait la Conférence, dans l'espoir de dégager un consensus sur un programme de travail complet et équilibré.

我们大家都十分感谢他在担主席期间,百折不挠对全面而平衡的工作方案达成协商一致而努

Nous saluons particulièrement la prise en charge effective, méthodique et persévérante du dossier par le Groupe de travail du Conseil de sécurité mis en place dans le cadre de la résolution 1612 (2005).

我们特别欢迎在第1612(2005)号决框架内设立的安全理事工作组有效、有系统和百折不挠地审这个问题。

Elle est un exemple de résistance et le récit qu'elle a fait de l'héroïsme de Sœur Rachele est bien la preuve que des actions individuelles et des convictions profondes peuvent changer la donne.

她体现出百折不挠的精神,而她有关拉凯莱修女英勇行的描述也证明,个人行动和笃信的价值观能够发挥作用。

Les membres des contingents qui sont actuellement affectés à la MINUEE méritent tout notre respect pour la persévérance et le professionnalisme constant dont il font preuve dans la tâche qui leur est confiée.

我们应深切感谢目前在埃厄特派团执行务的特遣队成员,感谢他们百折不挠,继续尽守职责,以完成手头的务。

Le programme d'activité intitulé « Montserrat on the Move » se déroulera en marge du projet médiatique et rendra hommage au courage et à la détermination de la population de Montserrat face aux années d'activité volcanique27.

传媒项目和“蒙特塞拉特在发展中”活动将同步展开,庆祝在火山爆发的这些年中,蒙特塞拉特始终坚韧乐观百折不挠

Car tout succès au Timor oriental témoignera de la vision indéfectible et du courage remarquable du peuple timorais ainsi que de l'engagement résolu de l'ATNUTO sous la direction du Représentant spécial du Secrétaire général.

东帝汶的成功证明了东帝汶人民具有坚定不移的理想和坚韧不拔的精神,并证明东帝汶过渡当局在秘书长特别代表的领导下百折不挠地致于解决东帝汶问题。

Dans mon dernier rapport, j'ai décrit en détail l'intense activité diplomatique et les initiatives personnelles de certains chefs d'État de la région et j'ai salué le dévouement et la persévérance avec lesquels ils cherchaient à relancer le processus de paix.

我在上一份报告中详细介绍了该地区各国家首脑所进行的频繁的外交活动和他们提出的个人倡,并赞扬他们恢复和平进程表现出献身精神,并进行了百折不挠的努

J'aimerais rappeler que la lutte contre le terrorisme implique une certaine constance, un dévouement, de la persévérance dans la coopération et l'intégration des efforts, car le terrorisme continue d'être une des menaces les plus graves à la paix et la sécurité internationales.

我们重申,反恐怖主义的斗争要求百折不挠、专心致志和坚持不懈地协调并综合各种努,因恐怖主义依然是对国际和平与安全最严重的威胁之一。

Même si le chemin de l'indépendance a été long et ardu, le ressort dont a fait preuve la population timoraise et son attachement de tous les instants au bien-être de son pays augurent bien de la prospérité à venir de ce petit État insulaire et de la paix dans ce pays.

虽然他们走向独立的道路是漫长和困难的,但东帝汶人民百折不挠和真正的献身精神必将使这个小岛屿国家成一个繁荣与和平的家园。

Tandis qu'il n'y a certainement pas de place pour réduire au minimum ou simplement réduire la gravité des éléments qui entravent encore les efforts de stabilisation en Haïti, nous devrions, de la même manière, faire attention à discerner, et à donner leur juste valeur à, la créativité, la persévérance et au véritable courage grâce auxquels nous voyons émerger des changements pleins d'espoir dans le paysage haïtien.

虽然肯定没有缩小或低估继续阻碍争取海地稳定努的各种因素的严重性的余地,但我们同样应当认真发现和适当强调海地人民的创造性、百折不挠和勇气。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 百折不挠 的法语例句

用户正在搜索


潮汐涨落的, 潮下的, 潮线, 潮信, 潮绣, 潮汛, 潮汛表, 潮涌, 潮涨, 潮状交通,

相似单词


百依百顺, 百依百顺的, 百战百胜, 百战不殆, 百折不回的毅力, 百折不挠, 百折不挠的意志, 百折不挠的勇气, 百褶裙, 百中无一,
bǎi shé bú náo
être inflexible; ne pas se laisser fléchir par les obstacles; Mille revers ne peuvent le faire reculer. ne pas se laisser fléchir par les obstacles; lutter avec une volonté inflexible
Fr helper cop yright

Les femmes à Madagascar sont quelquefois plus tenaces que les hommes.

马达加斯加的妇女有时候比男人更加百折不挠

Les Barbadiens sont un peuple déterminé et plein de ressources.

巴巴多斯人是一个英勇顽强、百折不挠的民

Nous félicitons également le peuple et le Gouvernement haïtiens pour leur persévérance dans des circonstances très difficiles.

也赞扬海地人民和政府在非常艰难的情况下的百折不挠精神。

Les États membres de l'ASEAN sont donc résolus à apporter un précieux concours à la lutte commune contre le terrorisme international.

东盟成员国决心以百折不挠的决心和毅力,为打击国际恐怖主义的共同斗争做出重大贡献。

Elle a fait appel à la concentration la plus intense des forces et de la volonté de tous les peuples de l'Union soviétique.

战争需要全体苏联人民付出艰苦卓绝的努力,需要百折不挠的意志。

Ce qui nous a aidés à continuer et à avancer était de voir la résistance de nos amis iraquiens qui allaient de l'avant.

帮助永不停歇继续前进的东西就是看到继续前行的伊拉克朋友百折不挠的精神。

Cette personne ne connaît pas la réalité de ce peuple, sa foi, sa détermination et sa persévérance pour obtenir la pleine réalisation de ses droits.

他不了解这个民、其信仰、其获所有权利的决心和百折不挠的意志。

Que soient aussi remerciées les organisations non gouvernementales qui suivent nos débats et qui, gagnées par l'impatience et la déception parfois, font toujours preuve de persévérance.

也感谢那些有时不耐烦和失望但总是百折不挠地关注讨论的非政府组织。

Ils saluent le rôle de la courageuse résistance libanaise et l'extraordinaire fermeté des Libanais qui ont amené au retrait des forces israéliennes du Sud-Liban et de la Bekaa occidentale.

各位领导人赞扬黎巴嫩英勇抵抗,百折不挠,迫使以色列部队撤出黎巴嫩南部和西贝卡。

Nous lui sommes tous redevables des efforts persistants qu'il a déployés alors qu'il présidait la Conférence, dans l'espoir de dégager un consensus sur un programme de travail complet et équilibré.

大家都十分感谢他在担任会议主席期间,百折不挠地为对全面而平衡的工作方案达成协商一致而努力。

Nous saluons particulièrement la prise en charge effective, méthodique et persévérante du dossier par le Groupe de travail du Conseil de sécurité mis en place dans le cadre de la résolution 1612 (2005).

特别欢迎在第1612(2005)号决议框立的安全理事会工作组有效、有系统和百折不挠地审议这个问题。

Elle est un exemple de résistance et le récit qu'elle a fait de l'héroïsme de Sœur Rachele est bien la preuve que des actions individuelles et des convictions profondes peuvent changer la donne.

她体现出百折不挠的精神,而她有关拉凯莱修女英勇行为的描述也证明,个人行动和笃信的价值观能够发挥作用。

Les membres des contingents qui sont actuellement affectés à la MINUEE méritent tout notre respect pour la persévérance et le professionnalisme constant dont il font preuve dans la tâche qui leur est confiée.

应深切感谢目前在埃厄特派团执行任务的特遣队成员,感谢他百折不挠,继续尽守职责,以完成手头的任务。

Le programme d'activité intitulé « Montserrat on the Move » se déroulera en marge du projet médiatique et rendra hommage au courage et à la détermination de la population de Montserrat face aux années d'activité volcanique27.

传媒项目和“蒙特塞拉特在发展中”活动将同步展开,庆祝在火山爆发的这些年中,蒙特塞拉特始终坚韧乐观百折不挠

Car tout succès au Timor oriental témoignera de la vision indéfectible et du courage remarquable du peuple timorais ainsi que de l'engagement résolu de l'ATNUTO sous la direction du Représentant spécial du Secrétaire général.

因为东帝汶的成功证明了东帝汶人民具有坚定不移的理想和坚韧不拔的精神,并证明东帝汶过渡当局在秘书长特别代表的领导下百折不挠地致力于解决东帝汶问题。

Dans mon dernier rapport, j'ai décrit en détail l'intense activité diplomatique et les initiatives personnelles de certains chefs d'État de la région et j'ai salué le dévouement et la persévérance avec lesquels ils cherchaient à relancer le processus de paix.

在上一份报告中详细介绍了该地区各国家首脑所进行的频繁的外交活动和他提出的个人倡议,并赞扬他为恢复和平进程表现出献身精神,并进行了百折不挠的努力。

J'aimerais rappeler que la lutte contre le terrorisme implique une certaine constance, un dévouement, de la persévérance dans la coopération et l'intégration des efforts, car le terrorisme continue d'être une des menaces les plus graves à la paix et la sécurité internationales.

重申,反恐怖主义的斗争要求百折不挠、专心致志和坚持不懈地协调并综合各种努力,因为恐怖主义依然是对国际和平与安全最严重的威胁之一。

Même si le chemin de l'indépendance a été long et ardu, le ressort dont a fait preuve la population timoraise et son attachement de tous les instants au bien-être de son pays augurent bien de la prospérité à venir de ce petit État insulaire et de la paix dans ce pays.

虽然他走向独立的道路是漫长和困难的,但东帝汶人民百折不挠的毅力和真正的献身精神必将使这个小岛屿国家成为一个繁荣与和平的家园。

Tandis qu'il n'y a certainement pas de place pour réduire au minimum ou simplement réduire la gravité des éléments qui entravent encore les efforts de stabilisation en Haïti, nous devrions, de la même manière, faire attention à discerner, et à donner leur juste valeur à, la créativité, la persévérance et au véritable courage grâce auxquels nous voyons émerger des changements pleins d'espoir dans le paysage haïtien.

虽然肯定没有缩小或低估继续阻碍争取海地稳定努力的各种因素的严重性的余地,但同样应当认真发现和适当强调海地人民的创造性、百折不挠的毅力和勇气。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 百折不挠 的法语例句

用户正在搜索


吵闹, 吵闹(夜间), 吵闹不休, 吵闹得厉害, 吵闹的, 吵闹的孩子们, 吵闹声, 吵嚷, 吵扰, 吵人,

相似单词


百依百顺, 百依百顺的, 百战百胜, 百战不殆, 百折不回的毅力, 百折不挠, 百折不挠的意志, 百折不挠的勇气, 百褶裙, 百中无一,
bǎi shé bú náo
être inflexible; ne pas se laisser fléchir par les obstacles; Mille revers ne peuvent le faire reculer. ne pas se laisser fléchir par les obstacles; lutter avec une volonté inflexible
Fr helper cop yright

Les femmes à Madagascar sont quelquefois plus tenaces que les hommes.

马达加斯加的妇女有时候比男人更加百折不挠

Les Barbadiens sont un peuple déterminé et plein de ressources.

巴巴多斯人是一个英勇顽强、百折不挠的民族。

Nous félicitons également le peuple et le Gouvernement haïtiens pour leur persévérance dans des circonstances très difficiles.

也赞扬海地人民和政府在非常艰难的情况下的百折不挠精神。

Les États membres de l'ASEAN sont donc résolus à apporter un précieux concours à la lutte commune contre le terrorisme international.

东盟成员国决心以百折不挠的决心和毅力,为打击国际恐怖主义的共做出重大贡献。

Elle a fait appel à la concentration la plus intense des forces et de la volonté de tous les peuples de l'Union soviétique.

需要全体苏联人民付出艰苦卓绝的努力,需要百折不挠的意志。

Ce qui nous a aidés à continuer et à avancer était de voir la résistance de nos amis iraquiens qui allaient de l'avant.

帮助永不停歇继续前进的东西就是看到继续前行的伊拉克朋友百折不挠的精神。

Cette personne ne connaît pas la réalité de ce peuple, sa foi, sa détermination et sa persévérance pour obtenir la pleine réalisation de ses droits.

他不了解这个民族、其信仰、其获所有权利的决心和百折不挠的意志。

Que soient aussi remerciées les organisations non gouvernementales qui suivent nos débats et qui, gagnées par l'impatience et la déception parfois, font toujours preuve de persévérance.

也感谢那些有时不耐烦和失望但总是百折不挠地关注讨论的非政府组织。

Ils saluent le rôle de la courageuse résistance libanaise et l'extraordinaire fermeté des Libanais qui ont amené au retrait des forces israéliennes du Sud-Liban et de la Bekaa occidentale.

各位领导人赞扬黎巴嫩英勇抵抗,百折不挠,迫使以色列部队撤出黎巴嫩南部和西贝

Nous lui sommes tous redevables des efforts persistants qu'il a déployés alors qu'il présidait la Conférence, dans l'espoir de dégager un consensus sur un programme de travail complet et équilibré.

大家都十分感谢他在担任会议主席期间,百折不挠地为对全面而平衡的工作方案达成协商一致而努力。

Nous saluons particulièrement la prise en charge effective, méthodique et persévérante du dossier par le Groupe de travail du Conseil de sécurité mis en place dans le cadre de la résolution 1612 (2005).

特别欢迎在第1612(2005)号决议框架内设立的安全理事会工作组有效、有系统和百折不挠地审议这个问题。

Elle est un exemple de résistance et le récit qu'elle a fait de l'héroïsme de Sœur Rachele est bien la preuve que des actions individuelles et des convictions profondes peuvent changer la donne.

她体现出百折不挠的精神,而她有关拉凯莱修女英勇行为的描述也证明,个人行动和笃信的价值观能够发挥作用。

Les membres des contingents qui sont actuellement affectés à la MINUEE méritent tout notre respect pour la persévérance et le professionnalisme constant dont il font preuve dans la tâche qui leur est confiée.

应深切感谢目前在埃厄特派团执行任务的特遣队成员,感谢他百折不挠,继续尽守职责,以完成手头的任务。

Le programme d'activité intitulé « Montserrat on the Move » se déroulera en marge du projet médiatique et rendra hommage au courage et à la détermination de la population de Montserrat face aux années d'activité volcanique27.

传媒项目和“蒙特塞拉特在发展中”活动将步展开,庆祝在火山爆发的这些年中,蒙特塞拉特始终坚韧乐观百折不挠

Car tout succès au Timor oriental témoignera de la vision indéfectible et du courage remarquable du peuple timorais ainsi que de l'engagement résolu de l'ATNUTO sous la direction du Représentant spécial du Secrétaire général.

因为东帝汶的成功证明了东帝汶人民具有坚定不移的理想和坚韧不拔的精神,并证明东帝汶过渡当局在秘书长特别代表的领导下百折不挠地致力于解决东帝汶问题。

Dans mon dernier rapport, j'ai décrit en détail l'intense activité diplomatique et les initiatives personnelles de certains chefs d'État de la région et j'ai salué le dévouement et la persévérance avec lesquels ils cherchaient à relancer le processus de paix.

在上一份报告中详细介绍了该地区各国家首脑所进行的频繁的外交活动和他提出的个人倡议,并赞扬他为恢复和平进程表现出献身精神,并进行了百折不挠的努力。

J'aimerais rappeler que la lutte contre le terrorisme implique une certaine constance, un dévouement, de la persévérance dans la coopération et l'intégration des efforts, car le terrorisme continue d'être une des menaces les plus graves à la paix et la sécurité internationales.

重申,反恐怖主义的要求百折不挠、专心致志和坚持不懈地协调并综合各种努力,因为恐怖主义依然是对国际和平与安全最严重的威胁之一。

Même si le chemin de l'indépendance a été long et ardu, le ressort dont a fait preuve la population timoraise et son attachement de tous les instants au bien-être de son pays augurent bien de la prospérité à venir de ce petit État insulaire et de la paix dans ce pays.

虽然他走向独立的道路是漫长和困难的,但东帝汶人民百折不挠的毅力和真正的献身精神必将使这个小岛屿国家成为一个繁荣与和平的家园。

Tandis qu'il n'y a certainement pas de place pour réduire au minimum ou simplement réduire la gravité des éléments qui entravent encore les efforts de stabilisation en Haïti, nous devrions, de la même manière, faire attention à discerner, et à donner leur juste valeur à, la créativité, la persévérance et au véritable courage grâce auxquels nous voyons émerger des changements pleins d'espoir dans le paysage haïtien.

虽然肯定没有缩小或低估继续阻碍取海地稳定努力的各种因素的严重性的余地,但样应当认真发现和适当强调海地人民的创造性、百折不挠的毅力和勇气。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 百折不挠 的法语例句

用户正在搜索


炒风, 炒肝儿, 炒更, 炒股, 炒股票, 炒锅, 炒汇, 炒货, 炒鸡, 炒鸡蛋,

相似单词


百依百顺, 百依百顺的, 百战百胜, 百战不殆, 百折不回的毅力, 百折不挠, 百折不挠的意志, 百折不挠的勇气, 百褶裙, 百中无一,
bǎi shé bú náo
être inflexible; ne pas se laisser fléchir par les obstacles; Mille revers ne peuvent le faire reculer. ne pas se laisser fléchir par les obstacles; lutter avec une volonté inflexible
Fr helper cop yright

Les femmes à Madagascar sont quelquefois plus tenaces que les hommes.

马达加斯加的妇女有时候比男人更加百折不挠

Les Barbadiens sont un peuple déterminé et plein de ressources.

巴巴多斯人是一个英勇顽强、百折不挠的民族。

Nous félicitons également le peuple et le Gouvernement haïtiens pour leur persévérance dans des circonstances très difficiles.

我们也赞扬海地人民和政府在非常艰难的情况下的百折不挠精神。

Les États membres de l'ASEAN sont donc résolus à apporter un précieux concours à la lutte commune contre le terrorisme international.

东盟成员国决心以百折不挠的决心和毅力,为打击国际恐怖主义的共同斗争做出重大贡献。

Elle a fait appel à la concentration la plus intense des forces et de la volonté de tous les peuples de l'Union soviétique.

战争需要全人民付出艰苦卓绝的努力,需要百折不挠的意志。

Ce qui nous a aidés à continuer et à avancer était de voir la résistance de nos amis iraquiens qui allaient de l'avant.

帮助我们永不停歇继续前进的东西就是看到继续前行的伊拉克朋友百折不挠的精神。

Cette personne ne connaît pas la réalité de ce peuple, sa foi, sa détermination et sa persévérance pour obtenir la pleine réalisation de ses droits.

他不了解这个民族、其信仰、其获所有权利的决心和百折不挠的意志。

Que soient aussi remerciées les organisations non gouvernementales qui suivent nos débats et qui, gagnées par l'impatience et la déception parfois, font toujours preuve de persévérance.

也感谢那些有时不耐烦和失望但总是百折不挠地关注我们讨论的非政府组织。

Ils saluent le rôle de la courageuse résistance libanaise et l'extraordinaire fermeté des Libanais qui ont amené au retrait des forces israéliennes du Sud-Liban et de la Bekaa occidentale.

各位领导人赞扬黎巴嫩英勇抵抗,百折不挠,迫使以队撤出黎巴嫩南和西贝卡。

Nous lui sommes tous redevables des efforts persistants qu'il a déployés alors qu'il présidait la Conférence, dans l'espoir de dégager un consensus sur un programme de travail complet et équilibré.

我们大家都十分感谢他在担任会议主席期间,百折不挠地为对全面而平衡的工作方案达成协商一致而努力。

Nous saluons particulièrement la prise en charge effective, méthodique et persévérante du dossier par le Groupe de travail du Conseil de sécurité mis en place dans le cadre de la résolution 1612 (2005).

我们特别欢迎在第1612(2005)号决议框架内设立的安全理事会工作组有效、有系统和百折不挠地审议这个问题。

Elle est un exemple de résistance et le récit qu'elle a fait de l'héroïsme de Sœur Rachele est bien la preuve que des actions individuelles et des convictions profondes peuvent changer la donne.

现出百折不挠的精神,而她有关拉凯莱修女英勇行为的描述也证明,个人行动和笃信的价值观能够发挥作用。

Les membres des contingents qui sont actuellement affectés à la MINUEE méritent tout notre respect pour la persévérance et le professionnalisme constant dont il font preuve dans la tâche qui leur est confiée.

我们应深切感谢目前在埃厄特派团执行任务的特遣队成员,感谢他们百折不挠,继续尽守职责,以完成手头的任务。

Le programme d'activité intitulé « Montserrat on the Move » se déroulera en marge du projet médiatique et rendra hommage au courage et à la détermination de la population de Montserrat face aux années d'activité volcanique27.

传媒项目和“蒙特塞拉特在发展中”活动将同步展开,庆祝在火山爆发的这些年中,蒙特塞拉特始终坚韧乐观百折不挠

Car tout succès au Timor oriental témoignera de la vision indéfectible et du courage remarquable du peuple timorais ainsi que de l'engagement résolu de l'ATNUTO sous la direction du Représentant spécial du Secrétaire général.

因为东帝汶的成功证明了东帝汶人民具有坚定不移的理想和坚韧不拔的精神,并证明东帝汶过渡当局在秘书长特别代表的领导下百折不挠地致力于解决东帝汶问题。

Dans mon dernier rapport, j'ai décrit en détail l'intense activité diplomatique et les initiatives personnelles de certains chefs d'État de la région et j'ai salué le dévouement et la persévérance avec lesquels ils cherchaient à relancer le processus de paix.

我在上一份报告中详细介绍了该地区各国家首脑所进行的频繁的外交活动和他们提出的个人倡议,并赞扬他们为恢复和平进程表现出献身精神,并进行了百折不挠的努力。

J'aimerais rappeler que la lutte contre le terrorisme implique une certaine constance, un dévouement, de la persévérance dans la coopération et l'intégration des efforts, car le terrorisme continue d'être une des menaces les plus graves à la paix et la sécurité internationales.

我们重申,反恐怖主义的斗争要求百折不挠、专心致志和坚持不懈地协调并综合各种努力,因为恐怖主义依然是对国际和平与安全最严重的威胁之一。

Même si le chemin de l'indépendance a été long et ardu, le ressort dont a fait preuve la population timoraise et son attachement de tous les instants au bien-être de son pays augurent bien de la prospérité à venir de ce petit État insulaire et de la paix dans ce pays.

虽然他们走向独立的道路是漫长和困难的,但东帝汶人民百折不挠的毅力和真正的献身精神必将使这个小岛屿国家成为一个繁荣与和平的家园。

Tandis qu'il n'y a certainement pas de place pour réduire au minimum ou simplement réduire la gravité des éléments qui entravent encore les efforts de stabilisation en Haïti, nous devrions, de la même manière, faire attention à discerner, et à donner leur juste valeur à, la créativité, la persévérance et au véritable courage grâce auxquels nous voyons émerger des changements pleins d'espoir dans le paysage haïtien.

虽然肯定没有缩小或低估继续阻碍争取海地稳定努力的各种因素的严重性的余地,但我们同样应当认真发现和适当强调海地人民的创造性、百折不挠的毅力和勇气。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 百折不挠 的法语例句

用户正在搜索


炒勺, 炒手, 炒外汇, 炒小牛肉, 炒鱿鱼, 炒制, 炒猪肉, 炒作, , ,

相似单词


百依百顺, 百依百顺的, 百战百胜, 百战不殆, 百折不回的毅力, 百折不挠, 百折不挠的意志, 百折不挠的勇气, 百褶裙, 百中无一,
bǎi shé bú náo
être inflexible; ne pas se laisser fléchir par les obstacles; Mille revers ne peuvent le faire reculer. ne pas se laisser fléchir par les obstacles; lutter avec une volonté inflexible
Fr helper cop yright

Les femmes à Madagascar sont quelquefois plus tenaces que les hommes.

加斯加妇女有时候比男人更加不挠

Les Barbadiens sont un peuple déterminé et plein de ressources.

巴巴多斯人是一个英勇顽强、不挠民族。

Nous félicitons également le peuple et le Gouvernement haïtiens pour leur persévérance dans des circonstances très difficiles.

我们也赞扬海地人民和政府在非常艰难情况下不挠精神。

Les États membres de l'ASEAN sont donc résolus à apporter un précieux concours à la lutte commune contre le terrorisme international.

东盟员国决心以不挠决心和毅力,为打击国际恐怖主义共同斗争做出重大贡献。

Elle a fait appel à la concentration la plus intense des forces et de la volonté de tous les peuples de l'Union soviétique.

战争需要全体苏联人民付出艰苦卓绝努力,需要不挠意志。

Ce qui nous a aidés à continuer et à avancer était de voir la résistance de nos amis iraquiens qui allaient de l'avant.

帮助我们永不停歇继续前进东西就是看到继续前行伊拉克朋友不挠精神。

Cette personne ne connaît pas la réalité de ce peuple, sa foi, sa détermination et sa persévérance pour obtenir la pleine réalisation de ses droits.

他不了解这个民族、其信仰、其获所有权利决心和不挠意志。

Que soient aussi remerciées les organisations non gouvernementales qui suivent nos débats et qui, gagnées par l'impatience et la déception parfois, font toujours preuve de persévérance.

也感谢那些有时不耐烦和失望但总是不挠地关注我们讨论非政府组织。

Ils saluent le rôle de la courageuse résistance libanaise et l'extraordinaire fermeté des Libanais qui ont amené au retrait des forces israéliennes du Sud-Liban et de la Bekaa occidentale.

各位领导人赞扬黎巴嫩英勇抵抗,不挠,迫使以色列部队撤出黎巴嫩南部和西贝卡。

Nous lui sommes tous redevables des efforts persistants qu'il a déployés alors qu'il présidait la Conférence, dans l'espoir de dégager un consensus sur un programme de travail complet et équilibré.

我们大家都十分感谢他在担任会议主席期间,不挠地为对全面而平衡工作方协商一致而努力。

Nous saluons particulièrement la prise en charge effective, méthodique et persévérante du dossier par le Groupe de travail du Conseil de sécurité mis en place dans le cadre de la résolution 1612 (2005).

我们特别欢迎在第1612(2005)号决议框架内设立安全理事会工作组有效、有系统和不挠地审议这个问题。

Elle est un exemple de résistance et le récit qu'elle a fait de l'héroïsme de Sœur Rachele est bien la preuve que des actions individuelles et des convictions profondes peuvent changer la donne.

她体现出不挠精神,而她有关拉凯莱修女英勇行为描述也证明,个人行动和笃信价值观能够发挥作用。

Les membres des contingents qui sont actuellement affectés à la MINUEE méritent tout notre respect pour la persévérance et le professionnalisme constant dont il font preuve dans la tâche qui leur est confiée.

我们应深切感谢目前在埃厄特派团执行任务特遣队员,感谢他们不挠,继续尽守职责,以完手头任务。

Le programme d'activité intitulé « Montserrat on the Move » se déroulera en marge du projet médiatique et rendra hommage au courage et à la détermination de la population de Montserrat face aux années d'activité volcanique27.

传媒项目和“蒙特塞拉特在发展中”活动将同步展开,庆祝在火山爆发这些年中,蒙特塞拉特始终坚韧乐观不挠

Car tout succès au Timor oriental témoignera de la vision indéfectible et du courage remarquable du peuple timorais ainsi que de l'engagement résolu de l'ATNUTO sous la direction du Représentant spécial du Secrétaire général.

因为东帝汶功证明了东帝汶人民具有坚定不移理想和坚韧不拔精神,并证明东帝汶过渡当局在秘书长特别代表领导下不挠地致力于解决东帝汶问题。

Dans mon dernier rapport, j'ai décrit en détail l'intense activité diplomatique et les initiatives personnelles de certains chefs d'État de la région et j'ai salué le dévouement et la persévérance avec lesquels ils cherchaient à relancer le processus de paix.

我在上一份报告中详细介绍了该地区各国家首脑所进行频繁外交活动和他们提出个人倡议,并赞扬他们为恢复和平进程表现出献身精神,并进行了不挠努力。

J'aimerais rappeler que la lutte contre le terrorisme implique une certaine constance, un dévouement, de la persévérance dans la coopération et l'intégration des efforts, car le terrorisme continue d'être une des menaces les plus graves à la paix et la sécurité internationales.

我们重申,反恐怖主义斗争要求不挠、专心致志和坚持不懈地协调并综合各种努力,因为恐怖主义依然是对国际和平与安全最严重威胁之一。

Même si le chemin de l'indépendance a été long et ardu, le ressort dont a fait preuve la population timoraise et son attachement de tous les instants au bien-être de son pays augurent bien de la prospérité à venir de ce petit État insulaire et de la paix dans ce pays.

虽然他们走向独立道路是漫长和困难,但东帝汶人民不挠毅力和真正献身精神必将使这个小岛屿国家为一个繁荣与和平家园。

Tandis qu'il n'y a certainement pas de place pour réduire au minimum ou simplement réduire la gravité des éléments qui entravent encore les efforts de stabilisation en Haïti, nous devrions, de la même manière, faire attention à discerner, et à donner leur juste valeur à, la créativité, la persévérance et au véritable courage grâce auxquels nous voyons émerger des changements pleins d'espoir dans le paysage haïtien.

虽然肯定没有缩小或低估继续阻碍争取海地稳定努力各种因素严重性余地,但我们同样应当认真发现和适当强调海地人民创造性、不挠毅力和勇气。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 百折不挠 的法语例句

用户正在搜索


车道分类, 车道外侧线, 车道线, 车灯, 车笛, 车底架, 车顶, 车顶内蒙皮, 车顶篷, 车顶篷布,

相似单词


百依百顺, 百依百顺的, 百战百胜, 百战不殆, 百折不回的毅力, 百折不挠, 百折不挠的意志, 百折不挠的勇气, 百褶裙, 百中无一,
bǎi shé bú náo
être inflexible; ne pas se laisser fléchir par les obstacles; Mille revers ne peuvent le faire reculer. ne pas se laisser fléchir par les obstacles; lutter avec une volonté inflexible
Fr helper cop yright

Les femmes à Madagascar sont quelquefois plus tenaces que les hommes.

马达加斯加的妇女有时候比男人更加

Les Barbadiens sont un peuple déterminé et plein de ressources.

巴巴多斯人是一个英勇顽强、的民族。

Nous félicitons également le peuple et le Gouvernement haïtiens pour leur persévérance dans des circonstances très difficiles.

我们也赞扬海地人民和政府在非常艰难的情况下的精神。

Les États membres de l'ASEAN sont donc résolus à apporter un précieux concours à la lutte commune contre le terrorisme international.

东盟成员国决心以的决心和毅力,为打击国际恐怖主义的共同斗争做出重大贡献。

Elle a fait appel à la concentration la plus intense des forces et de la volonté de tous les peuples de l'Union soviétique.

战争需要全体苏联人民付出艰苦卓绝的努力,需要的意志。

Ce qui nous a aidés à continuer et à avancer était de voir la résistance de nos amis iraquiens qui allaient de l'avant.

帮助我们永停歇继续前进的东西就是看到继续前行的伊拉克朋友的精神。

Cette personne ne connaît pas la réalité de ce peuple, sa foi, sa détermination et sa persévérance pour obtenir la pleine réalisation de ses droits.

了解这个民族、其信仰、其获所有权利的决心和的意志。

Que soient aussi remerciées les organisations non gouvernementales qui suivent nos débats et qui, gagnées par l'impatience et la déception parfois, font toujours preuve de persévérance.

也感谢那些有时耐烦和失望但总是地关注我们讨论的非政府组织。

Ils saluent le rôle de la courageuse résistance libanaise et l'extraordinaire fermeté des Libanais qui ont amené au retrait des forces israéliennes du Sud-Liban et de la Bekaa occidentale.

各位领导人赞扬黎巴嫩英勇抵抗,,迫使以色列部队撤出黎巴嫩南部和西贝卡。

Nous lui sommes tous redevables des efforts persistants qu'il a déployés alors qu'il présidait la Conférence, dans l'espoir de dégager un consensus sur un programme de travail complet et équilibré.

我们大家都十分感谢他在担任会议主席期间,地为对全面而平衡的工达成协商一致而努力。

Nous saluons particulièrement la prise en charge effective, méthodique et persévérante du dossier par le Groupe de travail du Conseil de sécurité mis en place dans le cadre de la résolution 1612 (2005).

我们特别欢迎在第1612(2005)号决议框架内设立的安全理事会工组有效、有系统和地审议这个问题。

Elle est un exemple de résistance et le récit qu'elle a fait de l'héroïsme de Sœur Rachele est bien la preuve que des actions individuelles et des convictions profondes peuvent changer la donne.

她体现出的精神,而她有关拉凯莱修女英勇行为的描述也证明,个人行动和笃信的价值观能够发挥用。

Les membres des contingents qui sont actuellement affectés à la MINUEE méritent tout notre respect pour la persévérance et le professionnalisme constant dont il font preuve dans la tâche qui leur est confiée.

我们应深切感谢目前在埃厄特派团执行任务的特遣队成员,感谢他们,继续尽守职责,以完成手头的任务。

Le programme d'activité intitulé « Montserrat on the Move » se déroulera en marge du projet médiatique et rendra hommage au courage et à la détermination de la population de Montserrat face aux années d'activité volcanique27.

传媒项目和“蒙特塞拉特在发展中”活动将同步展开,庆祝在火山爆发的这些年中,蒙特塞拉特始终坚韧乐观

Car tout succès au Timor oriental témoignera de la vision indéfectible et du courage remarquable du peuple timorais ainsi que de l'engagement résolu de l'ATNUTO sous la direction du Représentant spécial du Secrétaire général.

因为东帝汶的成功证明了东帝汶人民具有坚定移的理想和坚韧拔的精神,并证明东帝汶过渡当局在秘书长特别代表的领导下地致力于解决东帝汶问题。

Dans mon dernier rapport, j'ai décrit en détail l'intense activité diplomatique et les initiatives personnelles de certains chefs d'État de la région et j'ai salué le dévouement et la persévérance avec lesquels ils cherchaient à relancer le processus de paix.

我在上一份报告中详细介绍了该地区各国家首脑所进行的频繁的外交活动和他们提出的个人倡议,并赞扬他们为恢复和平进程表现出献身精神,并进行了的努力。

J'aimerais rappeler que la lutte contre le terrorisme implique une certaine constance, un dévouement, de la persévérance dans la coopération et l'intégration des efforts, car le terrorisme continue d'être une des menaces les plus graves à la paix et la sécurité internationales.

我们重申,反恐怖主义的斗争要求、专心致志和坚持懈地协调并综合各种努力,因为恐怖主义依然是对国际和平与安全最严重的威胁之一。

Même si le chemin de l'indépendance a été long et ardu, le ressort dont a fait preuve la population timoraise et son attachement de tous les instants au bien-être de son pays augurent bien de la prospérité à venir de ce petit État insulaire et de la paix dans ce pays.

虽然他们走向独立的道路是漫长和困难的,但东帝汶人民的毅力和真正的献身精神必将使这个小岛屿国家成为一个繁荣与和平的家园。

Tandis qu'il n'y a certainement pas de place pour réduire au minimum ou simplement réduire la gravité des éléments qui entravent encore les efforts de stabilisation en Haïti, nous devrions, de la même manière, faire attention à discerner, et à donner leur juste valeur à, la créativité, la persévérance et au véritable courage grâce auxquels nous voyons émerger des changements pleins d'espoir dans le paysage haïtien.

虽然肯定没有缩小或低估继续阻碍争取海地稳定努力的各种因素的严重性的余地,但我们同样应当认真发现和适当强调海地人民的创造性、的毅力和勇气。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 百折不挠 的法语例句

用户正在搜索


车匠, 车阶照明, 车开得很快, 车库, 车库保养, 车库的出入通道, 车库的个人停车泊位, 车库服务员, 车库工具, 车库内的坡道,

相似单词


百依百顺, 百依百顺的, 百战百胜, 百战不殆, 百折不回的毅力, 百折不挠, 百折不挠的意志, 百折不挠的勇气, 百褶裙, 百中无一,
bǎi shé bú náo
être inflexible; ne pas se laisser fléchir par les obstacles; Mille revers ne peuvent le faire reculer. ne pas se laisser fléchir par les obstacles; lutter avec une volonté inflexible
Fr helper cop yright

Les femmes à Madagascar sont quelquefois plus tenaces que les hommes.

马达加斯加的妇女有候比男人更加折不挠

Les Barbadiens sont un peuple déterminé et plein de ressources.

巴巴多斯人是一个英勇顽强、折不挠的民族。

Nous félicitons également le peuple et le Gouvernement haïtiens pour leur persévérance dans des circonstances très difficiles.

我们也赞扬海地人民和政府在非常艰难的情况下的折不挠精神。

Les États membres de l'ASEAN sont donc résolus à apporter un précieux concours à la lutte commune contre le terrorisme international.

东盟成员国决心以折不挠的决心和毅力,为打击国际恐怖主义的共同斗争做出重大贡献。

Elle a fait appel à la concentration la plus intense des forces et de la volonté de tous les peuples de l'Union soviétique.

战争需要全体苏联人民付出艰苦卓绝的努力,需要折不挠的意志。

Ce qui nous a aidés à continuer et à avancer était de voir la résistance de nos amis iraquiens qui allaient de l'avant.

帮助我们永不停歇继续前进的东西就是看到继续前行的伊拉克折不挠的精神。

Cette personne ne connaît pas la réalité de ce peuple, sa foi, sa détermination et sa persévérance pour obtenir la pleine réalisation de ses droits.

他不了解这个民族、其信仰、其获所有权利的决心和折不挠的意志。

Que soient aussi remerciées les organisations non gouvernementales qui suivent nos débats et qui, gagnées par l'impatience et la déception parfois, font toujours preuve de persévérance.

也感谢那不耐烦和失望但总是折不挠地关注我们讨论的非政府组织。

Ils saluent le rôle de la courageuse résistance libanaise et l'extraordinaire fermeté des Libanais qui ont amené au retrait des forces israéliennes du Sud-Liban et de la Bekaa occidentale.

各位领导人赞扬黎巴嫩英勇抵抗,折不挠,迫使以色列部队撤出黎巴嫩南部和西贝卡。

Nous lui sommes tous redevables des efforts persistants qu'il a déployés alors qu'il présidait la Conférence, dans l'espoir de dégager un consensus sur un programme de travail complet et équilibré.

我们大家都十分感谢他在担任会议主席期间,折不挠地为对全面而平衡的工作方案达成协商一致而努力。

Nous saluons particulièrement la prise en charge effective, méthodique et persévérante du dossier par le Groupe de travail du Conseil de sécurité mis en place dans le cadre de la résolution 1612 (2005).

我们特别欢迎在第1612(2005)号决议框架内设立的安全理事会工作组有效、有系统和折不挠地审议这个问题。

Elle est un exemple de résistance et le récit qu'elle a fait de l'héroïsme de Sœur Rachele est bien la preuve que des actions individuelles et des convictions profondes peuvent changer la donne.

她体现出折不挠的精神,而她有关拉凯莱修女英勇行为的描述也证明,个人行动和笃信的价值观能够发挥作用。

Les membres des contingents qui sont actuellement affectés à la MINUEE méritent tout notre respect pour la persévérance et le professionnalisme constant dont il font preuve dans la tâche qui leur est confiée.

我们应深切感谢目前在埃厄特派团执行任务的特遣队成员,感谢他们折不挠,继续尽守职责,以完成手头的任务。

Le programme d'activité intitulé « Montserrat on the Move » se déroulera en marge du projet médiatique et rendra hommage au courage et à la détermination de la population de Montserrat face aux années d'activité volcanique27.

传媒项目和“蒙特塞拉特在发展中”活动将同步展开,庆祝在火山爆发的这年中,蒙特塞拉特始终坚韧乐观折不挠

Car tout succès au Timor oriental témoignera de la vision indéfectible et du courage remarquable du peuple timorais ainsi que de l'engagement résolu de l'ATNUTO sous la direction du Représentant spécial du Secrétaire général.

因为东帝汶的成功证明了东帝汶人民具有坚定不移的理想和坚韧不拔的精神,并证明东帝汶过渡当局在秘书长特别代表的领导下折不挠地致力于解决东帝汶问题。

Dans mon dernier rapport, j'ai décrit en détail l'intense activité diplomatique et les initiatives personnelles de certains chefs d'État de la région et j'ai salué le dévouement et la persévérance avec lesquels ils cherchaient à relancer le processus de paix.

我在上一份报告中详细介绍了该地区各国家首脑所进行的频繁的外交活动和他们提出的个人倡议,并赞扬他们为恢复和平进程表现出献身精神,并进行了折不挠的努力。

J'aimerais rappeler que la lutte contre le terrorisme implique une certaine constance, un dévouement, de la persévérance dans la coopération et l'intégration des efforts, car le terrorisme continue d'être une des menaces les plus graves à la paix et la sécurité internationales.

我们重申,反恐怖主义的斗争要求折不挠、专心致志和坚持不懈地协调并综合各种努力,因为恐怖主义依然是对国际和平与安全最严重的威胁之一。

Même si le chemin de l'indépendance a été long et ardu, le ressort dont a fait preuve la population timoraise et son attachement de tous les instants au bien-être de son pays augurent bien de la prospérité à venir de ce petit État insulaire et de la paix dans ce pays.

虽然他们走向独立的道路是漫长和困难的,但东帝汶人民折不挠的毅力和真正的献身精神必将使这个小岛屿国家成为一个繁荣与和平的家园。

Tandis qu'il n'y a certainement pas de place pour réduire au minimum ou simplement réduire la gravité des éléments qui entravent encore les efforts de stabilisation en Haïti, nous devrions, de la même manière, faire attention à discerner, et à donner leur juste valeur à, la créativité, la persévérance et au véritable courage grâce auxquels nous voyons émerger des changements pleins d'espoir dans le paysage haïtien.

虽然肯定没有缩小或低估继续阻碍争取海地稳定努力的各种因素的严重性的余地,但我们同样应当认真发现和适当强调海地人民的创造性、折不挠的毅力和勇气。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 百折不挠 的法语例句

用户正在搜索


车辆打滑, 车辆的挡泥板, 车辆的第五档, 车辆的行驶, 车辆的有效载重, 车辆的噪声, 车辆的阻塞, 车辆地层倾角仪, 车辆颠震, 车辆渡船,

相似单词


百依百顺, 百依百顺的, 百战百胜, 百战不殆, 百折不回的毅力, 百折不挠, 百折不挠的意志, 百折不挠的勇气, 百褶裙, 百中无一,
bǎi shé bú náo
être inflexible; ne pas se laisser fléchir par les obstacles; Mille revers ne peuvent le faire reculer. ne pas se laisser fléchir par les obstacles; lutter avec une volonté inflexible
Fr helper cop yright

Les femmes à Madagascar sont quelquefois plus tenaces que les hommes.

马达加斯加的妇女有时候比男人更加百折不挠

Les Barbadiens sont un peuple déterminé et plein de ressources.

巴巴多斯人是一个英勇顽强、百折不挠的民族。

Nous félicitons également le peuple et le Gouvernement haïtiens pour leur persévérance dans des circonstances très difficiles.

我们也赞扬海地人民和政府在非常艰难的情况下的百折不挠精神。

Les États membres de l'ASEAN sont donc résolus à apporter un précieux concours à la lutte commune contre le terrorisme international.

东盟成员国决心以百折不挠的决心和毅力,为打击国际恐怖主义的共同斗争做出重大贡献。

Elle a fait appel à la concentration la plus intense des forces et de la volonté de tous les peuples de l'Union soviétique.

战争需苏联人民付出艰苦卓绝的努力,需百折不挠的意志。

Ce qui nous a aidés à continuer et à avancer était de voir la résistance de nos amis iraquiens qui allaient de l'avant.

帮助我们永不停歇继续前进的东西就是看到继续前行的伊拉克朋友百折不挠的精神。

Cette personne ne connaît pas la réalité de ce peuple, sa foi, sa détermination et sa persévérance pour obtenir la pleine réalisation de ses droits.

他不了解这个民族、其信仰、其获所有权利的决心和百折不挠的意志。

Que soient aussi remerciées les organisations non gouvernementales qui suivent nos débats et qui, gagnées par l'impatience et la déception parfois, font toujours preuve de persévérance.

也感谢那些有时不耐烦和失望但总是百折不挠地关注我们讨论的非政府组织。

Ils saluent le rôle de la courageuse résistance libanaise et l'extraordinaire fermeté des Libanais qui ont amené au retrait des forces israéliennes du Sud-Liban et de la Bekaa occidentale.

各位领导人赞扬黎巴嫩英勇抵抗,百折不挠,迫使以色列出黎巴嫩南和西贝卡。

Nous lui sommes tous redevables des efforts persistants qu'il a déployés alors qu'il présidait la Conférence, dans l'espoir de dégager un consensus sur un programme de travail complet et équilibré.

我们大家都十分感谢他在担任会议主席期间,百折不挠地为对面而平衡的工作方案达成协商一致而努力。

Nous saluons particulièrement la prise en charge effective, méthodique et persévérante du dossier par le Groupe de travail du Conseil de sécurité mis en place dans le cadre de la résolution 1612 (2005).

我们特别欢迎在第1612(2005)号决议框架内设立的安理事会工作组有效、有系统和百折不挠地审议这个问题。

Elle est un exemple de résistance et le récit qu'elle a fait de l'héroïsme de Sœur Rachele est bien la preuve que des actions individuelles et des convictions profondes peuvent changer la donne.

现出百折不挠的精神,而她有关拉凯莱修女英勇行为的描述也证明,个人行动和笃信的价值观能够发挥作用。

Les membres des contingents qui sont actuellement affectés à la MINUEE méritent tout notre respect pour la persévérance et le professionnalisme constant dont il font preuve dans la tâche qui leur est confiée.

我们应深切感谢目前在埃厄特派团执行任务的特遣成员,感谢他们百折不挠,继续尽守职责,以完成手头的任务。

Le programme d'activité intitulé « Montserrat on the Move » se déroulera en marge du projet médiatique et rendra hommage au courage et à la détermination de la population de Montserrat face aux années d'activité volcanique27.

传媒项目和“蒙特塞拉特在发展中”活动将同步展开,庆祝在火山爆发的这些年中,蒙特塞拉特始终坚韧乐观百折不挠

Car tout succès au Timor oriental témoignera de la vision indéfectible et du courage remarquable du peuple timorais ainsi que de l'engagement résolu de l'ATNUTO sous la direction du Représentant spécial du Secrétaire général.

因为东帝汶的成功证明了东帝汶人民具有坚定不移的理想和坚韧不拔的精神,并证明东帝汶过渡当局在秘书长特别代表的领导下百折不挠地致力于解决东帝汶问题。

Dans mon dernier rapport, j'ai décrit en détail l'intense activité diplomatique et les initiatives personnelles de certains chefs d'État de la région et j'ai salué le dévouement et la persévérance avec lesquels ils cherchaient à relancer le processus de paix.

我在上一份报告中详细介绍了该地区各国家首脑所进行的频繁的外交活动和他们提出的个人倡议,并赞扬他们为恢复和平进程表现出献身精神,并进行了百折不挠的努力。

J'aimerais rappeler que la lutte contre le terrorisme implique une certaine constance, un dévouement, de la persévérance dans la coopération et l'intégration des efforts, car le terrorisme continue d'être une des menaces les plus graves à la paix et la sécurité internationales.

我们重申,反恐怖主义的斗争百折不挠、专心致志和坚持不懈地协调并综合各种努力,因为恐怖主义依然是对国际和平与安最严重的威胁之一。

Même si le chemin de l'indépendance a été long et ardu, le ressort dont a fait preuve la population timoraise et son attachement de tous les instants au bien-être de son pays augurent bien de la prospérité à venir de ce petit État insulaire et de la paix dans ce pays.

虽然他们走向独立的道路是漫长和困难的,但东帝汶人民百折不挠的毅力和真正的献身精神必将使这个小岛屿国家成为一个繁荣与和平的家园。

Tandis qu'il n'y a certainement pas de place pour réduire au minimum ou simplement réduire la gravité des éléments qui entravent encore les efforts de stabilisation en Haïti, nous devrions, de la même manière, faire attention à discerner, et à donner leur juste valeur à, la créativité, la persévérance et au véritable courage grâce auxquels nous voyons émerger des changements pleins d'espoir dans le paysage haïtien.

虽然肯定没有缩小或低估继续阻碍争取海地稳定努力的各种因素的严重性的余地,但我们同样应当认真发现和适当强调海地人民的创造性、百折不挠的毅力和勇气。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 百折不挠 的法语例句

用户正在搜索


车轮的轴, 车轮定位检验尺, 车轮定位调整, 车轮定中心夹具, 车轮抖震, 车轮辐条, 车轮负荷, 车轮盖, 车轮行驶稳定性试验, 车轮矿,

相似单词


百依百顺, 百依百顺的, 百战百胜, 百战不殆, 百折不回的毅力, 百折不挠, 百折不挠的意志, 百折不挠的勇气, 百褶裙, 百中无一,
bǎi shé bú náo
être inflexible; ne pas se laisser fléchir par les obstacles; Mille revers ne peuvent le faire reculer. ne pas se laisser fléchir par les obstacles; lutter avec une volonté inflexible
Fr helper cop yright

Les femmes à Madagascar sont quelquefois plus tenaces que les hommes.

马达加斯加的妇女有时候比男人更加

Les Barbadiens sont un peuple déterminé et plein de ressources.

巴巴多斯人一个英勇顽强、的民族。

Nous félicitons également le peuple et le Gouvernement haïtiens pour leur persévérance dans des circonstances très difficiles.

我们也赞扬海地人民和政府在非常艰难的情况下的精神。

Les États membres de l'ASEAN sont donc résolus à apporter un précieux concours à la lutte commune contre le terrorisme international.

东盟成员国决心以的决心和毅力,为打击国际恐怖主义的共同斗争做出重大贡献。

Elle a fait appel à la concentration la plus intense des forces et de la volonté de tous les peuples de l'Union soviétique.

战争需要全体苏联人民付出艰苦卓绝的努力,需要的意志。

Ce qui nous a aidés à continuer et à avancer était de voir la résistance de nos amis iraquiens qui allaient de l'avant.

帮助我们永停歇继续前进的东西到继续前行的伊拉克朋友的精神。

Cette personne ne connaît pas la réalité de ce peuple, sa foi, sa détermination et sa persévérance pour obtenir la pleine réalisation de ses droits.

了解这个民族、其信仰、其获所有权利的决心和的意志。

Que soient aussi remerciées les organisations non gouvernementales qui suivent nos débats et qui, gagnées par l'impatience et la déception parfois, font toujours preuve de persévérance.

也感谢那些有时耐烦和失望但总地关注我们讨论的非政府组织。

Ils saluent le rôle de la courageuse résistance libanaise et l'extraordinaire fermeté des Libanais qui ont amené au retrait des forces israéliennes du Sud-Liban et de la Bekaa occidentale.

各位领导人赞扬黎巴嫩英勇抵抗,,迫使以色列部队撤出黎巴嫩南部和西贝卡。

Nous lui sommes tous redevables des efforts persistants qu'il a déployés alors qu'il présidait la Conférence, dans l'espoir de dégager un consensus sur un programme de travail complet et équilibré.

我们大家都十分感谢他在担任会议主席期间,地为对全面而平衡的工作方案达成协商一致而努力。

Nous saluons particulièrement la prise en charge effective, méthodique et persévérante du dossier par le Groupe de travail du Conseil de sécurité mis en place dans le cadre de la résolution 1612 (2005).

我们特别欢迎在第1612(2005)号决议框架内设立的安全理事会工作组有效、有系统和地审议这个问题。

Elle est un exemple de résistance et le récit qu'elle a fait de l'héroïsme de Sœur Rachele est bien la preuve que des actions individuelles et des convictions profondes peuvent changer la donne.

她体现出的精神,而她有关拉凯莱修女英勇行为的描述也证明,个人行动和笃信的价值观能够发挥作用。

Les membres des contingents qui sont actuellement affectés à la MINUEE méritent tout notre respect pour la persévérance et le professionnalisme constant dont il font preuve dans la tâche qui leur est confiée.

我们应深切感谢目前在埃厄特派团执行任务的特遣队成员,感谢他们,继续尽守职责,以完成手头的任务。

Le programme d'activité intitulé « Montserrat on the Move » se déroulera en marge du projet médiatique et rendra hommage au courage et à la détermination de la population de Montserrat face aux années d'activité volcanique27.

传媒项目和“蒙特塞拉特在发展中”活动将同步展开,庆祝在火山爆发的这些年中,蒙特塞拉特始终坚韧乐观

Car tout succès au Timor oriental témoignera de la vision indéfectible et du courage remarquable du peuple timorais ainsi que de l'engagement résolu de l'ATNUTO sous la direction du Représentant spécial du Secrétaire général.

因为东帝汶的成功证明了东帝汶人民具有坚定移的理想和坚韧拔的精神,并证明东帝汶过渡当局在秘书长特别代表的领导下地致力于解决东帝汶问题。

Dans mon dernier rapport, j'ai décrit en détail l'intense activité diplomatique et les initiatives personnelles de certains chefs d'État de la région et j'ai salué le dévouement et la persévérance avec lesquels ils cherchaient à relancer le processus de paix.

我在上一份报告中详细介绍了该地区各国家首脑所进行的频繁的外交活动和他们提出的个人倡议,并赞扬他们为恢复和平进程表现出献身精神,并进行了的努力。

J'aimerais rappeler que la lutte contre le terrorisme implique une certaine constance, un dévouement, de la persévérance dans la coopération et l'intégration des efforts, car le terrorisme continue d'être une des menaces les plus graves à la paix et la sécurité internationales.

我们重申,反恐怖主义的斗争要求、专心致志和坚持懈地协调并综合各种努力,因为恐怖主义依然对国际和平与安全最严重的威胁之一。

Même si le chemin de l'indépendance a été long et ardu, le ressort dont a fait preuve la population timoraise et son attachement de tous les instants au bien-être de son pays augurent bien de la prospérité à venir de ce petit État insulaire et de la paix dans ce pays.

虽然他们走向独立的道路漫长和困难的,但东帝汶人民的毅力和真正的献身精神必将使这个小岛屿国家成为一个繁荣与和平的家园。

Tandis qu'il n'y a certainement pas de place pour réduire au minimum ou simplement réduire la gravité des éléments qui entravent encore les efforts de stabilisation en Haïti, nous devrions, de la même manière, faire attention à discerner, et à donner leur juste valeur à, la créativité, la persévérance et au véritable courage grâce auxquels nous voyons émerger des changements pleins d'espoir dans le paysage haïtien.

虽然肯定没有缩小或低估继续阻碍争取海地稳定努力的各种因素的严重性的余地,但我们同样应当认真发现和适当强调海地人民的创造性、的毅力和勇气。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 百折不挠 的法语例句

用户正在搜索


车轮卸荷, 车轮刑, 车轮压块, 车轮移位, 车轮翼子板, 车轮在地上打滑, 车轮战, 车轮主轴销后倾角, 车轮转弯半径, 车轮转向角,

相似单词


百依百顺, 百依百顺的, 百战百胜, 百战不殆, 百折不回的毅力, 百折不挠, 百折不挠的意志, 百折不挠的勇气, 百褶裙, 百中无一,