法语助手
  • 关闭

疲于奔命

添加到生词本

pí yú bēn mìng
courir partout tout le temps; ne pas avoir un instant de répit; être accablé de besogne
La guérilla qui apparaît et disparaît comme en magie ne laisse pas de répit aux agresseurs.
这支神出鬼没的游击队搞得侵略者疲于奔命。

être tout le temps à courir
être surchargé de besognes
ne pas avoir un instant de répit


其他参考解释:
s'épuiser à faire des démarche www.fr hel per.com 版 权 所 有

C'est à peine si les soldats de maintien de la paix des Nations Unies et les organisations humanitaires arrivent à faire face aux besoins.

联合国维持和平人员和援助机构疲于奔命

Toutefois, de son propre aveu, elle est dépassée par l'ampleur et la complexité de la tâche qui consiste à rétablir la paix au Darfour.

但是,它自己承认,恢复达尔富尔和平任务的重担和复杂性使它捉襟见肘和疲于奔命

Des forces militaires constituées, œuvrant au service de missions multilatérales de maintien de la paix et de coalitions de bonnes volontés, sont aujourd'hui sursollicitées.

能力、起辅助作用的多边维持和平行动以及自愿联合的联盟都疲于奔命,情况比以往任何时候都更加严重。

Bien que sollicitées au-delà de leurs capacités, les autorités costa-riciennes ont pu faire face à la situation et l'aide demandée à la communauté internationale a été limitée.

尽管疲于奔命,但是哥斯达黎加当局都能应付,只需要国际提供有限的援助。

En face de l'évolution rapide de la société moderne, les gens au travail tous les jours sur la période, des jouets pour être efficace ville de décompression chose.

面对现今社会的快速发展,人们每天都在工作中疲于奔命,玩具是有效的都市减压玩意。

Il déclare organes délibérants de convoquer extraordinaire, très gênant, loin de leurs archives des lieux de rencontre, le seul but est de leur permettre épuisé, a dû reporter son intention.

他把各州立法团体召集到常的、极为不便的、远离它们档案库的地方去开会,唯一的目的是使他们疲于奔命,不得不顺从他的意旨。

On s'accorde explicitement à reconnaître que l'ensemble du système du maintien de la paix souffre de sérieux problèmes et que l'extension excessive des opérations entraîne un risque d'échec devenu intolérable.

各方明确同意,整个联合国维和系统面临严重问题,它疲于奔命,以致存在令人无法忍受的失败危险。

Notant toutefois le large éventail des activités prévues dans la stratégie, un participant a cependant instamment demandé au PNUE de se concentrer sur ses points forts et d'éviter de s'éparpiller.

但是一名发言者指出战略所包括的活动范围太广,他促请环境署集中其力量,避免疲于奔命的现象。

En outre, il est possible que les divers sommets mondiaux qui ont suivi le Sommet mondial pour les enfants aient imposé des fonctions excessives sur les ressources des ministères de la planification et affaibli l'impact des programmes d'action nationaux.

世界儿童问题首脑会议之后的一系列世界首脑会议也可能已经使划部委疲于奔命,并冲淡了世界儿童问题首脑会议/国家行动纲领进程的作用。

Toutefois, depuis quelques années, on constate une tendance à noyer les États sous des rapports qui, dans la majorité des cas, ne sont que la répétition de leurs obligations en vertu des instruments multilatéraux de désarmement et de limitation des armements.

然而,近些年来出现了一种消极趋势,即以提出报告迫使各国疲于奔命,因为大多数报告重复了这些国家按照多边裁备控制制度必须进行的活动。

Nous siégeons au sein d'un organe essentiel pour la stabilité et la sécurité internationales, mais en même temps, nous sommes trop souvent obligés de parer au plus urgent, d'essayer de gérer les conséquences des conflits, sans avoir le temps de s'interroger sur les moyens d'assurer l'efficacité souhaitée aux solutions que nous proposons.

安理会是对于国际稳定和安全至关重要的机构。 然而,我们时常发现我们其疲于奔命,忙于处理冲突的后果,而没有时间思考加强我们所提出的解决办法的效力的途径。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 疲于奔命 的法语例句

用户正在搜索


Embelia, embellie, embellir, embellissement, embellisseur, embèquer, emberlificoté, emberlificoter, emberlificoteur, emberlucoquer,

相似单词


疲软, 疲弱, 疲塌, 疲塌的, 疲沓, 疲于奔命, , 埤堄, , 啤酒,
pí yú bēn mìng
courir partout tout le temps; ne pas avoir un instant de répit; être accablé de besogne
La guérilla qui apparaît et disparaît comme en magie ne laisse pas de répit aux agresseurs.
这支神出鬼没的游击队搞得侵略者疲于奔命。

être tout le temps à courir
être surchargé de besognes
ne pas avoir un instant de répit


其他参考解释:
s'épuiser à faire des démarche www.fr hel per.com 版 权 所 有

C'est à peine si les soldats de maintien de la paix des Nations Unies et les organisations humanitaires arrivent à faire face aux besoins.

联合国维持和平人员和援助机构疲于奔命

Toutefois, de son propre aveu, elle est dépassée par l'ampleur et la complexité de la tâche qui consiste à rétablir la paix au Darfour.

但是,它自己承认,恢复达尔富尔和平任务的重担和复杂性使它捉襟见肘和疲于奔命

Des forces militaires constituées, œuvrant au service de missions multilatérales de maintien de la paix et de coalitions de bonnes volontés, sont aujourd'hui sursollicitées.

正规力、起辅助作用的多边维持和平行动以及自愿联合的联盟都疲于奔命,情况比以往任何时候都更加严重。

Bien que sollicitées au-delà de leurs capacités, les autorités costa-riciennes ont pu faire face à la situation et l'aide demandée à la communauté internationale a été limitée.

尽管疲于奔命,但是哥斯达黎加当局都应付,只需要国际提供有限的援助。

En face de l'évolution rapide de la société moderne, les gens au travail tous les jours sur la période, des jouets pour être efficace ville de décompression chose.

面对现今社会的快速发展,人们每天都在工作中疲于奔命,玩具是有效的都市减压玩意。

Il déclare organes délibérants de convoquer extraordinaire, très gênant, loin de leurs archives des lieux de rencontre, le seul but est de leur permettre épuisé, a dû reporter son intention.

他把各州立法团体召集寻常的、极为不便的、远离它们档案库的地方去开会,唯一的目的是使他们疲于奔命,不得不顺从他的意旨。

On s'accorde explicitement à reconnaître que l'ensemble du système du maintien de la paix souffre de sérieux problèmes et que l'extension excessive des opérations entraîne un risque d'échec devenu intolérable.

各方明确同意,整个联合国维和系统面临严重问题,它疲于奔命,以致存在令人无法忍受的失败危险。

Notant toutefois le large éventail des activités prévues dans la stratégie, un participant a cependant instamment demandé au PNUE de se concentrer sur ses points forts et d'éviter de s'éparpiller.

但是一名发言者指出战略所包括的活动范围太广,他促请环境署集中其力量,避免疲于奔命的现象。

En outre, il est possible que les divers sommets mondiaux qui ont suivi le Sommet mondial pour les enfants aient imposé des fonctions excessives sur les ressources des ministères de la planification et affaibli l'impact des programmes d'action nationaux.

世界儿童问题首脑会议之后的一系列世界首脑会议也可已经使规划部委疲于奔命,并冲淡了世界儿童问题首脑会议/国家行动纲领进程的作用。

Toutefois, depuis quelques années, on constate une tendance à noyer les États sous des rapports qui, dans la majorité des cas, ne sont que la répétition de leurs obligations en vertu des instruments multilatéraux de désarmement et de limitation des armements.

然而,近些年来出现了一种消极趋势,即以提出报告迫使各国疲于奔命,因为大多数报告重复了这些国家按照多边裁备控制制度必须进行的活动。

Nous siégeons au sein d'un organe essentiel pour la stabilité et la sécurité internationales, mais en même temps, nous sommes trop souvent obligés de parer au plus urgent, d'essayer de gérer les conséquences des conflits, sans avoir le temps de s'interroger sur les moyens d'assurer l'efficacité souhaitée aux solutions que nous proposons.

安理会是对于国际稳定和安全至关重要的机构。 然而,我们时常发现我们其疲于奔命,忙于处理冲突的后果,而没有时间思考加强我们所提出的解决办法的效力的途径。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 疲于奔命 的法语例句

用户正在搜索


emblave, emblaver, emblavure, emblée, emblématique, emblème, embobeliner, embobinage, embobiner, emboire,

相似单词


疲软, 疲弱, 疲塌, 疲塌的, 疲沓, 疲于奔命, , 埤堄, , 啤酒,
pí yú bēn mìng
courir partout tout le temps; ne pas avoir un instant de répit; être accablé de besogne
La guérilla qui apparaît et disparaît comme en magie ne laisse pas de répit aux agresseurs.
这支神出鬼没的游击队搞得侵略者疲于奔命。

être tout le temps à courir
être surchargé de besognes
ne pas avoir un instant de répit


其他参考解释:
s'épuiser à faire des démarche www.fr hel per.com 版 权 所 有

C'est à peine si les soldats de maintien de la paix des Nations Unies et les organisations humanitaires arrivent à faire face aux besoins.

联合国维持援助机构疲于奔命

Toutefois, de son propre aveu, elle est dépassée par l'ampleur et la complexité de la tâche qui consiste à rétablir la paix au Darfour.

但是,它自己承认,恢复达尔富尔平任务的重担复杂性使它捉襟见肘疲于奔命

Des forces militaires constituées, œuvrant au service de missions multilatérales de maintien de la paix et de coalitions de bonnes volontés, sont aujourd'hui sursollicitées.

正规军事能力、起辅助作用的多边维持平行动以及自愿联合的联盟都疲于奔命,情况比以往任何时候都更加严重。

Bien que sollicitées au-delà de leurs capacités, les autorités costa-riciennes ont pu faire face à la situation et l'aide demandée à la communauté internationale a été limitée.

尽管疲于奔命,但是哥斯达黎加当局都能应付,只需要国际提供有限的援助。

En face de l'évolution rapide de la société moderne, les gens au travail tous les jours sur la période, des jouets pour être efficace ville de décompression chose.

面对现今社会的快速发展,们每天都在工作中疲于奔命,玩具是有效的都市减压玩意。

Il déclare organes délibérants de convoquer extraordinaire, très gênant, loin de leurs archives des lieux de rencontre, le seul but est de leur permettre épuisé, a dû reporter son intention.

他把各州立法团体召集到异乎寻常的、极为不便的、远离它们档案库的地方去开会,唯一的目的是使他们疲于奔命,不得不顺从他的意旨。

On s'accorde explicitement à reconnaître que l'ensemble du système du maintien de la paix souffre de sérieux problèmes et que l'extension excessive des opérations entraîne un risque d'échec devenu intolérable.

各方意,整个联合国维系统面临严重问题,它疲于奔命,以致存在令无法忍受的失败危险。

Notant toutefois le large éventail des activités prévues dans la stratégie, un participant a cependant instamment demandé au PNUE de se concentrer sur ses points forts et d'éviter de s'éparpiller.

但是一名发言者指出战略所包括的活动范围太广,他促请环境署集中其力量,避免疲于奔命的现象。

En outre, il est possible que les divers sommets mondiaux qui ont suivi le Sommet mondial pour les enfants aient imposé des fonctions excessives sur les ressources des ministères de la planification et affaibli l'impact des programmes d'action nationaux.

世界儿童问题首脑会议之后的一系列世界首脑会议也可能已经使规划部委疲于奔命,并冲淡了世界儿童问题首脑会议/国家行动纲领进程的作用。

Toutefois, depuis quelques années, on constate une tendance à noyer les États sous des rapports qui, dans la majorité des cas, ne sont que la répétition de leurs obligations en vertu des instruments multilatéraux de désarmement et de limitation des armements.

然而,近些年来出现了一种消极趋势,即以提出报告迫使各国疲于奔命,因为大多数报告重复了这些国家按照多边裁军军备控制制度必须进行的活动。

Nous siégeons au sein d'un organe essentiel pour la stabilité et la sécurité internationales, mais en même temps, nous sommes trop souvent obligés de parer au plus urgent, d'essayer de gérer les conséquences des conflits, sans avoir le temps de s'interroger sur les moyens d'assurer l'efficacité souhaitée aux solutions que nous proposons.

安理会是对于国际稳定安全至关重要的机构。 然而,我们时常发现我们其疲于奔命,忙于处理冲突的后果,而没有时间思考加强我们所提出的解决办法的效力的途径。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 疲于奔命 的法语例句

用户正在搜索


embouché, emboucher, embouchoir, embouchure, embouer, embouquement, embouquer, embourber, embourgeoisement, embourgeoiser,

相似单词


疲软, 疲弱, 疲塌, 疲塌的, 疲沓, 疲于奔命, , 埤堄, , 啤酒,
pí yú bēn mìng
courir partout tout le temps; ne pas avoir un instant de répit; être accablé de besogne
La guérilla qui apparaît et disparaît comme en magie ne laisse pas de répit aux agresseurs.
这支神出鬼没的游击队搞得侵略者疲

être tout le temps à courir
être surchargé de besognes
ne pas avoir un instant de répit


其他参考解释:
s'épuiser à faire des démarche www.fr hel per.com 版 权 所 有

C'est à peine si les soldats de maintien de la paix des Nations Unies et les organisations humanitaires arrivent à faire face aux besoins.

联合国维持和平人员和援助机构

Toutefois, de son propre aveu, elle est dépassée par l'ampleur et la complexité de la tâche qui consiste à rétablir la paix au Darfour.

但是,它自己承认,恢复达尔富尔和平任务的重担和复杂性使它捉襟见肘和

Des forces militaires constituées, œuvrant au service de missions multilatérales de maintien de la paix et de coalitions de bonnes volontés, sont aujourd'hui sursollicitées.

正规军事能力、起辅助作用的多边维持和平行动以及自愿联合的联盟都,情况比以往任何时候都更加严重。

Bien que sollicitées au-delà de leurs capacités, les autorités costa-riciennes ont pu faire face à la situation et l'aide demandée à la communauté internationale a été limitée.

尽管,但是哥斯达黎加当局都能应付,只需要国际提供有限的援助。

En face de l'évolution rapide de la société moderne, les gens au travail tous les jours sur la période, des jouets pour être efficace ville de décompression chose.

面对现今社会的快速发展,人们每天都工作中,玩具是有效的都市减压玩意。

Il déclare organes délibérants de convoquer extraordinaire, très gênant, loin de leurs archives des lieux de rencontre, le seul but est de leur permettre épuisé, a dû reporter son intention.

他把各州立法团体召集到异乎寻常的、极为不便的、远离它们档案库的地方去开会,唯一的目的是使他们,不得不顺从他的意旨。

On s'accorde explicitement à reconnaître que l'ensemble du système du maintien de la paix souffre de sérieux problèmes et que l'extension excessive des opérations entraîne un risque d'échec devenu intolérable.

各方明确同意,整个联合国维和系统面临严重问题,它,以令人无法忍受的失败危险。

Notant toutefois le large éventail des activités prévues dans la stratégie, un participant a cependant instamment demandé au PNUE de se concentrer sur ses points forts et d'éviter de s'éparpiller.

但是一名发言者指出战略所包括的活动范围太广,他促请环境署集中其力量,避免的现象。

En outre, il est possible que les divers sommets mondiaux qui ont suivi le Sommet mondial pour les enfants aient imposé des fonctions excessives sur les ressources des ministères de la planification et affaibli l'impact des programmes d'action nationaux.

世界儿童问题首脑会议之后的一系列世界首脑会议也可能已经使规划部委,并冲淡了世界儿童问题首脑会议/国家行动纲领进程的作用。

Toutefois, depuis quelques années, on constate une tendance à noyer les États sous des rapports qui, dans la majorité des cas, ne sont que la répétition de leurs obligations en vertu des instruments multilatéraux de désarmement et de limitation des armements.

然而,近些年来出现了一种消极趋势,即以提出报告迫使各国,因为大多数报告重复了这些国家按照多边裁军和军备控制制度必须进行的活动。

Nous siégeons au sein d'un organe essentiel pour la stabilité et la sécurité internationales, mais en même temps, nous sommes trop souvent obligés de parer au plus urgent, d'essayer de gérer les conséquences des conflits, sans avoir le temps de s'interroger sur les moyens d'assurer l'efficacité souhaitée aux solutions que nous proposons.

安理会是对国际稳定和安全至关重要的机构。 然而,我们时常发现我们其,忙处理冲突的后果,而没有时间思考加强我们所提出的解决办法的效力的途径。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 疲于奔命 的法语例句

用户正在搜索


emboutir, emboutissabilité, emboutissable, emboutissage, emboutisseur, emboutisseuse, emboutissoir, embranchement, embrancher, embraquer,

相似单词


疲软, 疲弱, 疲塌, 疲塌的, 疲沓, 疲于奔命, , 埤堄, , 啤酒,
pí yú bēn mìng
courir partout tout le temps; ne pas avoir un instant de répit; être accablé de besogne
La guérilla qui apparaît et disparaît comme en magie ne laisse pas de répit aux agresseurs.
这支神出鬼没游击队搞得侵略者疲于奔

être tout le temps à courir
être surchargé de besognes
ne pas avoir un instant de répit


其他参考解释:
s'épuiser à faire des démarche www.fr hel per.com 版 权 所 有

C'est à peine si les soldats de maintien de la paix des Nations Unies et les organisations humanitaires arrivent à faire face aux besoins.

国维持和平人员和援助机构疲于奔

Toutefois, de son propre aveu, elle est dépassée par l'ampleur et la complexité de la tâche qui consiste à rétablir la paix au Darfour.

但是,它自己承认,恢复达尔富尔和平任务重担和复杂性使它捉襟见肘和疲于奔

Des forces militaires constituées, œuvrant au service de missions multilatérales de maintien de la paix et de coalitions de bonnes volontés, sont aujourd'hui sursollicitées.

正规军事能力、起辅助作用多边维持和平行动以及自愿盟都疲于奔,情况比以往任何时候都更加严重。

Bien que sollicitées au-delà de leurs capacités, les autorités costa-riciennes ont pu faire face à la situation et l'aide demandée à la communauté internationale a été limitée.

尽管疲于奔,但是哥斯达黎加当局都能应付,只需要国际提供有限援助。

En face de l'évolution rapide de la société moderne, les gens au travail tous les jours sur la période, des jouets pour être efficace ville de décompression chose.

面对现今社会快速发展,人们每天都在工作中疲于奔是有效都市减压意。

Il déclare organes délibérants de convoquer extraordinaire, très gênant, loin de leurs archives des lieux de rencontre, le seul but est de leur permettre épuisé, a dû reporter son intention.

他把各州立法团体召集到异乎寻常、极为不便、远离它们档案库地方去开会,唯一是使他们疲于奔,不得不顺从他意旨。

On s'accorde explicitement à reconnaître que l'ensemble du système du maintien de la paix souffre de sérieux problèmes et que l'extension excessive des opérations entraîne un risque d'échec devenu intolérable.

各方明确同意,整个国维和系统面临严重问题,它疲于奔,以致存在令人无法忍受失败危险。

Notant toutefois le large éventail des activités prévues dans la stratégie, un participant a cependant instamment demandé au PNUE de se concentrer sur ses points forts et d'éviter de s'éparpiller.

但是一名发言者指出战略所包括活动范围太广,他促请环境署集中其力量,避免疲于奔现象。

En outre, il est possible que les divers sommets mondiaux qui ont suivi le Sommet mondial pour les enfants aient imposé des fonctions excessives sur les ressources des ministères de la planification et affaibli l'impact des programmes d'action nationaux.

世界儿童问题首脑会议之后一系列世界首脑会议也可能已经使规划部委疲于奔,并冲淡了世界儿童问题首脑会议/国家行动纲领进程作用。

Toutefois, depuis quelques années, on constate une tendance à noyer les États sous des rapports qui, dans la majorité des cas, ne sont que la répétition de leurs obligations en vertu des instruments multilatéraux de désarmement et de limitation des armements.

然而,近些年来出现了一种消极趋势,即以提出报告迫使各国疲于奔,因为大多数报告重复了这些国家按照多边裁军和军备控制制度必须进行活动。

Nous siégeons au sein d'un organe essentiel pour la stabilité et la sécurité internationales, mais en même temps, nous sommes trop souvent obligés de parer au plus urgent, d'essayer de gérer les conséquences des conflits, sans avoir le temps de s'interroger sur les moyens d'assurer l'efficacité souhaitée aux solutions que nous proposons.

安理会是对于国际稳定和安全至关重要机构。 然而,我们时常发现我们其疲于奔,忙于处理冲突后果,而没有时间思考加强我们所提出解决办法效力途径。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 疲于奔命 的法语例句

用户正在搜索


embrasure, embrayage, embrayer, embrayeur, embréchite, embrener, embrèvement, embrever, embreyite, embrigadement,

相似单词


疲软, 疲弱, 疲塌, 疲塌的, 疲沓, 疲于奔命, , 埤堄, , 啤酒,
pí yú bēn mìng
courir partout tout le temps; ne pas avoir un instant de répit; être accablé de besogne
La guérilla qui apparaît et disparaît comme en magie ne laisse pas de répit aux agresseurs.
这支神出鬼没得侵略者疲于奔命。

être tout le temps à courir
être surchargé de besognes
ne pas avoir un instant de répit


其他参考解释:
s'épuiser à faire des démarche www.fr hel per.com 版 权 所 有

C'est à peine si les soldats de maintien de la paix des Nations Unies et les organisations humanitaires arrivent à faire face aux besoins.

联合国维持和平人员和援助机构疲于奔命

Toutefois, de son propre aveu, elle est dépassée par l'ampleur et la complexité de la tâche qui consiste à rétablir la paix au Darfour.

但是,它自己承认,恢复达尔富尔和平任务重担和复杂性使它捉襟见肘和疲于奔命

Des forces militaires constituées, œuvrant au service de missions multilatérales de maintien de la paix et de coalitions de bonnes volontés, sont aujourd'hui sursollicitées.

正规军事能力、起辅助作用多边维持和平行动以及自愿联合联盟都疲于奔命,情况比以往任何时候都更加严重。

Bien que sollicitées au-delà de leurs capacités, les autorités costa-riciennes ont pu faire face à la situation et l'aide demandée à la communauté internationale a été limitée.

尽管疲于奔命,但是哥斯达黎加当局都能应付,只需要国际提供有限援助。

En face de l'évolution rapide de la société moderne, les gens au travail tous les jours sur la période, des jouets pour être efficace ville de décompression chose.

面对现今社会快速发展,人们每天都在工作中疲于奔命,玩具是有效都市减压玩意。

Il déclare organes délibérants de convoquer extraordinaire, très gênant, loin de leurs archives des lieux de rencontre, le seul but est de leur permettre épuisé, a dû reporter son intention.

他把各州立法团体召集到异乎寻常、极为不便、远离它们档案库地方去开会,唯一是使他们疲于奔命,不得不顺从他意旨。

On s'accorde explicitement à reconnaître que l'ensemble du système du maintien de la paix souffre de sérieux problèmes et que l'extension excessive des opérations entraîne un risque d'échec devenu intolérable.

各方明确同意,整个联合国维和系统面临严重问题,它疲于奔命,以致存在令人无法忍败危险。

Notant toutefois le large éventail des activités prévues dans la stratégie, un participant a cependant instamment demandé au PNUE de se concentrer sur ses points forts et d'éviter de s'éparpiller.

但是一名发言者指出战略所包括活动范围太广,他促请环境署集中其力量,避免疲于奔命现象。

En outre, il est possible que les divers sommets mondiaux qui ont suivi le Sommet mondial pour les enfants aient imposé des fonctions excessives sur les ressources des ministères de la planification et affaibli l'impact des programmes d'action nationaux.

世界儿童问题首脑会议之后一系列世界首脑会议也可能已经使规划部委疲于奔命,并冲淡了世界儿童问题首脑会议/国家行动纲领进程作用。

Toutefois, depuis quelques années, on constate une tendance à noyer les États sous des rapports qui, dans la majorité des cas, ne sont que la répétition de leurs obligations en vertu des instruments multilatéraux de désarmement et de limitation des armements.

然而,近些年来出现了一种消极趋势,即以提出报告迫使各国疲于奔命,因为大多数报告重复了这些国家按照多边裁军和军备控制制度必须进行活动。

Nous siégeons au sein d'un organe essentiel pour la stabilité et la sécurité internationales, mais en même temps, nous sommes trop souvent obligés de parer au plus urgent, d'essayer de gérer les conséquences des conflits, sans avoir le temps de s'interroger sur les moyens d'assurer l'efficacité souhaitée aux solutions que nous proposons.

安理会是对于国际稳定和安全至关重要机构。 然而,我们时常发现我们其疲于奔命,忙于处理冲突后果,而没有时间思考加强我们所提出解决办法效力途径。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 疲于奔命 的法语例句

用户正在搜索


embrouillant, embrouille, embrouillé, embrouillement, embrouiller, embroussaillé, embroussailler, embruiné, embruinée, embrumé,

相似单词


疲软, 疲弱, 疲塌, 疲塌的, 疲沓, 疲于奔命, , 埤堄, , 啤酒,
pí yú bēn mìng
courir partout tout le temps; ne pas avoir un instant de répit; être accablé de besogne
La guérilla qui apparaît et disparaît comme en magie ne laisse pas de répit aux agresseurs.
这支神出鬼没的游击队搞得侵略者疲于奔命。

être tout le temps à courir
être surchargé de besognes
ne pas avoir un instant de répit


其他参考解释:
s'épuiser à faire des démarche www.fr hel per.com 版 权 所 有

C'est à peine si les soldats de maintien de la paix des Nations Unies et les organisations humanitaires arrivent à faire face aux besoins.

联合国维持和和援助机构疲于奔命

Toutefois, de son propre aveu, elle est dépassée par l'ampleur et la complexité de la tâche qui consiste à rétablir la paix au Darfour.

但是,它自己承认,恢复达尔富尔和任务的重担和复杂性使它捉襟见肘和疲于奔命

Des forces militaires constituées, œuvrant au service de missions multilatérales de maintien de la paix et de coalitions de bonnes volontés, sont aujourd'hui sursollicitées.

正规军事能力、起辅助作用的多边维持和行动以及自愿联合的联盟都疲于奔命,情况比以往任何时候都更加严重。

Bien que sollicitées au-delà de leurs capacités, les autorités costa-riciennes ont pu faire face à la situation et l'aide demandée à la communauté internationale a été limitée.

尽管疲于奔命,但是哥斯达黎加当局都能应付,只需要国际提供有限的援助。

En face de l'évolution rapide de la société moderne, les gens au travail tous les jours sur la période, des jouets pour être efficace ville de décompression chose.

面对现今社会的快速发展,们每天都在工作中疲于奔命,玩具是有效的都市减压玩

Il déclare organes délibérants de convoquer extraordinaire, très gênant, loin de leurs archives des lieux de rencontre, le seul but est de leur permettre épuisé, a dû reporter son intention.

他把各州立法团体召集到异乎寻常的、极为不便的、远离它们档案库的地方去开会,唯一的目的是使他们疲于奔命,不得不顺从他的旨。

On s'accorde explicitement à reconnaître que l'ensemble du système du maintien de la paix souffre de sérieux problèmes et que l'extension excessive des opérations entraîne un risque d'échec devenu intolérable.

各方明,整个联合国维和系统面临严重问题,它疲于奔命,以致存在令无法忍受的失败危险。

Notant toutefois le large éventail des activités prévues dans la stratégie, un participant a cependant instamment demandé au PNUE de se concentrer sur ses points forts et d'éviter de s'éparpiller.

但是一名发言者指出战略所包括的活动范围太广,他促请环境署集中其力量,避免疲于奔命的现象。

En outre, il est possible que les divers sommets mondiaux qui ont suivi le Sommet mondial pour les enfants aient imposé des fonctions excessives sur les ressources des ministères de la planification et affaibli l'impact des programmes d'action nationaux.

世界儿童问题首脑会议之后的一系列世界首脑会议也可能已经使规划部委疲于奔命,并冲淡了世界儿童问题首脑会议/国家行动纲领进程的作用。

Toutefois, depuis quelques années, on constate une tendance à noyer les États sous des rapports qui, dans la majorité des cas, ne sont que la répétition de leurs obligations en vertu des instruments multilatéraux de désarmement et de limitation des armements.

然而,近些年来出现了一种消极趋势,即以提出报告迫使各国疲于奔命,因为大多数报告重复了这些国家按照多边裁军和军备控制制度必须进行的活动。

Nous siégeons au sein d'un organe essentiel pour la stabilité et la sécurité internationales, mais en même temps, nous sommes trop souvent obligés de parer au plus urgent, d'essayer de gérer les conséquences des conflits, sans avoir le temps de s'interroger sur les moyens d'assurer l'efficacité souhaitée aux solutions que nous proposons.

安理会是对于国际稳定和安全至关重要的机构。 然而,我们时常发现我们其疲于奔命,忙于处理冲突的后果,而没有时间思考加强我们所提出的解决办法的效力的途径。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 疲于奔命 的法语例句

用户正在搜索


embryogénie, embryogénique, embryologie, embryologique, embryologiste, embryologue, embryome, embryon, embryonnaire, embryopathie,

相似单词


疲软, 疲弱, 疲塌, 疲塌的, 疲沓, 疲于奔命, , 埤堄, , 啤酒,
pí yú bēn mìng
courir partout tout le temps; ne pas avoir un instant de répit; être accablé de besogne
La guérilla qui apparaît et disparaît comme en magie ne laisse pas de répit aux agresseurs.
这支神出鬼没的游击队搞得侵略者疲于奔命。

être tout le temps à courir
être surchargé de besognes
ne pas avoir un instant de répit


其他参考解释:
s'épuiser à faire des démarche www.fr hel per.com 版 权 所 有

C'est à peine si les soldats de maintien de la paix des Nations Unies et les organisations humanitaires arrivent à faire face aux besoins.

联合国维持和平人员和援助机构疲于奔命

Toutefois, de son propre aveu, elle est dépassée par l'ampleur et la complexité de la tâche qui consiste à rétablir la paix au Darfour.

但是,它自己承认,恢复达尔富尔和平任务的重担和复杂性使它捉襟见肘和疲于奔命

Des forces militaires constituées, œuvrant au service de missions multilatérales de maintien de la paix et de coalitions de bonnes volontés, sont aujourd'hui sursollicitées.

正规军事能助作用的多边维持和平行动以及自愿联合的联盟都疲于奔命,情况比以往任何时候都更加严重。

Bien que sollicitées au-delà de leurs capacités, les autorités costa-riciennes ont pu faire face à la situation et l'aide demandée à la communauté internationale a été limitée.

尽管疲于奔命,但是哥斯达黎加当局都能应付,只需要国际提供有限的援助。

En face de l'évolution rapide de la société moderne, les gens au travail tous les jours sur la période, des jouets pour être efficace ville de décompression chose.

面对现今社会的快速发展,人们每天都在工作中疲于奔命,玩具是有效的都市减压玩意。

Il déclare organes délibérants de convoquer extraordinaire, très gênant, loin de leurs archives des lieux de rencontre, le seul but est de leur permettre épuisé, a dû reporter son intention.

他把各州立法团到异乎寻常的、极为不便的、远离它们档案库的地方去开会,唯一的目的是使他们疲于奔命,不得不顺从他的意旨。

On s'accorde explicitement à reconnaître que l'ensemble du système du maintien de la paix souffre de sérieux problèmes et que l'extension excessive des opérations entraîne un risque d'échec devenu intolérable.

各方明确同意,整个联合国维和系统面临严重问题,它疲于奔命,以致存在令人无法忍受的失败危险。

Notant toutefois le large éventail des activités prévues dans la stratégie, un participant a cependant instamment demandé au PNUE de se concentrer sur ses points forts et d'éviter de s'éparpiller.

但是一名发言者指出战略所包括的活动范围太广,他促请环境署中其量,避免疲于奔命的现象。

En outre, il est possible que les divers sommets mondiaux qui ont suivi le Sommet mondial pour les enfants aient imposé des fonctions excessives sur les ressources des ministères de la planification et affaibli l'impact des programmes d'action nationaux.

世界儿童问题首脑会议之后的一系列世界首脑会议也可能已经使规划部委疲于奔命,并冲淡了世界儿童问题首脑会议/国家行动纲领进程的作用。

Toutefois, depuis quelques années, on constate une tendance à noyer les États sous des rapports qui, dans la majorité des cas, ne sont que la répétition de leurs obligations en vertu des instruments multilatéraux de désarmement et de limitation des armements.

然而,近些年来出现了一种消极趋势,即以提出报告迫使各国疲于奔命,因为大多数报告重复了这些国家按照多边裁军和军备控制制度必须进行的活动。

Nous siégeons au sein d'un organe essentiel pour la stabilité et la sécurité internationales, mais en même temps, nous sommes trop souvent obligés de parer au plus urgent, d'essayer de gérer les conséquences des conflits, sans avoir le temps de s'interroger sur les moyens d'assurer l'efficacité souhaitée aux solutions que nous proposons.

安理会是对于国际稳定和安全至关重要的机构。 然而,我们时常发现我们其疲于奔命,忙于处理冲突的后果,而没有时间思考加强我们所提出的解决办法的效的途径。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 疲于奔命 的法语例句

用户正在搜索


embûche, embûcher, embuer, embuscade, embusque, embusqué, embusquer, embut, éméché, émécher,

相似单词


疲软, 疲弱, 疲塌, 疲塌的, 疲沓, 疲于奔命, , 埤堄, , 啤酒,
pí yú bēn mìng
courir partout tout le temps; ne pas avoir un instant de répit; être accablé de besogne
La guérilla qui apparaît et disparaît comme en magie ne laisse pas de répit aux agresseurs.
这支神出鬼没的游击队搞得侵略者疲于奔命。

être tout le temps à courir
être surchargé de besognes
ne pas avoir un instant de répit


其他参考解释:
s'épuiser à faire des démarche www.fr hel per.com 版 权 所 有

C'est à peine si les soldats de maintien de la paix des Nations Unies et les organisations humanitaires arrivent à faire face aux besoins.

联合国维持和平人员和援助机构疲于奔命

Toutefois, de son propre aveu, elle est dépassée par l'ampleur et la complexité de la tâche qui consiste à rétablir la paix au Darfour.

但是,它自己承认,恢复达尔富尔和平任务的重担和复杂性使它捉襟见肘和疲于奔命

Des forces militaires constituées, œuvrant au service de missions multilatérales de maintien de la paix et de coalitions de bonnes volontés, sont aujourd'hui sursollicitées.

正规军事能力、起辅助作用的多边维持和平行动以及自愿联合的联盟都疲于奔命,情况比以往任何时候都更严重。

Bien que sollicitées au-delà de leurs capacités, les autorités costa-riciennes ont pu faire face à la situation et l'aide demandée à la communauté internationale a été limitée.

尽管疲于奔命,但是哥斯达黎都能应付,国际提供有限的援助。

En face de l'évolution rapide de la société moderne, les gens au travail tous les jours sur la période, des jouets pour être efficace ville de décompression chose.

面对现今社会的快速发展,人们每天都在工作中疲于奔命,玩具是有效的都市减压玩意。

Il déclare organes délibérants de convoquer extraordinaire, très gênant, loin de leurs archives des lieux de rencontre, le seul but est de leur permettre épuisé, a dû reporter son intention.

他把各州立法团体召集到异乎寻常的、极为不便的、远离它们档案库的地方去开会,唯一的目的是使他们疲于奔命,不得不顺从他的意旨。

On s'accorde explicitement à reconnaître que l'ensemble du système du maintien de la paix souffre de sérieux problèmes et que l'extension excessive des opérations entraîne un risque d'échec devenu intolérable.

各方明确同意,整个联合国维和系统面临严重问题,它疲于奔命,以致存在令人无法忍受的失败危险。

Notant toutefois le large éventail des activités prévues dans la stratégie, un participant a cependant instamment demandé au PNUE de se concentrer sur ses points forts et d'éviter de s'éparpiller.

但是一名发言者指出战略所包括的活动范围太广,他促请环境署集中其力量,避免疲于奔命的现象。

En outre, il est possible que les divers sommets mondiaux qui ont suivi le Sommet mondial pour les enfants aient imposé des fonctions excessives sur les ressources des ministères de la planification et affaibli l'impact des programmes d'action nationaux.

世界儿童问题首脑会议之后的一系列世界首脑会议也可能已经使规划部委疲于奔命,并冲淡了世界儿童问题首脑会议/国家行动纲领进程的作用。

Toutefois, depuis quelques années, on constate une tendance à noyer les États sous des rapports qui, dans la majorité des cas, ne sont que la répétition de leurs obligations en vertu des instruments multilatéraux de désarmement et de limitation des armements.

然而,近些年来出现了一种消极趋势,即以提出报告迫使各国疲于奔命,因为大多数报告重复了这些国家按照多边裁军和军备控制制度必须进行的活动。

Nous siégeons au sein d'un organe essentiel pour la stabilité et la sécurité internationales, mais en même temps, nous sommes trop souvent obligés de parer au plus urgent, d'essayer de gérer les conséquences des conflits, sans avoir le temps de s'interroger sur les moyens d'assurer l'efficacité souhaitée aux solutions que nous proposons.

安理会是对于国际稳定和安全至关重的机构。 然而,我们时常发现我们其疲于奔命,忙于处理冲突的后果,而没有时间思考强我们所提出的解决办法的效力的途径。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 疲于奔命 的法语例句

用户正在搜索


émergent, émergente, émerger, émeri, émerilite, émerillon, émerillonné, émeriser, émérite, émersion,

相似单词


疲软, 疲弱, 疲塌, 疲塌的, 疲沓, 疲于奔命, , 埤堄, , 啤酒,