La réappropriation du corps passe ici par la douleur.
这里是透过痛楚来重 新夺回身体的感觉。
La réappropriation du corps passe ici par la douleur.
这里是透过痛楚来重 新夺回身体的感觉。
Elle ne la surmonte toutefois pas bien loin au-delà de la peau.
她所能克服的只过是表皮的痛楚。
Sang de douleur, larme d'arbre.
痛楚的血,流淌的树脂。
Chaque famille connaît la souffrance, y compris la mienne - les grands-parents de mon épouse et sept de leurs huit enfants ont été raflés et tués.
每个都知道其中的痛楚,包括
自己的
:
太太的祖父母以及他们八个孩子中的七个被带走并杀害。
Dans tous les cas, la violence armée exerce des effets négatifs qui vont bien au-delà de la douleur et des souffrances des victimes immédiates et des survivants.
在所有情况下,武装暴力产生的有害影响,都止于直接受害者和幸存者的痛楚和苦难。
Si tu vis jusqu'à l'âge de cent ans, j'aimerais que ma vie dura jusqu'à la veille de ton cent ans. Comme ça, tu seras avec moi chaque jour de ma vie.
待到那樱桃红艳时节,正视着命运的残酷,没有一天,在体验生之痛楚。
Lorsque l'opération ne provoque pas la mort de la victime, elle transforme en douleur et en souffrance les seules expériences purement féminines de son existence, à savoir la menstruation, les rapports sexuels et l'accouchement.
即使女童因切割女性生殖器手术丧命,她在月经、性交和生育等女性一生独有的经历中,肯定会感到痛楚和痛苦。
La douleur et l'angoisse évoquées par le Président George Bush dans son tout dernier discours sur l'ouragan Katrina doivent inciter à une action internationale concertée même ceux qui sont exilés parmi les blés étrangers.
乔治·布什总统最近关于“卡特里娜”灾难的讲话表露了痛楚和极度,
无疑问,纵然是铁石心肠,也会被感动,也要采取协调国际行动。
Nous exprimons également toute notre solidarité et notre appui, en ce moment si triste et si douloureux, à l'Ambassadeur Nasser Al-Kidwa et à l'ensemble de la Mission permanente d'observation de la Palestine auprès de l'Organisation des Nations Unies.
在这一令人伤而痛楚的时刻,
们尤其还要向纳赛尔·基德瓦大使和巴勒斯坦常驻联合国观察团其他成员表示
们的同情和支持。
Les mutilations génitales féminines sont un acte de violence sexiste horriblement douloureux et dangereux garantissant aux hommes que les femmes et les filles de leur famille et de leur société ne ressentiront jamais pleinement le plaisir de leur propre corps.
切割女性生殖器是痛楚堪和很危险的基于性别的暴力行为,它使男子可以确保,在其
和社会中,妇女和女童将永远
能充分体验性爱的乐趣。
De ce fait, des millions de personnes au Darfour, en Palestine, au Moyen-Orient et ailleurs endurent des souffrances indicibles que, dans notre monde d'aujourd'hui où la communication est instantanée, non seulement nous entendons rapporter mais que nous voyons et ressentons en temps réel.
结果,达尔富尔、巴勒斯坦、中东等地的数百万人被迫承受难言的痛楚和苦难——在当今即时通讯的世界,们
仅听到而且实时看到并感受到了这种痛楚和苦难。
Notre position est toujours que la torture est un crime particulièrement grave punissable d'une peine maximum de prison à perpétuité. Pour qu'un acte soit qualifié d'acte de torture, il faut qu'il y ait la preuve qu'une douleur ou des souffrances aiguës ont été intentionnellement infligées par des autorités agissant à titre officiel.
酷刑是一种非常严重的罪行,最高刑罚为终身监禁;因此,要界定某人员在执行公务时的行为是否属于施行酷刑,必须有证据显示他曾蓄意使他人受到剧烈痛楚及痛苦。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
La réappropriation du corps passe ici par la douleur.
这里是透过重 新夺回身体的感觉。
Elle ne la surmonte toutefois pas bien loin au-delà de la peau.
她所能克服的只过是表皮的
。
Sang de douleur, larme d'arbre.
的血,流淌的树脂。
Chaque famille connaît la souffrance, y compris la mienne - les grands-parents de mon épouse et sept de leurs huit enfants ont été raflés et tués.
每个家庭都知道其中的,包括我自己的家庭:我太太的祖父母以及他们八个孩子中的七个被带走并杀害。
Dans tous les cas, la violence armée exerce des effets négatifs qui vont bien au-delà de la douleur et des souffrances des victimes immédiates et des survivants.
在所有情况下,武装暴力产生的有害影响,都止于直接受害者
幸存者的
苦难。
Si tu vis jusqu'à l'âge de cent ans, j'aimerais que ma vie dura jusqu'à la veille de ton cent ans. Comme ça, tu seras avec moi chaque jour de ma vie.
待到那樱桃红艳时节,正视着命运的残酷,没有一天,在体验生之
。
Lorsque l'opération ne provoque pas la mort de la victime, elle transforme en douleur et en souffrance les seules expériences purement féminines de son existence, à savoir la menstruation, les rapports sexuels et l'accouchement.
即女童
因切割女性生殖器手术丧命,她在月经、性交
生育等女性一生独有的经历中,肯定会感到
苦。
La douleur et l'angoisse évoquées par le Président George Bush dans son tout dernier discours sur l'ouragan Katrina doivent inciter à une action internationale concertée même ceux qui sont exilés parmi les blés étrangers.
乔治·布什总统最近关于“卡特里娜”灾难的讲话表露了极度悲哀,毫无疑问,纵然是铁石心肠,也会被感动,也要采取协调国际行动。
Nous exprimons également toute notre solidarité et notre appui, en ce moment si triste et si douloureux, à l'Ambassadeur Nasser Al-Kidwa et à l'ensemble de la Mission permanente d'observation de la Palestine auprès de l'Organisation des Nations Unies.
在这一令人悲伤而的时刻,我们尤其还要向纳赛尔·基德瓦
巴勒斯坦常驻联合国观察团其他成员表示我们的同情
支持。
Les mutilations génitales féminines sont un acte de violence sexiste horriblement douloureux et dangereux garantissant aux hommes que les femmes et les filles de leur famille et de leur société ne ressentiront jamais pleinement le plaisir de leur propre corps.
切割女性生殖器是堪
很危险的基于性别的暴力行为,它
男子可以确保,在其家庭
社会中,妇女
女童将永远
能充分体验性爱的乐趣。
De ce fait, des millions de personnes au Darfour, en Palestine, au Moyen-Orient et ailleurs endurent des souffrances indicibles que, dans notre monde d'aujourd'hui où la communication est instantanée, non seulement nous entendons rapporter mais que nous voyons et ressentons en temps réel.
结果,达尔富尔、巴勒斯坦、中东等地的数百万人被迫承受难言的苦难——在当今即时通讯的世界,我们
仅听到而且实时看到并感受到了这种
苦难。
Notre position est toujours que la torture est un crime particulièrement grave punissable d'une peine maximum de prison à perpétuité. Pour qu'un acte soit qualifié d'acte de torture, il faut qu'il y ait la preuve qu'une douleur ou des souffrances aiguës ont été intentionnellement infligées par des autorités agissant à titre officiel.
酷刑是一种非常严重的罪行,最高刑罚为终身监禁;因此,要界定某人员在执行公务时的行为是否属于施行酷刑,必须有证据显示他曾蓄意他人受到剧烈
及
苦。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La réappropriation du corps passe ici par la douleur.
这里是透过痛楚来重 新夺回身体的感觉。
Elle ne la surmonte toutefois pas bien loin au-delà de la peau.
她所能克服的只过是表皮的痛楚。
Sang de douleur, larme d'arbre.
痛楚的血,流淌的树脂。
Chaque famille connaît la souffrance, y compris la mienne - les grands-parents de mon épouse et sept de leurs huit enfants ont été raflés et tués.
每个家庭都知道其中的痛楚,包括我自己的家庭:我太太的祖父母以及他们八个孩子中的七个被带走。
Dans tous les cas, la violence armée exerce des effets négatifs qui vont bien au-delà de la douleur et des souffrances des victimes immédiates et des survivants.
在所有情况下,武装暴力产生的有影响,都
止于直接受
者和幸存者的痛楚和苦难。
Si tu vis jusqu'à l'âge de cent ans, j'aimerais que ma vie dura jusqu'à la veille de ton cent ans. Comme ça, tu seras avec moi chaque jour de ma vie.
待到那樱桃红艳时节,正视着命运的残酷,没有一天,在体验生之痛楚。
Lorsque l'opération ne provoque pas la mort de la victime, elle transforme en douleur et en souffrance les seules expériences purement féminines de son existence, à savoir la menstruation, les rapports sexuels et l'accouchement.
即使女童因切割女性生殖器手术丧命,她在月经、性交和生育等女性一生独有的经历中,肯定会感到痛楚和痛苦。
La douleur et l'angoisse évoquées par le Président George Bush dans son tout dernier discours sur l'ouragan Katrina doivent inciter à une action internationale concertée même ceux qui sont exilés parmi les blés étrangers.
乔治·布最近关于“卡特里娜”灾难的讲话表露了痛楚和极度悲哀,毫无疑问,纵然是铁石心肠,也会被感动,也要采取协调国际行动。
Nous exprimons également toute notre solidarité et notre appui, en ce moment si triste et si douloureux, à l'Ambassadeur Nasser Al-Kidwa et à l'ensemble de la Mission permanente d'observation de la Palestine auprès de l'Organisation des Nations Unies.
在这一令人悲伤而痛楚的时刻,我们尤其还要向纳赛尔·基德瓦大使和巴勒斯坦常驻联合国观察团其他成员表示我们的同情和支持。
Les mutilations génitales féminines sont un acte de violence sexiste horriblement douloureux et dangereux garantissant aux hommes que les femmes et les filles de leur famille et de leur société ne ressentiront jamais pleinement le plaisir de leur propre corps.
切割女性生殖器是痛楚堪和很危险的基于性别的暴力行为,它使男子可以确保,在其家庭和社会中,妇女和女童将永远
能充分体验性爱的乐趣。
De ce fait, des millions de personnes au Darfour, en Palestine, au Moyen-Orient et ailleurs endurent des souffrances indicibles que, dans notre monde d'aujourd'hui où la communication est instantanée, non seulement nous entendons rapporter mais que nous voyons et ressentons en temps réel.
结果,达尔富尔、巴勒斯坦、中东等地的数百万人被迫承受难言的痛楚和苦难——在当今即时通讯的世界,我们仅听到而且实时看到
感受到了这种痛楚和苦难。
Notre position est toujours que la torture est un crime particulièrement grave punissable d'une peine maximum de prison à perpétuité. Pour qu'un acte soit qualifié d'acte de torture, il faut qu'il y ait la preuve qu'une douleur ou des souffrances aiguës ont été intentionnellement infligées par des autorités agissant à titre officiel.
酷刑是一种非常严重的罪行,最高刑罚为终身监禁;因此,要界定某人员在执行公务时的行为是否属于施行酷刑,必须有证据显示他曾蓄意使他人受到剧烈痛楚及痛苦。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La réappropriation du corps passe ici par la douleur.
这里是透过痛楚来重 新夺回身体感觉。
Elle ne la surmonte toutefois pas bien loin au-delà de la peau.
她所能克服只
过是表皮
痛楚。
Sang de douleur, larme d'arbre.
痛楚血,流淌
树脂。
Chaque famille connaît la souffrance, y compris la mienne - les grands-parents de mon épouse et sept de leurs huit enfants ont été raflés et tués.
每个家庭都知道其中痛楚,包括我自己
家庭:我太太
祖父母以及
个孩子中
七个被带走并杀害。
Dans tous les cas, la violence armée exerce des effets négatifs qui vont bien au-delà de la douleur et des souffrances des victimes immédiates et des survivants.
在所有情况下,武装暴力产生有害影响,都
止于直接受害者和幸存者
痛楚和苦难。
Si tu vis jusqu'à l'âge de cent ans, j'aimerais que ma vie dura jusqu'à la veille de ton cent ans. Comme ça, tu seras avec moi chaque jour de ma vie.
待到那樱桃红艳时节,正视着命运残酷,没有一天,
在体验生之痛楚。
Lorsque l'opération ne provoque pas la mort de la victime, elle transforme en douleur et en souffrance les seules expériences purement féminines de son existence, à savoir la menstruation, les rapports sexuels et l'accouchement.
即使女童因切割女性生殖器手术丧命,她在月经、性交和生育等女性一生独有
经历中,肯定会感到痛楚和痛苦。
La douleur et l'angoisse évoquées par le Président George Bush dans son tout dernier discours sur l'ouragan Katrina doivent inciter à une action internationale concertée même ceux qui sont exilés parmi les blés étrangers.
乔治·布什总统最近关于“卡特里娜”灾难表露了痛楚和极度悲哀,毫无疑问,纵然是铁石心肠,也会被感动,也要采取协调国际行动。
Nous exprimons également toute notre solidarité et notre appui, en ce moment si triste et si douloureux, à l'Ambassadeur Nasser Al-Kidwa et à l'ensemble de la Mission permanente d'observation de la Palestine auprès de l'Organisation des Nations Unies.
在这一令人悲伤而痛楚时刻,我
尤其还要向纳赛尔·基德瓦大使和巴勒斯坦常驻联合国观察团其
成员表示我
同情和支持。
Les mutilations génitales féminines sont un acte de violence sexiste horriblement douloureux et dangereux garantissant aux hommes que les femmes et les filles de leur famille et de leur société ne ressentiront jamais pleinement le plaisir de leur propre corps.
切割女性生殖器是痛楚堪和很危险
基于性别
暴力行为,它使男子可以确保,在其家庭和社会中,妇女和女童将永远
能充分体验性爱
乐趣。
De ce fait, des millions de personnes au Darfour, en Palestine, au Moyen-Orient et ailleurs endurent des souffrances indicibles que, dans notre monde d'aujourd'hui où la communication est instantanée, non seulement nous entendons rapporter mais que nous voyons et ressentons en temps réel.
结果,达尔富尔、巴勒斯坦、中东等地数百万人被迫承受难言
痛楚和苦难——在当今即时通讯
世界,我
仅听到而且实时看到并感受到了这种痛楚和苦难。
Notre position est toujours que la torture est un crime particulièrement grave punissable d'une peine maximum de prison à perpétuité. Pour qu'un acte soit qualifié d'acte de torture, il faut qu'il y ait la preuve qu'une douleur ou des souffrances aiguës ont été intentionnellement infligées par des autorités agissant à titre officiel.
酷刑是一种非常严重罪行,最高刑罚为终身监禁;因此,要界定某人员在执行公务时
行为是否属于施行酷刑,必须有证据显示
曾蓄意使
人受到剧烈痛楚及痛苦。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
La réappropriation du corps passe ici par la douleur.
这里是透过痛楚来重 新夺回身体感觉。
Elle ne la surmonte toutefois pas bien loin au-delà de la peau.
她所能克服只
过是表皮
痛楚。
Sang de douleur, larme d'arbre.
痛楚血,流淌
树脂。
Chaque famille connaît la souffrance, y compris la mienne - les grands-parents de mon épouse et sept de leurs huit enfants ont été raflés et tués.
每个家庭都知道其中痛楚,包括我自己
家庭:我太太
祖父母以及他们八个孩子中
七个被带走并杀害。
Dans tous les cas, la violence armée exerce des effets négatifs qui vont bien au-delà de la douleur et des souffrances des victimes immédiates et des survivants.
在所有情况下,武装暴力有害影响,都
止于直接受害者和幸存者
痛楚和苦难。
Si tu vis jusqu'à l'âge de cent ans, j'aimerais que ma vie dura jusqu'à la veille de ton cent ans. Comme ça, tu seras avec moi chaque jour de ma vie.
待到那樱桃红艳时节,正视着命运残酷,没有一天,
在体验
之痛楚。
Lorsque l'opération ne provoque pas la mort de la victime, elle transforme en douleur et en souffrance les seules expériences purement féminines de son existence, à savoir la menstruation, les rapports sexuels et l'accouchement.
即使女童因切割女性
殖器手术丧命,她在月经、性交和
育等女性一
独有
经历中,
感到痛楚和痛苦。
La douleur et l'angoisse évoquées par le Président George Bush dans son tout dernier discours sur l'ouragan Katrina doivent inciter à une action internationale concertée même ceux qui sont exilés parmi les blés étrangers.
乔治·布什总统最近关于“卡特里娜”灾难讲话表露了痛楚和极度悲哀,毫无疑问,纵然是铁石心肠,也
被感动,也要采取协调国际行动。
Nous exprimons également toute notre solidarité et notre appui, en ce moment si triste et si douloureux, à l'Ambassadeur Nasser Al-Kidwa et à l'ensemble de la Mission permanente d'observation de la Palestine auprès de l'Organisation des Nations Unies.
在这一令人悲伤而痛楚时刻,我们尤其还要向纳赛尔·基德瓦大使和巴勒斯坦常驻联合国观察团其他成员表示我们
同情和支持。
Les mutilations génitales féminines sont un acte de violence sexiste horriblement douloureux et dangereux garantissant aux hommes que les femmes et les filles de leur famille et de leur société ne ressentiront jamais pleinement le plaisir de leur propre corps.
切割女性殖器是痛楚
堪和很危险
基于性别
暴力行为,它使男子可以确保,在其家庭和社
中,妇女和女童将永远
能充分体验性爱
乐趣。
De ce fait, des millions de personnes au Darfour, en Palestine, au Moyen-Orient et ailleurs endurent des souffrances indicibles que, dans notre monde d'aujourd'hui où la communication est instantanée, non seulement nous entendons rapporter mais que nous voyons et ressentons en temps réel.
结果,达尔富尔、巴勒斯坦、中东等地数百万人被迫承受难言
痛楚和苦难——在当今即时通讯
世界,我们
仅听到而且实时看到并感受到了这种痛楚和苦难。
Notre position est toujours que la torture est un crime particulièrement grave punissable d'une peine maximum de prison à perpétuité. Pour qu'un acte soit qualifié d'acte de torture, il faut qu'il y ait la preuve qu'une douleur ou des souffrances aiguës ont été intentionnellement infligées par des autorités agissant à titre officiel.
酷刑是一种非常严重罪行,最高刑罚为终身监禁;因此,要界
某人员在执行公务时
行为是否属于施行酷刑,必须有证据显示他曾蓄意使他人受到剧烈痛楚及痛苦。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La réappropriation du corps passe ici par la douleur.
这里是透过痛来重 新夺回身体的感觉。
Elle ne la surmonte toutefois pas bien loin au-delà de la peau.
所能克服的只
过是表皮的痛
。
Sang de douleur, larme d'arbre.
痛的血,流淌的树脂。
Chaque famille connaît la souffrance, y compris la mienne - les grands-parents de mon épouse et sept de leurs huit enfants ont été raflés et tués.
每个家庭都知道其中的痛,包括我自己的家庭:我太太的祖父母以及他们八个孩子中的七个被带走并杀害。
Dans tous les cas, la violence armée exerce des effets négatifs qui vont bien au-delà de la douleur et des souffrances des victimes immédiates et des survivants.
在所有情况下,武装暴力产生的有害影响,都止于直接受害者
幸存者的痛
难。
Si tu vis jusqu'à l'âge de cent ans, j'aimerais que ma vie dura jusqu'à la veille de ton cent ans. Comme ça, tu seras avec moi chaque jour de ma vie.
待到那樱桃红艳时节,正视着运的残酷,没有一天,
在体验生之痛
。
Lorsque l'opération ne provoque pas la mort de la victime, elle transforme en douleur et en souffrance les seules expériences purement féminines de son existence, à savoir la menstruation, les rapports sexuels et l'accouchement.
即使女童因切割女性生殖器手术
,
在月经、性交
生育等女性一生独有的经历中,肯定会感到痛
痛
。
La douleur et l'angoisse évoquées par le Président George Bush dans son tout dernier discours sur l'ouragan Katrina doivent inciter à une action internationale concertée même ceux qui sont exilés parmi les blés étrangers.
乔治·布什总统最近关于“卡特里娜”灾难的讲话表露了痛极度悲哀,毫无疑问,纵然是铁石心肠,也会被感动,也要采取协调国际行动。
Nous exprimons également toute notre solidarité et notre appui, en ce moment si triste et si douloureux, à l'Ambassadeur Nasser Al-Kidwa et à l'ensemble de la Mission permanente d'observation de la Palestine auprès de l'Organisation des Nations Unies.
在这一令人悲伤而痛的时刻,我们尤其还要向纳赛尔·基德瓦大使
巴勒斯坦常驻联合国观察团其他成员表示我们的同情
支持。
Les mutilations génitales féminines sont un acte de violence sexiste horriblement douloureux et dangereux garantissant aux hommes que les femmes et les filles de leur famille et de leur société ne ressentiront jamais pleinement le plaisir de leur propre corps.
切割女性生殖器是痛堪
很危险的基于性别的暴力行为,它使男子可以确保,在其家庭
社会中,妇女
女童将永远
能充分体验性爱的乐趣。
De ce fait, des millions de personnes au Darfour, en Palestine, au Moyen-Orient et ailleurs endurent des souffrances indicibles que, dans notre monde d'aujourd'hui où la communication est instantanée, non seulement nous entendons rapporter mais que nous voyons et ressentons en temps réel.
结果,达尔富尔、巴勒斯坦、中东等地的数百万人被迫承受难言的痛难——在当今即时通讯的世界,我们
仅听到而且实时看到并感受到了这种痛
难。
Notre position est toujours que la torture est un crime particulièrement grave punissable d'une peine maximum de prison à perpétuité. Pour qu'un acte soit qualifié d'acte de torture, il faut qu'il y ait la preuve qu'une douleur ou des souffrances aiguës ont été intentionnellement infligées par des autorités agissant à titre officiel.
酷刑是一种非常严重的罪行,最高刑罚为终身监禁;因此,要界定某人员在执行公务时的行为是否属于施行酷刑,必须有证据显示他曾蓄意使他人受到剧烈痛及痛
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La réappropriation du corps passe ici par la douleur.
这里是透过痛楚来重 新夺回身体感觉。
Elle ne la surmonte toutefois pas bien loin au-delà de la peau.
她所能克服只
过是表皮
痛楚。
Sang de douleur, larme d'arbre.
痛楚血,流淌
树脂。
Chaque famille connaît la souffrance, y compris la mienne - les grands-parents de mon épouse et sept de leurs huit enfants ont été raflés et tués.
每个家庭都知道其痛楚,包括我自己
家庭:我太太
祖父母以及他们八个孩子
七个被带走并杀
。
Dans tous les cas, la violence armée exerce des effets négatifs qui vont bien au-delà de la douleur et des souffrances des victimes immédiates et des survivants.
在所有情况下,武装暴力产生有
影响,都
止于直接受
者和幸存者
痛楚和苦难。
Si tu vis jusqu'à l'âge de cent ans, j'aimerais que ma vie dura jusqu'à la veille de ton cent ans. Comme ça, tu seras avec moi chaque jour de ma vie.
待到那樱桃红艳时节,正视着命运残酷,没有一天,
在体验生之痛楚。
Lorsque l'opération ne provoque pas la mort de la victime, elle transforme en douleur et en souffrance les seules expériences purement féminines de son existence, à savoir la menstruation, les rapports sexuels et l'accouchement.
即使女童因切割女性生殖器手术丧命,她在月经、性交和生育等女性一生独有
经
,
定会感到痛楚和痛苦。
La douleur et l'angoisse évoquées par le Président George Bush dans son tout dernier discours sur l'ouragan Katrina doivent inciter à une action internationale concertée même ceux qui sont exilés parmi les blés étrangers.
乔治·布什总统最近关于“卡特里娜”灾难讲话表露了痛楚和极度悲哀,毫无疑问,纵然是铁石心肠,也会被感动,也要采取协调国际行动。
Nous exprimons également toute notre solidarité et notre appui, en ce moment si triste et si douloureux, à l'Ambassadeur Nasser Al-Kidwa et à l'ensemble de la Mission permanente d'observation de la Palestine auprès de l'Organisation des Nations Unies.
在这一令人悲伤而痛楚时刻,我们尤其还要向纳赛尔·基德瓦大使和巴勒斯坦常驻联合国观察团其他成员表示我们
同情和支持。
Les mutilations génitales féminines sont un acte de violence sexiste horriblement douloureux et dangereux garantissant aux hommes que les femmes et les filles de leur famille et de leur société ne ressentiront jamais pleinement le plaisir de leur propre corps.
切割女性生殖器是痛楚堪和很危险
基于性别
暴力行为,它使男子可以确保,在其家庭和社会
,妇女和女童将永远
能充分体验性爱
乐趣。
De ce fait, des millions de personnes au Darfour, en Palestine, au Moyen-Orient et ailleurs endurent des souffrances indicibles que, dans notre monde d'aujourd'hui où la communication est instantanée, non seulement nous entendons rapporter mais que nous voyons et ressentons en temps réel.
结果,达尔富尔、巴勒斯坦、东等地
数百万人被迫承受难言
痛楚和苦难——在当今即时通讯
世界,我们
仅听到而且实时看到并感受到了这种痛楚和苦难。
Notre position est toujours que la torture est un crime particulièrement grave punissable d'une peine maximum de prison à perpétuité. Pour qu'un acte soit qualifié d'acte de torture, il faut qu'il y ait la preuve qu'une douleur ou des souffrances aiguës ont été intentionnellement infligées par des autorités agissant à titre officiel.
酷刑是一种非常严重罪行,最高刑罚为终身监禁;因此,要界定某人员在执行公务时
行为是否属于施行酷刑,必须有证据显示他曾蓄意使他人受到剧烈痛楚及痛苦。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La réappropriation du corps passe ici par la douleur.
这里是透过来重 新夺回身体的感觉。
Elle ne la surmonte toutefois pas bien loin au-delà de la peau.
她所能克服的只过是表皮的
。
Sang de douleur, larme d'arbre.
的血,流淌的树脂。
Chaque famille connaît la souffrance, y compris la mienne - les grands-parents de mon épouse et sept de leurs huit enfants ont été raflés et tués.
每个家庭都知道其中的,包括我自己的家庭:我太太的祖父母以及他们八个孩子中的七个被带走并杀害。
Dans tous les cas, la violence armée exerce des effets négatifs qui vont bien au-delà de la douleur et des souffrances des victimes immédiates et des survivants.
在所有情况下,力产生的有害影响,都
止于直接受害者和幸存者的
和苦难。
Si tu vis jusqu'à l'âge de cent ans, j'aimerais que ma vie dura jusqu'à la veille de ton cent ans. Comme ça, tu seras avec moi chaque jour de ma vie.
待那樱桃红艳时节,正视着命运的残酷,没有一天,
在体验生之
。
Lorsque l'opération ne provoque pas la mort de la victime, elle transforme en douleur et en souffrance les seules expériences purement féminines de son existence, à savoir la menstruation, les rapports sexuels et l'accouchement.
即使女童因切割女性生殖器手术丧命,她在月经、性交和生育等女性一生独有的经历中,肯定会感
和
苦。
La douleur et l'angoisse évoquées par le Président George Bush dans son tout dernier discours sur l'ouragan Katrina doivent inciter à une action internationale concertée même ceux qui sont exilés parmi les blés étrangers.
乔治·布什总统最近关于“卡特里娜”灾难的讲话表露了和极度悲哀,毫无疑问,纵然是铁石心肠,也会被感动,也要采取协调国际行动。
Nous exprimons également toute notre solidarité et notre appui, en ce moment si triste et si douloureux, à l'Ambassadeur Nasser Al-Kidwa et à l'ensemble de la Mission permanente d'observation de la Palestine auprès de l'Organisation des Nations Unies.
在这一令人悲伤而的时刻,我们尤其还要向纳赛尔·基德瓦大使和巴勒斯坦常驻联合国观察团其他成员表示我们的同情和支持。
Les mutilations génitales féminines sont un acte de violence sexiste horriblement douloureux et dangereux garantissant aux hommes que les femmes et les filles de leur famille et de leur société ne ressentiront jamais pleinement le plaisir de leur propre corps.
切割女性生殖器是堪和很危险的基于性别的
力行为,它使男子可以确保,在其家庭和社会中,妇女和女童将永远
能充分体验性爱的乐趣。
De ce fait, des millions de personnes au Darfour, en Palestine, au Moyen-Orient et ailleurs endurent des souffrances indicibles que, dans notre monde d'aujourd'hui où la communication est instantanée, non seulement nous entendons rapporter mais que nous voyons et ressentons en temps réel.
结果,达尔富尔、巴勒斯坦、中东等地的数百万人被迫承受难言的和苦难——在当今即时通讯的世界,我们
仅听
而且实时看
并感受
了这种
和苦难。
Notre position est toujours que la torture est un crime particulièrement grave punissable d'une peine maximum de prison à perpétuité. Pour qu'un acte soit qualifié d'acte de torture, il faut qu'il y ait la preuve qu'une douleur ou des souffrances aiguës ont été intentionnellement infligées par des autorités agissant à titre officiel.
酷刑是一种非常严重的罪行,最高刑罚为终身监禁;因此,要界定某人员在执行公务时的行为是否属于施行酷刑,必须有证据显示他曾蓄意使他人受剧烈
及
苦。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La réappropriation du corps passe ici par la douleur.
这里是透过痛楚来重 新夺回身体的感觉。
Elle ne la surmonte toutefois pas bien loin au-delà de la peau.
她所能克服的只过是表皮的痛楚。
Sang de douleur, larme d'arbre.
痛楚的血,流淌的树脂。
Chaque famille connaît la souffrance, y compris la mienne - les grands-parents de mon épouse et sept de leurs huit enfants ont été raflés et tués.
每个家庭都知道其中的痛楚,包括我自己的家庭:我太太的祖父母以及他们八个孩子中的七个被带走并杀害。
Dans tous les cas, la violence armée exerce des effets négatifs qui vont bien au-delà de la douleur et des souffrances des victimes immédiates et des survivants.
在所有况下,武装暴力产生的有害影响,都
止于直接受害者和幸存者的痛楚和
难。
Si tu vis jusqu'à l'âge de cent ans, j'aimerais que ma vie dura jusqu'à la veille de ton cent ans. Comme ça, tu seras avec moi chaque jour de ma vie.
待到那樱桃红艳时节,正视着命运的残酷,没有一天,在体验生之痛楚。
Lorsque l'opération ne provoque pas la mort de la victime, elle transforme en douleur et en souffrance les seules expériences purement féminines de son existence, à savoir la menstruation, les rapports sexuels et l'accouchement.
即使女童因切割女性生殖器手术丧命,她在月经、性交和生育等女性一生独有的经历中,肯定会感到痛楚和痛
。
La douleur et l'angoisse évoquées par le Président George Bush dans son tout dernier discours sur l'ouragan Katrina doivent inciter à une action internationale concertée même ceux qui sont exilés parmi les blés étrangers.
·布什总统最近关于“卡特里娜”灾难的讲话表露了痛楚和极度悲哀,毫无疑问,纵然是铁石心肠,也会被感动,也要采取协调国际行动。
Nous exprimons également toute notre solidarité et notre appui, en ce moment si triste et si douloureux, à l'Ambassadeur Nasser Al-Kidwa et à l'ensemble de la Mission permanente d'observation de la Palestine auprès de l'Organisation des Nations Unies.
在这一令人悲伤而痛楚的时刻,我们尤其还要向纳赛尔·基德瓦大使和巴勒斯坦常驻联合国观察团其他成员表示我们的同和支持。
Les mutilations génitales féminines sont un acte de violence sexiste horriblement douloureux et dangereux garantissant aux hommes que les femmes et les filles de leur famille et de leur société ne ressentiront jamais pleinement le plaisir de leur propre corps.
切割女性生殖器是痛楚堪和很危险的基于性别的暴力行为,它使男子可以确保,在其家庭和社会中,妇女和女童将永远
能充分体验性爱的乐趣。
De ce fait, des millions de personnes au Darfour, en Palestine, au Moyen-Orient et ailleurs endurent des souffrances indicibles que, dans notre monde d'aujourd'hui où la communication est instantanée, non seulement nous entendons rapporter mais que nous voyons et ressentons en temps réel.
结果,达尔富尔、巴勒斯坦、中东等地的数百万人被迫承受难言的痛楚和难——在当今即时通讯的世界,我们
仅听到而且实时看到并感受到了这种痛楚和
难。
Notre position est toujours que la torture est un crime particulièrement grave punissable d'une peine maximum de prison à perpétuité. Pour qu'un acte soit qualifié d'acte de torture, il faut qu'il y ait la preuve qu'une douleur ou des souffrances aiguës ont été intentionnellement infligées par des autorités agissant à titre officiel.
酷刑是一种非常严重的罪行,最高刑罚为终身监禁;因此,要界定某人员在执行公务时的行为是否属于施行酷刑,必须有证据显示他曾蓄意使他人受到剧烈痛楚及痛。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La réappropriation du corps passe ici par la douleur.
这里是透过痛楚来重 新夺回身体感觉。
Elle ne la surmonte toutefois pas bien loin au-delà de la peau.
她所能克服只
过是表皮
痛楚。
Sang de douleur, larme d'arbre.
痛楚血,流淌
树脂。
Chaque famille connaît la souffrance, y compris la mienne - les grands-parents de mon épouse et sept de leurs huit enfants ont été raflés et tués.
每家庭都知道其中
痛楚,包括我自己
家庭:我太太
祖父母以及他们八
孩子中
被带走并杀害。
Dans tous les cas, la violence armée exerce des effets négatifs qui vont bien au-delà de la douleur et des souffrances des victimes immédiates et des survivants.
在所有情况下,武装暴力产生有害影响,都
止
直接受害者和幸存者
痛楚和苦难。
Si tu vis jusqu'à l'âge de cent ans, j'aimerais que ma vie dura jusqu'à la veille de ton cent ans. Comme ça, tu seras avec moi chaque jour de ma vie.
待到那樱桃红艳时节,正视着命运残酷,没有一天,
在体验生之痛楚。
Lorsque l'opération ne provoque pas la mort de la victime, elle transforme en douleur et en souffrance les seules expériences purement féminines de son existence, à savoir la menstruation, les rapports sexuels et l'accouchement.
即使女童因切割女性生殖器手术丧命,她在月经、性交和生育等女性一生独有
经历中,肯定会感到痛楚和痛苦。
La douleur et l'angoisse évoquées par le Président George Bush dans son tout dernier discours sur l'ouragan Katrina doivent inciter à une action internationale concertée même ceux qui sont exilés parmi les blés étrangers.
乔治·布什总统最近关“
里娜”灾难
讲话表露了痛楚和极度悲哀,毫无疑问,纵然是铁石心肠,也会被感动,也要采取协调国际行动。
Nous exprimons également toute notre solidarité et notre appui, en ce moment si triste et si douloureux, à l'Ambassadeur Nasser Al-Kidwa et à l'ensemble de la Mission permanente d'observation de la Palestine auprès de l'Organisation des Nations Unies.
在这一令人悲伤而痛楚时刻,我们尤其还要向纳赛尔·基德瓦大使和巴勒斯坦常驻联合国观察团其他成员表示我们
同情和支持。
Les mutilations génitales féminines sont un acte de violence sexiste horriblement douloureux et dangereux garantissant aux hommes que les femmes et les filles de leur famille et de leur société ne ressentiront jamais pleinement le plaisir de leur propre corps.
切割女性生殖器是痛楚堪和很危险
基
性别
暴力行为,它使男子可以确保,在其家庭和社会中,妇女和女童将永远
能充分体验性爱
乐趣。
De ce fait, des millions de personnes au Darfour, en Palestine, au Moyen-Orient et ailleurs endurent des souffrances indicibles que, dans notre monde d'aujourd'hui où la communication est instantanée, non seulement nous entendons rapporter mais que nous voyons et ressentons en temps réel.
结果,达尔富尔、巴勒斯坦、中东等地数百万人被迫承受难言
痛楚和苦难——在当今即时通讯
世界,我们
仅听到而且实时看到并感受到了这种痛楚和苦难。
Notre position est toujours que la torture est un crime particulièrement grave punissable d'une peine maximum de prison à perpétuité. Pour qu'un acte soit qualifié d'acte de torture, il faut qu'il y ait la preuve qu'une douleur ou des souffrances aiguës ont été intentionnellement infligées par des autorités agissant à titre officiel.
酷刑是一种非常严重罪行,最高刑罚为终身监禁;因此,要界定某人员在执行公务时
行为是否属
施行酷刑,必须有证据显示他曾蓄意使他人受到剧烈痛楚及痛苦。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。